Catálogo General Trivelgaltes 2022
Resumen
Catálogo completo Trivelgaltes 2022. Herrajes para puertas de vidrio, bisagras, cierrapuertas, tiradores.
CATÁLOGO CATALOGUE 2022/23
HERRAJES Y ACCESORIOS PARA INSTALACIONES DE VIDRIO
HARDWARE FOR GLASS INSTALLATIONS
MADE IN SPAIN
More than 75 years of experience
Design, Innovation and Manufacturing
TRIVEL fittings, accessories and systems have been recognized as the m
aximum guarantee and
reliability to execute projects with glass. Holding, supporting, securing glass panels and moving
heavy doors is the speciality of INDUSTRIAS GALTÉS, S.A.
Más de 75 años de experiencia
Diseño, Innovación y Fabricación
Los herrajes, accesorios y sistemas TRIVEL son reconocidos
como la máxima garantía y fiabilidad para ejecutar proyectos con vidrio. Sujetar, soportar,
asegurar paneles de vidrio y mover pesadas puertas es la e
specialidad
de INDUSTRIAS GALTÉS, S.A.
EL ARTE DE FABRICAR
THE ART OF MANUFACTURE
Desde nuestras instalaciones de 4.000 m2 en Castellbisbal (Barcelona), seguimos
creciendo, evolucionando, investigando y mejorando para ofrecer productos de alta
calidad con el compromiso y servicio que nos caracteriza.
From our 4.000 m2 facilities in Castellbisbal (Barcelona), We keep growing, evolving,
researching and improving to offer high quality products with the commitment and
service that characterizes us.
CALIDAD CERTIFICADA
CERTIFIED QUALITY
BISAGRAS HINGES
PERNIOS HIDRÁULICOS
HYDRAULIC PATCHES
CIERRAPUERTAS FLOOR SPRINGS
HERRAJES FITTINGS
PLINTOS DOOR RAILS
ANTIPÁNICOS
ANTIPANIC SYSTEMS
CERRADURAS LOCKS
CERRADEROS STRIKE BOXES
CONTROLES DE ACCESO
ACCESS CONTROLS
TIRADORES HANDLES
POMOS KNOBS
PREVEN SOPORTES MAMPARA
SUPPORTS FOR SCREENS
ÍNDICE CONTENTS
01 BISAGRAS - HINGES
DECO Retención mecánica, alineable y tornillería oculta - Adjustable hinge with mechanical retention and hidden screws
BAR Retención mecánica y alineable - Adjustable hinge with mechanical retention.
BB Retención mecánica - Hinge with mechanical retention.
PICCOLO Retención mecánica - Hinge with mechanical retention.
SQUARE / SQUARE V12 Retención mecánica - Hinge with mechanical retention.
BG18 Sin retención para galce - Hinges without retention for rebate depth.
N Sin retención - Hinges without retention.
VESTA / VESTA V12 Retención mecánica - Hinge with mechanical retention .
HIDROBI Hidráulicas - Hydraulic hinge.
HIDROBI L Sin retención - Hinges without retention.
HIDROBI M Retención mecánica - Hinges with retention.
HIDROBI MARK III Hidráulicas para exterior - Hydraulic hinges for outdoor.
HIDROBI L MARK III Sin retención para exterior - Hinges without retention for outdoor.
HIDROBI M MARK III Retención mecánica para exterior - Hinges with retention for outdoor.
HIDROBI A MARK III ALINEABLE
10
12
14
16
18
20
21
22
24
26
27
28
29
30
31
HIDROBI A-M MARK III ALINEABLE
32
Hidráulicas alineables para exterior - Adjustable hydraulic hinge for outdoor.
Retención mecánica alineables para exterior - Adjustable hinge with mechanical retention for outdoor.
02 PERNIOS HIDRÁULICOS - HYDRAULIC PATCHES
G100 Kit pernio hidráulico - Hydraulic patch kit.
G100 A Pernio hidráulico - Hydraulic patch.
G100 E Kit para puertas de exterior - Hydraulic patch kit for outdoor.
G100 EA Pernio hidráulico para exterior - Hydraulic patch for outdoor.
34
34
35
35
03 CIERRAPUERTAS - FLOOR SPRINGS
ESPLUGUES Cierrapuertas con 3 velocidades - Floor Springs with 3 speeds.
G75 Cierrapuertas con 2 velocidades - Floor Springs with 2 speeds.
36
38
04 HERRAJES - FITTINGS
GT / GT V12 Regulables - Adjustable patch fitting.
MILLENNIUM (Compatible con serie N) - Patch fittings (compatible with Series N).
N / N V12 Herrajes - Patch fittings.
T / T V12 Herrajes y accesorios - Patch fittings-accessories.
SERIE 9000 FLAT Para grandes dimensiones - Patch fittings for large dimensions.
WOOD Herrajes carpintería - Patch fittings for carpentry
40
46
54
62
68
72
05 PLINTOS - DOOR RAILS
ROBUST Plintos - Door rails.
74
06 ANTIPÁNICOS - ANTIPANIC SYSTEMS
BRAVE Antipánicos con barra de empuje - Antipanic systems with push bar
SAFE Cerraduras antipánico - Anti-panic lock.
SAFE
HERRAJES Y ACCESORIOS PARA INSTALACIONES DE VIDRIO
HARDWARE FOR GLASS INSTALLATIONS
MADE IN SPAIN
More than 75 years of experience
Design, Innovation and Manufacturing
TRIVEL fittings, accessories and systems have been recognized as the m
aximum guarantee and
reliability to execute projects with glass. Holding, supporting, securing glass panels and moving
heavy doors is the speciality of INDUSTRIAS GALTÉS, S.A.
Más de 75 años de experiencia
Diseño, Innovación y Fabricación
Los herrajes, accesorios y sistemas TRIVEL son reconocidos
como la máxima garantía y fiabilidad para ejecutar proyectos con vidrio. Sujetar, soportar,
asegurar paneles de vidrio y mover pesadas puertas es la e
specialidad
de INDUSTRIAS GALTÉS, S.A.
EL ARTE DE FABRICAR
THE ART OF MANUFACTURE
Desde nuestras instalaciones de 4.000 m2 en Castellbisbal (Barcelona), seguimos
creciendo, evolucionando, investigando y mejorando para ofrecer productos de alta
calidad con el compromiso y servicio que nos caracteriza.
From our 4.000 m2 facilities in Castellbisbal (Barcelona), We keep growing, evolving,
researching and improving to offer high quality products with the commitment and
service that characterizes us.
CALIDAD CERTIFICADA
CERTIFIED QUALITY
BISAGRAS HINGES
PERNIOS HIDRÁULICOS
HYDRAULIC PATCHES
CIERRAPUERTAS FLOOR SPRINGS
HERRAJES FITTINGS
PLINTOS DOOR RAILS
ANTIPÁNICOS
ANTIPANIC SYSTEMS
CERRADURAS LOCKS
CERRADEROS STRIKE BOXES
CONTROLES DE ACCESO
ACCESS CONTROLS
TIRADORES HANDLES
POMOS KNOBS
PREVEN SOPORTES MAMPARA
SUPPORTS FOR SCREENS
ÍNDICE CONTENTS
01 BISAGRAS - HINGES
DECO Retención mecánica, alineable y tornillería oculta - Adjustable hinge with mechanical retention and hidden screws
BAR Retención mecánica y alineable - Adjustable hinge with mechanical retention.
BB Retención mecánica - Hinge with mechanical retention.
PICCOLO Retención mecánica - Hinge with mechanical retention.
SQUARE / SQUARE V12 Retención mecánica - Hinge with mechanical retention.
BG18 Sin retención para galce - Hinges without retention for rebate depth.
N Sin retención - Hinges without retention.
VESTA / VESTA V12 Retención mecánica - Hinge with mechanical retention .
HIDROBI Hidráulicas - Hydraulic hinge.
HIDROBI L Sin retención - Hinges without retention.
HIDROBI M Retención mecánica - Hinges with retention.
HIDROBI MARK III Hidráulicas para exterior - Hydraulic hinges for outdoor.
HIDROBI L MARK III Sin retención para exterior - Hinges without retention for outdoor.
HIDROBI M MARK III Retención mecánica para exterior - Hinges with retention for outdoor.
HIDROBI A MARK III ALINEABLE
10
12
14
16
18
20
21
22
24
26
27
28
29
30
31
HIDROBI A-M MARK III ALINEABLE
32
Hidráulicas alineables para exterior - Adjustable hydraulic hinge for outdoor.
Retención mecánica alineables para exterior - Adjustable hinge with mechanical retention for outdoor.
02 PERNIOS HIDRÁULICOS - HYDRAULIC PATCHES
G100 Kit pernio hidráulico - Hydraulic patch kit.
G100 A Pernio hidráulico - Hydraulic patch.
G100 E Kit para puertas de exterior - Hydraulic patch kit for outdoor.
G100 EA Pernio hidráulico para exterior - Hydraulic patch for outdoor.
34
34
35
35
03 CIERRAPUERTAS - FLOOR SPRINGS
ESPLUGUES Cierrapuertas con 3 velocidades - Floor Springs with 3 speeds.
G75 Cierrapuertas con 2 velocidades - Floor Springs with 2 speeds.
36
38
04 HERRAJES - FITTINGS
GT / GT V12 Regulables - Adjustable patch fitting.
MILLENNIUM (Compatible con serie N) - Patch fittings (compatible with Series N).
N / N V12 Herrajes - Patch fittings.
T / T V12 Herrajes y accesorios - Patch fittings-accessories.
SERIE 9000 FLAT Para grandes dimensiones - Patch fittings for large dimensions.
WOOD Herrajes carpintería - Patch fittings for carpentry
40
46
54
62
68
72
05 PLINTOS - DOOR RAILS
ROBUST Plintos - Door rails.
74
06 ANTIPÁNICOS - ANTIPANIC SYSTEMS
BRAVE Antipánicos con barra de empuje - Antipanic systems with push bar
SAFE Cerraduras antipánico - Anti-panic lock.
SAFE
atch fittings-accessories.
SERIE 9000 FLAT Para grandes dimensiones - Patch fittings for large dimensions.
WOOD Herrajes carpintería - Patch fittings for carpentry
40
46
54
62
68
72
05 PLINTOS - DOOR RAILS
ROBUST Plintos - Door rails.
74
06 ANTIPÁNICOS - ANTIPANIC SYSTEMS
BRAVE Antipánicos con barra de empuje - Antipanic systems with push bar
SAFE Cerraduras antipánico - Anti-panic lock.
SAFE MODULAR Cerraduras antipánico modulares - Modular anti-panic locks.
SAFE CRDO Cerraderos antipánico - Anti-panic strike box.
77
81
82
82
07 - 15 CERRADURAS - LOCKS
MEIA Cerraduras - Locks
MEIA ON/OFF Cerraduras con indicador de uso - Locks with use indicator
MEIA MODULAR Cerraduras - Locks.
ARES/TER Cerraduras - Locks
ARES Cerraduras petaca con muesca - Locks with trunk and with notches.
TER Cerraduras petaca sin muesca - Locks with trunk and without notches.
ARES MODULAR Cerraduras petaca con muesca - Locks with trunk and with notches.
TER MODULAR Cerraduras petaca sin muesca - Locks with trunk and without notches.
SCONTO Cerraduras Galce - Locks with rebate depth
SCONTO MODULAR Cerraduras Galce - Locks with rebate depth
INTERNO Cerraduras para interior - Locks for interior use
INTERNO ON/OFF Cerraduras para interior con indicador de uso -Locks for interior use with use indicator
INTERNO MODULAR Cerraduras para interior - Locks for inside
84
87
87
88
89
91
90
92
93
95
96
97
97
07 - 14 CERRADURAS - LOCKS
98
99
101
102
INDIETRO Cerraduras puerta vaivén - Locks for swinging glass door
HOOK Cerraduras puerta corredera - Locks for sliding doors systems
JANO Cerraduras horizontales - Horizontal Locks
TERRA / TERRA V12 Cerraduras quipon - Locks “Take out - put on”
15 MODULAR MANILLAS INOXIDABLE - STAINLESS STEEL HANDLES
104
MANILLAS MODULAR Manillas inoxidable - Stainless steel handles
16-26 CERRADEROS - STRIKE BOXES
106
108
109
110
112
113
114
115
116
116
117
118
119
121
122
MEIA Cerraderos - Strike boxes
INALTRONIC MEIA Cerraderos electrónicos - Electronic strike boxes
MEIA MINI Cerraderos - Strike boxes
ARES/TER Cerraderos petaca sin muesca - Strike box with trunk and without notches
INALTRONIC ARES/TER Cerraderos electrónicos petaca sin muesca - Electronic strike box with trunk and without notches
SCONTO Cerraderos 90° con muesca - 90º strike boxes with notch
SCONTO Cerraderos 90° a presión - 90º strike boxes by pressure
INTERNO Cerraderos para interior - Strike Boxes for inside
INDIETRO Cerraderos puerta vaivén - Strike Boxes for swinging glass door
HOOK Cerraderos puerta corredera - Strike Boxes for sliding doors systems
JANO Cerraderos - Strike boxes
TERRA Cerraderos quipon - Strike Boxes “Take out - put on”
WOOD Cerraderos carpintería - Strike Boxes for carpentry
ARTICULATUS Cerraderos eléctricos articulados - Articulated electric strike boxes
CELTA Cubre cables - Cables cover
27 ACCESS CONTROLES DE ACCESO - ACCESS CONTROLS
124
126
ACCESS Controles de acceso - Access controls
ACCESS Cerraduras Mecatrónicas - Mechatronic Cylinder
128
129
28 JUNTAS DE ESTANQUEIDAD Y PERFILERÍA
GASKETS FOR SHOWER BOX AND PROFILES IN STAINLESS STEEL
AQUA Juntas de estanqueidad - Gaskets for shower box
PERIMETER Perfilería inoxidable - Profiles in stainless steel
29 TIRADORES - HANDLES
130
132
133
CIRCUM Tiradores - Handles
CUBITUS Tiradores - Handles
NORMA Tiradores - Handles
134
30 POMOS - KNOBS
31 MARQUESINAS - CANOPIES
139
COPERTA Marquesinas - Canopies
32 PREVEN SOPORTES MAMPARA - SUPPORTS FOR SCREENS
143
143
143
144
144
C19T Soporte mampara sobremesa - Support for table screens
C19L Soporte mampara sobremesa - Support for table screens
C19LTMA Soporte mampara móvil antivuelco - Support for mobile roll-over screens
C19LMA Soporte mampara móvil antivuelco - Support for mobile roll-over screens
C19SP Soporte pinza mampara - Screen clamp support
33 RECAMBIOS Y ACCESORIOS - SPARE PARTS / ACCESSORIES
146
146
146
147
CILINDROS
POMOS CERRADURA
MANILLAS AISI 316L
CERRADEROS ELÉCTRICOS
148
34 CUADRO DE POSICION CRDA / CRDO PETACA
PO
SERIE 9000 FLAT Para grandes dimensiones - Patch fittings for large dimensions.
WOOD Herrajes carpintería - Patch fittings for carpentry
40
46
54
62
68
72
05 PLINTOS - DOOR RAILS
ROBUST Plintos - Door rails.
74
06 ANTIPÁNICOS - ANTIPANIC SYSTEMS
BRAVE Antipánicos con barra de empuje - Antipanic systems with push bar
SAFE Cerraduras antipánico - Anti-panic lock.
SAFE MODULAR Cerraduras antipánico modulares - Modular anti-panic locks.
SAFE CRDO Cerraderos antipánico - Anti-panic strike box.
77
81
82
82
07 - 15 CERRADURAS - LOCKS
MEIA Cerraduras - Locks
MEIA ON/OFF Cerraduras con indicador de uso - Locks with use indicator
MEIA MODULAR Cerraduras - Locks.
ARES/TER Cerraduras - Locks
ARES Cerraduras petaca con muesca - Locks with trunk and with notches.
TER Cerraduras petaca sin muesca - Locks with trunk and without notches.
ARES MODULAR Cerraduras petaca con muesca - Locks with trunk and with notches.
TER MODULAR Cerraduras petaca sin muesca - Locks with trunk and without notches.
SCONTO Cerraduras Galce - Locks with rebate depth
SCONTO MODULAR Cerraduras Galce - Locks with rebate depth
INTERNO Cerraduras para interior - Locks for interior use
INTERNO ON/OFF Cerraduras para interior con indicador de uso -Locks for interior use with use indicator
INTERNO MODULAR Cerraduras para interior - Locks for inside
84
87
87
88
89
91
90
92
93
95
96
97
97
07 - 14 CERRADURAS - LOCKS
98
99
101
102
INDIETRO Cerraduras puerta vaivén - Locks for swinging glass door
HOOK Cerraduras puerta corredera - Locks for sliding doors systems
JANO Cerraduras horizontales - Horizontal Locks
TERRA / TERRA V12 Cerraduras quipon - Locks “Take out - put on”
15 MODULAR MANILLAS INOXIDABLE - STAINLESS STEEL HANDLES
104
MANILLAS MODULAR Manillas inoxidable - Stainless steel handles
16-26 CERRADEROS - STRIKE BOXES
106
108
109
110
112
113
114
115
116
116
117
118
119
121
122
MEIA Cerraderos - Strike boxes
INALTRONIC MEIA Cerraderos electrónicos - Electronic strike boxes
MEIA MINI Cerraderos - Strike boxes
ARES/TER Cerraderos petaca sin muesca - Strike box with trunk and without notches
INALTRONIC ARES/TER Cerraderos electrónicos petaca sin muesca - Electronic strike box with trunk and without notches
SCONTO Cerraderos 90° con muesca - 90º strike boxes with notch
SCONTO Cerraderos 90° a presión - 90º strike boxes by pressure
INTERNO Cerraderos para interior - Strike Boxes for inside
INDIETRO Cerraderos puerta vaivén - Strike Boxes for swinging glass door
HOOK Cerraderos puerta corredera - Strike Boxes for sliding doors systems
JANO Cerraderos - Strike boxes
TERRA Cerraderos quipon - Strike Boxes “Take out - put on”
WOOD Cerraderos carpintería - Strike Boxes for carpentry
ARTICULATUS Cerraderos eléctricos articulados - Articulated electric strike boxes
CELTA Cubre cables - Cables cover
27 ACCESS CONTROLES DE ACCESO - ACCESS CONTROLS
124
126
ACCESS Controles de acceso - Access controls
ACCESS Cerraduras Mecatrónicas - Mechatronic Cylinder
128
129
28 JUNTAS DE ESTANQUEIDAD Y PERFILERÍA
GASKETS FOR SHOWER BOX AND PROFILES IN STAINLESS STEEL
AQUA Juntas de estanqueidad - Gaskets for shower box
PERIMETER Perfilería inoxidable - Profiles in stainless steel
29 TIRADORES - HANDLES
130
132
133
CIRCUM Tiradores - Handles
CUBITUS Tiradores - Handles
NORMA Tiradores - Handles
134
30 POMOS - KNOBS
31 MARQUESINAS - CANOPIES
139
COPERTA Marquesinas - Canopies
32 PREVEN SOPORTES MAMPARA - SUPPORTS FOR SCREENS
143
143
143
144
144
C19T Soporte mampara sobremesa - Support for table screens
C19L Soporte mampara sobremesa - Support for table screens
C19LTMA Soporte mampara móvil antivuelco - Support for mobile roll-over screens
C19LMA Soporte mampara móvil antivuelco - Support for mobile roll-over screens
C19SP Soporte pinza mampara - Screen clamp support
33 RECAMBIOS Y ACCESORIOS - SPARE PARTS / ACCESSORIES
146
146
146
147
CILINDROS
POMOS CERRADURA
MANILLAS AISI 316L
CERRADEROS ELÉCTRICOS
148
34 CUADRO DE POSICION CRDA / CRDO PETACA
PO
s
C19LTMA Soporte mampara móvil antivuelco - Support for mobile roll-over screens
C19LMA Soporte mampara móvil antivuelco - Support for mobile roll-over screens
C19SP Soporte pinza mampara - Screen clamp support
33 RECAMBIOS Y ACCESORIOS - SPARE PARTS / ACCESSORIES
146
146
146
147
CILINDROS
POMOS CERRADURA
MANILLAS AISI 316L
CERRADEROS ELÉCTRICOS
148
34 CUADRO DE POSICION CRDA / CRDO PETACA
POSITION TABLE LOCK/STRIKE BOX WITH TRUNK
149
35 SENTIDO DE APERTURA DE PUERTAS - DOOR OPENING SENSE
149
36 GLOSARIO DE ABREVIACIONES - GLOSSARY OF ABBREVIATIONS
PERSONALICE SU TRIVEL
PERSONALISE YOUR TRIVEL
Todos los productos de TRIVEL se pueden adaptar a las necesidades específicas de cada proyecto
y con un acabado personalizado. Decorar ya no es un lujo ni para el profesional ni para el particular,
sino simplemente una exigencia propia a la hora de escoger su producto TRIVEL.
All the TRIVEL products can be adapted to the specific needs of each project, with a personalised finish.
Decorating is no longer a luxe for the professional nor the individual, but simply a proper requirement
when you choose your TRIVEL product.
BISAGRAS - HINGES
01
DECO
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
ALINEABLE Y TORNILLERIA OCULTA. (BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 8/10MM
ADJUSTABLE HINGE WITH MECHANICAL RETENTION
AND HIDDEN SCREWS. (BRASS BASE - GRC5). 8/10MM GLASS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Retención mecánica y regulación de la alineación de la puerta en su posición de cierre.
Mechanical retention and regulation of the alignment of the door on its closing position.
- Fabricadas en estampación de Latón.
Manufactured in brass stamping.
- Ejes de giro y tornillería fabricadas en acero inoxidable.
Bearing pivots and nuts and bolts manufactured in stainless steel.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en PE.
Glass clamping joints manufactured in PE material.
- Con retención a 0º y ±90º.
Blocking point at 0º and 90º.
- Ensayo según UNE-EN1935:2002/AC2004 - Grado 7: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN1670:2007/AC2008 – Grado 5; máxima resistencia anticorrosión
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC2004 – Grade 7: 200.000 cycles of using
UNE-EN 1670 :2007/AC2008 – Grade 5: Maximum anticorrosion resistance
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
BISAGRA DE ALINEACIÓN REGULABLE
HINGE OF ADJUSTABLE ALIGNMENT
La Bisagra garantiza el correcto montaje de las puertas de vidrio, permite ajustar con
una llave allen los desniveles entre paredes, marcos y vidrios de forma fácil y rápida.
The hinge guarantees the correct assembly of the glass doors, it allows to adjust the inclines
with an Allen key, in a easy and quick way.
= =
= =
AJUSTA DESVIACIONES
EN PAREDES Y MARCOS
ADJUST DEVIATIONS IN
WALLS AND FRAMES
1
1
2
2
x2 x2
10
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
01
01
DECO
ALINEABLE Y TORNILLERIA OCULTA. (BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 8/10MM
ADJUSTABLE HINGE WITH MECHANICAL RETENTION
AND HIDDEN SCREWS. (BRASS BASE - GRC5). 8/10MM GLASS
43
43
Simple 90°.
Simple 90°.
2
2
DECO360
91
91
91
63
59
63
59
91
14
14
2
14
2
14
6
64,2
38
6
64,2
24
24
57
57
38
43
43
DECO362
14
Simple Esquina 90°.
Simple for corner 90°.
14
91
63
59
63
59
2
91
2
14
2
2
14
6
37
43
2
2
63
Doble mismo plano.
Double for same
plane (angle 180°).
91
58,5
91
2
2 59
63
38
24
14
5mm OLGURA APROXIMADA
2
2
14
14
14
59
2
59 2
63
34
DECO363
14
63
2
2
43
43
14
59
116,7
14
14
34
34
38
58,5
24
5mm OLGURA APROXIMADA
38
116,7
58,5
24
5mm OLGURA APROXIMADA
38116,7
34
14
2
15
59
14
DECO365
2
Doble 90°.
Double 90°.
59
14
91
91
2
63
59
59
2
63
15
91
14
15
15
59
38
34
63
38
34
59
15
2
15
2
14
14
91
63
14
37
37
52
59
2
2
59
63
38
24
52
64,2
38
14
24
6
64,2
7,5mm OLGURA APROXIMADA
7,5mm O
C19LTMA Soporte mampara móvil antivuelco - Support for mobile roll-over screens
C19LMA Soporte mampara móvil antivuelco - Support for mobile roll-over screens
C19SP Soporte pinza mampara - Screen clamp support
33 RECAMBIOS Y ACCESORIOS - SPARE PARTS / ACCESSORIES
146
146
146
147
CILINDROS
POMOS CERRADURA
MANILLAS AISI 316L
CERRADEROS ELÉCTRICOS
148
34 CUADRO DE POSICION CRDA / CRDO PETACA
POSITION TABLE LOCK/STRIKE BOX WITH TRUNK
149
35 SENTIDO DE APERTURA DE PUERTAS - DOOR OPENING SENSE
149
36 GLOSARIO DE ABREVIACIONES - GLOSSARY OF ABBREVIATIONS
PERSONALICE SU TRIVEL
PERSONALISE YOUR TRIVEL
Todos los productos de TRIVEL se pueden adaptar a las necesidades específicas de cada proyecto
y con un acabado personalizado. Decorar ya no es un lujo ni para el profesional ni para el particular,
sino simplemente una exigencia propia a la hora de escoger su producto TRIVEL.
All the TRIVEL products can be adapted to the specific needs of each project, with a personalised finish.
Decorating is no longer a luxe for the professional nor the individual, but simply a proper requirement
when you choose your TRIVEL product.
BISAGRAS - HINGES
01
DECO
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
ALINEABLE Y TORNILLERIA OCULTA. (BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 8/10MM
ADJUSTABLE HINGE WITH MECHANICAL RETENTION
AND HIDDEN SCREWS. (BRASS BASE - GRC5). 8/10MM GLASS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Retención mecánica y regulación de la alineación de la puerta en su posición de cierre.
Mechanical retention and regulation of the alignment of the door on its closing position.
- Fabricadas en estampación de Latón.
Manufactured in brass stamping.
- Ejes de giro y tornillería fabricadas en acero inoxidable.
Bearing pivots and nuts and bolts manufactured in stainless steel.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en PE.
Glass clamping joints manufactured in PE material.
- Con retención a 0º y ±90º.
Blocking point at 0º and 90º.
- Ensayo según UNE-EN1935:2002/AC2004 - Grado 7: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN1670:2007/AC2008 – Grado 5; máxima resistencia anticorrosión
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC2004 – Grade 7: 200.000 cycles of using
UNE-EN 1670 :2007/AC2008 – Grade 5: Maximum anticorrosion resistance
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
BISAGRA DE ALINEACIÓN REGULABLE
HINGE OF ADJUSTABLE ALIGNMENT
La Bisagra garantiza el correcto montaje de las puertas de vidrio, permite ajustar con
una llave allen los desniveles entre paredes, marcos y vidrios de forma fácil y rápida.
The hinge guarantees the correct assembly of the glass doors, it allows to adjust the inclines
with an Allen key, in a easy and quick way.
= =
= =
AJUSTA DESVIACIONES
EN PAREDES Y MARCOS
ADJUST DEVIATIONS IN
WALLS AND FRAMES
1
1
2
2
x2 x2
10
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
01
01
DECO
ALINEABLE Y TORNILLERIA OCULTA. (BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 8/10MM
ADJUSTABLE HINGE WITH MECHANICAL RETENTION
AND HIDDEN SCREWS. (BRASS BASE - GRC5). 8/10MM GLASS
43
43
Simple 90°.
Simple 90°.
2
2
DECO360
91
91
91
63
59
63
59
91
14
14
2
14
2
14
6
64,2
38
6
64,2
24
24
57
57
38
43
43
DECO362
14
Simple Esquina 90°.
Simple for corner 90°.
14
91
63
59
63
59
2
91
2
14
2
2
14
6
37
43
2
2
63
Doble mismo plano.
Double for same
plane (angle 180°).
91
58,5
91
2
2 59
63
38
24
14
5mm OLGURA APROXIMADA
2
2
14
14
14
59
2
59 2
63
34
DECO363
14
63
2
2
43
43
14
59
116,7
14
14
34
34
38
58,5
24
5mm OLGURA APROXIMADA
38
116,7
58,5
24
5mm OLGURA APROXIMADA
38116,7
34
14
2
15
59
14
DECO365
2
Doble 90°.
Double 90°.
59
14
91
91
2
63
59
59
2
63
15
91
14
15
15
59
38
34
63
38
34
59
15
2
15
2
14
14
91
63
14
37
37
52
59
2
2
59
63
38
24
52
64,2
38
14
24
6
64,2
7,5mm OLGURA APROXIMADA
7,5mm O
43
43
14
59
116,7
14
14
34
34
38
58,5
24
5mm OLGURA APROXIMADA
38
116,7
58,5
24
5mm OLGURA APROXIMADA
38116,7
34
14
2
15
59
14
DECO365
2
Doble 90°.
Double 90°.
59
14
91
91
2
63
59
59
2
63
15
91
14
15
15
59
38
34
63
38
34
59
15
2
15
2
14
14
91
63
14
37
37
52
59
2
2
59
63
38
24
52
64,2
38
14
24
6
64,2
7,5mm OLGURA APROXIMADA
7,5mm OLGURA APROXIMADA
43
14
14
24
7,5mm OLGURA APROXIMADA
43
82,2
43
24
82,2
24
23,5
82,2
62,5
23,5
62,5
23,5
62,5
11
01
BAR
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
ALINEABLE (AISI 316L - GRC5). VIDRIO 8/10MM
ADJUSTABLE HINGE WITH MECHANICAL RETENTION
ENTIRELY MANUFACTURED IN AISI316L. 8/10MM GLASS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagra con alineación regulable de la posición de cierre.
Adjustable alignment in stainless steel AISI 316.
- Fabricadas en acero inoxidable AISI 316.
Manufactured in stainless steel AISI 316..
- Modelos con Retención a 0° y 90°.
Blocking point to 0° and +90°.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steelAISI 303.
- Muelles de retención en acero inoxidable AISI 302.
Blocking springs in stainless steelAISI 302.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material en PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
BISAGRA DE ALINEACIÓN REGULABLE
HINGE OF ADJUSTABLE ALIGNMENT
La Bisagra garantiza el correcto montaje de las puertas de vidrio, permite ajustar con
una llave allen los desniveles entre paredes, marcos y vidrios de forma fácil y rápida.
The hinge guarantees the correct assembly of the glass doors, it allows to adjust the inclines
with an Allen key, in a easy and quick way.
=
=
AJUSTA DESVIACIONES
EN PAREDES Y MARCOS
ADJUST DEVIATIONS IN
WALLS AND FRAMES
1
1
2
2
x2
x2
45
BAR360
16
6
16
64
5
68
64
2
9,
16
6
5
16
60
Simple 90°.
Simple 90°.
5,5
30
33
12
30
33
68
5,5
=
=
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
BAR
ALINEABLE (AISI 316L - GRC5). VIDRIO 8/10MM
01
01
ADJUSTABLE HINGE WITH MECHANICAL RETENTION
ENTIRELY MANUFACTURED IN AISI316L. 8/10MM GLASS
45
45
15,5 15,5
17
6
60
60
5
6
17
6 17
5
68
68
64
64
30
33
64
64
68
BAR363
16
16
16
16
30
33
Doble mismo plano.
Double for same
plane (angle 180°).
68
30
33
25
16
25
16
Simple Esquina 90°.
Simple for corner 90°.
9,
16
BAR362
5,5
9,
16
17 6
5,5
5
30
33
,5
R9
FIJO
9
PUERTA
0,5
16
0,5
9
16
64
86
64
68
3
BAR365
Doble 90°.
Double 90°.
16
68
16
R9
,5
30
42
16
64
64
Doble mismo plano
con vidrio central.
Doble mismo plano
con vidrio central.
2
2
16
2
16
2
30
64
64
2
16
16
16
16
BAR367
16
16
16
31
10
41
37
2
2
3 3
17
64
16
64
66
41
37
41
37
2
16
17
66
41
37
30
30
33
31
10
13
01
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
BB
(BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 8/10MM
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(BRASS BASE - GRC5). 8/10MM GLASS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured in brass alloy by stamping process.
8-10mm
- Modelos con retención a 0° y ±90°.
Models for retention of 0° and ±90°.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material wit
ed in brass alloy by stamping process.
8-10mm
- Modelos con retención a 0° y ±90°.
Models for retention of 0° and ±90°.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
- Muelles de retención en acero inoxidable AISI 302.
Retention springs in stainless steel AISI 302.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: cromo brillo, níquel satinado, blanco, negro.
Finishes: bright chrome - satin nickel - white - black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases de anclaje a pared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.
40
7,5
BB
10,5
7,5
5
5
5
5
5
5
,2
10
60
Simple 90°.
Simple 90°.
24
24 24
5
30
5
10,2
5
5
60
Simple 135°.
Simple 135°.
40
10,5
15
9
BB135°
5
10,5
5
5
5
10,5
5
24
5
24
24
4
24
24
BBD
Doble mismo plano.
Double for same
plane (angle 180°).
5
14
5
5
24
4
4
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
(BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 8/10MM
BB
01
01
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(BRASS BASE - GRC5). 8/10MM GLASS
3
24
3
3
24 24
BBD135°
Doble 135°
mismo plano.
Double 135° for
same plane.
16
16 16
Central
Central
Central
BBD2
3 33 3
24
24
24
30
30
30
5
5
5
60
24
60
60
BBD90°
Doble 90°.
Double 90°.
24
24
5
5
5
BBD90°-1
Doble 90°.
Double 90°.
24
24
24
30
10,5
15
9
60
5 5
5 5
40
BBE
10,2
5
Simple esquina 90°.
Simple for
corner 90°.
5
5
10,5
3 3
Doble mismo
plano con
vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.
5
24 24
24
1
1
1
BBP
24
24
24
Doble plegable
mismo plano
(sin retención).
Double for folding
in the same plane
(without retention).
15
01
PICCOLO
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
(BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 6/8MM
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(BRASS BASE - GRC5). 6/8MM GLASS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured in brass alloy by stamping process.
- Tornilleria en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Modelos con retención a 0° y ±90°.
Models for retention of 0° and ±90°.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
- Muelles de retención en acero inoxidable AISI 302.
Retention springs in stainless steel AISI 302.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: cromo brillo, níquel satinado, blanco, negro.
Finishes: bright chrome - satin nickel - white - black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases anclaje pared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.
40
8
8-10mm
- Modelos con retención a 0° y ±90°.
Models for retention of 0° and ±90°.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
- Muelles de retención en acero inoxidable AISI 302.
Retention springs in stainless steel AISI 302.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: cromo brillo, níquel satinado, blanco, negro.
Finishes: bright chrome - satin nickel - white - black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases de anclaje a pared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.
40
7,5
BB
10,5
7,5
5
5
5
5
5
5
,2
10
60
Simple 90°.
Simple 90°.
24
24 24
5
30
5
10,2
5
5
60
Simple 135°.
Simple 135°.
40
10,5
15
9
BB135°
5
10,5
5
5
5
10,5
5
24
5
24
24
4
24
24
BBD
Doble mismo plano.
Double for same
plane (angle 180°).
5
14
5
5
24
4
4
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
(BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 8/10MM
BB
01
01
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(BRASS BASE - GRC5). 8/10MM GLASS
3
24
3
3
24 24
BBD135°
Doble 135°
mismo plano.
Double 135° for
same plane.
16
16 16
Central
Central
Central
BBD2
3 33 3
24
24
24
30
30
30
5
5
5
60
24
60
60
BBD90°
Doble 90°.
Double 90°.
24
24
5
5
5
BBD90°-1
Doble 90°.
Double 90°.
24
24
24
30
10,5
15
9
60
5 5
5 5
40
BBE
10,2
5
Simple esquina 90°.
Simple for
corner 90°.
5
5
10,5
3 3
Doble mismo
plano con
vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.
5
24 24
24
1
1
1
BBP
24
24
24
Doble plegable
mismo plano
(sin retención).
Double for folding
in the same plane
(without retention).
15
01
PICCOLO
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
(BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 6/8MM
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(BRASS BASE - GRC5). 6/8MM GLASS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured in brass alloy by stamping process.
- Tornilleria en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Modelos con retención a 0° y ±90°.
Models for retention of 0° and ±90°.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
- Muelles de retención en acero inoxidable AISI 302.
Retention springs in stainless steel AISI 302.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: cromo brillo, níquel satinado, blanco, negro.
Finishes: bright chrome - satin nickel - white - black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases anclaje pared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.
40
8
35:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases anclaje pared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.
40
8
,5
55
5
10
60
Simple 90°.
Simple 90°.
10
360P
8
5,
5
55
10
5
24
24
24
14
8
5
5
10
361P
40
10,
Simple 135°.
Simple 135°.
5
60
5
5
5,
5
24
10
24
14
8
5
5
5
5
5
60
24
16
10,
5,
5
10
Simple esquina 90°.
Simple for
corner 90°.
10
362P
40
24
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
(BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 6/8MM
PICCOLO
01
01
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(BRASS BASE - GRC5). 6/8MM GLASS
4
44
24
24
24
363P
Doble mismo plano.
Double for same plane.
Angle 180°.
5
3
24
24
55
3
24
3
364P
Doble 135° mismo plano.
Double 135°
for same plane.
16
16
16
5
5
5
365P
Doble 90°.
Double 90°.
3
3
3
24
1
24
24
1
1
366P
Doble plegable mismo
plano (sin retención).
Double for folding
in the same plane
(without retention).
24
24
24
Central
Central Central
367P
3 33
Doble mismo plano
con vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.
33 3
24
24
2430
30
30
5
5
5
368P
Doble 90°.
Double 90°.
3 3
3
24
24
24
17
01
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
SQUARE
LATÓN - GRC5). SQUARE VIDRIO 8/10MM / SQUARE V12 VIDRIO 12 MM
SQUARE V12 (BASE
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(BRASS BASE - GRC5). SQUARE 8/10MM GLASS / SQUARE V12 12MM GLASS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured in brass alloy by stamping process.
- Modelos con retención a 0° y ±90°.
Models with retention from 0° to ±90°.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
40 Kg
- Muelles de retención en acero inoxidable AISI 302.
Retention springs in stainless steel AISI 302.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: cromo brillo - níquel satinado, blanco, negro.
Finishes: bright chrome - satin nickel - white - black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases anclaje pared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.
40
7,5
360S
360SV12
10,5
7,5
5
5
5
5
5
10,5
5
24
24 24
5
5
10,2
5
30
5
40
60
Simple 135°.
Simple 135°.
10,5
15
9
361S
5
5
10,5
5
5
24
24
30
5
60
55
5
18
24
10,2
5
5
55
10,5
Simple esquina 90°.
Simple for
corner 90°.
40
10,5
15
9
362S
362SV12
5
,2
10
60
Simple 90°.
Simple 90°.
5
24
24
24
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
(BASE LATÓN - GRC5). SQUARE VIDRIO 8/10MM / SQUARE V12 VIDRIO 12 MM
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
SQUARE
SQUARE V12
01
01
(BRASS BASE - GRC5). SQUARE 8/10MM GLASS / SQUARE V12 12MM GLASS
4
4
4
24
24
24
363S
363SV12
Doble mismo plano.
Double for same
plane (angle 180°).
3
24 24
24
3
3
364S
Doble 135°
mismo plano.
Double 135°
for same plane.
16
16
16
5
5
5
60
60
60
365S
Doble 90°.
Double 90°.
3
33
24
1
1
24 24
1
366S
24
Doble plegable
mismo plano
(sin retención).
Double for folding in
the same pla
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases anclaje pared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.
40
8
,5
55
5
10
60
Simple 90°.
Simple 90°.
10
360P
8
5,
5
55
10
5
24
24
24
14
8
5
5
10
361P
40
10,
Simple 135°.
Simple 135°.
5
60
5
5
5,
5
24
10
24
14
8
5
5
5
5
5
60
24
16
10,
5,
5
10
Simple esquina 90°.
Simple for
corner 90°.
10
362P
40
24
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
(BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 6/8MM
PICCOLO
01
01
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(BRASS BASE - GRC5). 6/8MM GLASS
4
44
24
24
24
363P
Doble mismo plano.
Double for same plane.
Angle 180°.
5
3
24
24
55
3
24
3
364P
Doble 135° mismo plano.
Double 135°
for same plane.
16
16
16
5
5
5
365P
Doble 90°.
Double 90°.
3
3
3
24
1
24
24
1
1
366P
Doble plegable mismo
plano (sin retención).
Double for folding
in the same plane
(without retention).
24
24
24
Central
Central Central
367P
3 33
Doble mismo plano
con vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.
33 3
24
24
2430
30
30
5
5
5
368P
Doble 90°.
Double 90°.
3 3
3
24
24
24
17
01
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
SQUARE
LATÓN - GRC5). SQUARE VIDRIO 8/10MM / SQUARE V12 VIDRIO 12 MM
SQUARE V12 (BASE
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(BRASS BASE - GRC5). SQUARE 8/10MM GLASS / SQUARE V12 12MM GLASS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured in brass alloy by stamping process.
- Modelos con retención a 0° y ±90°.
Models with retention from 0° to ±90°.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
40 Kg
- Muelles de retención en acero inoxidable AISI 302.
Retention springs in stainless steel AISI 302.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: cromo brillo - níquel satinado, blanco, negro.
Finishes: bright chrome - satin nickel - white - black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases anclaje pared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.
40
7,5
360S
360SV12
10,5
7,5
5
5
5
5
5
10,5
5
24
24 24
5
5
10,2
5
30
5
40
60
Simple 135°.
Simple 135°.
10,5
15
9
361S
5
5
10,5
5
5
24
24
30
5
60
55
5
18
24
10,2
5
5
55
10,5
Simple esquina 90°.
Simple for
corner 90°.
40
10,5
15
9
362S
362SV12
5
,2
10
60
Simple 90°.
Simple 90°.
5
24
24
24
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
(BASE LATÓN - GRC5). SQUARE VIDRIO 8/10MM / SQUARE V12 VIDRIO 12 MM
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
SQUARE
SQUARE V12
01
01
(BRASS BASE - GRC5). SQUARE 8/10MM GLASS / SQUARE V12 12MM GLASS
4
4
4
24
24
24
363S
363SV12
Doble mismo plano.
Double for same
plane (angle 180°).
3
24 24
24
3
3
364S
Doble 135°
mismo plano.
Double 135°
for same plane.
16
16
16
5
5
5
60
60
60
365S
Doble 90°.
Double 90°.
3
33
24
1
1
24 24
1
366S
24
Doble plegable
mismo plano
(sin retención).
Double for folding in
the same pla
SE - GRC5). SQUARE 8/10MM GLASS / SQUARE V12 12MM GLASS
4
4
4
24
24
24
363S
363SV12
Doble mismo plano.
Double for same
plane (angle 180°).
3
24 24
24
3
3
364S
Doble 135°
mismo plano.
Double 135°
for same plane.
16
16
16
5
5
5
60
60
60
365S
Doble 90°.
Double 90°.
3
33
24
1
1
24 24
1
366S
24
Doble plegable
mismo plano
(sin retención).
Double for folding in
the same plane
(without retention).
24
24
367S
367SV12
Doble mismo plano
con vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.
3 3 3 3
3 3
24
24
24
5
5
5
60
60
60
368S
Doble 90°.
Double 90°.
3
3
3
24
24
24
19
01
BG18
BISAGRAS SIN RETENCIÓN PARA GALCE
(AISI 316 - GRC5). VIDRIO 8/10MM.
HINGES WITHOUT RETENTION FOR REBATE DEPTH
(AISI 316 - GRC5). 8/10MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para puertas instaladas en marcos con galce.
For doors installed in rebate frames.
- Galce de 35 a 40 mm (se puede instalar en galces diferentes).
35 to 40 mm rebate (can be installed in different rebates).
- Fabricadas en acero inoxidable AISI 316.
Manufactured in stainless steel AISI 316.
- Tornillería oculta en acero inoxidable A2.
Invisible screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado, blanco y negro.
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white and black
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Diferentes espesores de vidrio. Consultar
Different glass thicknesses. Consult.
BG18
28
Simple 180° para
marcos con galce
de 35 a 40 mm.
Simple 180° for
frame with rebate depth
from 35 to 40 mm.
94
45
80
20
45
22,5
6
7
4,5
6
8
20
BISAGRAS SIN RETENCIÓN
(BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 10MM
N
01
01
HINGES WITHOUT RETENTION,
(BRASS BASE - GRC5). 10MM GLASS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured in brass alloy by stamping process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: cromo brillo - níquel satinado, blanco, negro.
Finishes: bright chrome - satin nickel, white, black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Diferentes espesores de vidrio. Consultar
Different glass thicknesses. Consult.
124N
Doble plegable
mismo plano.
Double for
folding in the
same plane.
20
20
1
20
1
30
10
10
126N
Simple 180°.
Simple 180
4
4
4
24
24
24
363S
363SV12
Doble mismo plano.
Double for same
plane (angle 180°).
3
24 24
24
3
3
364S
Doble 135°
mismo plano.
Double 135°
for same plane.
16
16
16
5
5
5
60
60
60
365S
Doble 90°.
Double 90°.
3
33
24
1
1
24 24
1
366S
24
Doble plegable
mismo plano
(sin retención).
Double for folding in
the same plane
(without retention).
24
24
367S
367SV12
Doble mismo plano
con vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.
3 3 3 3
3 3
24
24
24
5
5
5
60
60
60
368S
Doble 90°.
Double 90°.
3
3
3
24
24
24
19
01
BG18
BISAGRAS SIN RETENCIÓN PARA GALCE
(AISI 316 - GRC5). VIDRIO 8/10MM.
HINGES WITHOUT RETENTION FOR REBATE DEPTH
(AISI 316 - GRC5). 8/10MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para puertas instaladas en marcos con galce.
For doors installed in rebate frames.
- Galce de 35 a 40 mm (se puede instalar en galces diferentes).
35 to 40 mm rebate (can be installed in different rebates).
- Fabricadas en acero inoxidable AISI 316.
Manufactured in stainless steel AISI 316.
- Tornillería oculta en acero inoxidable A2.
Invisible screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado, blanco y negro.
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white and black
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Diferentes espesores de vidrio. Consultar
Different glass thicknesses. Consult.
BG18
28
Simple 180° para
marcos con galce
de 35 a 40 mm.
Simple 180° for
frame with rebate depth
from 35 to 40 mm.
94
45
80
20
45
22,5
6
7
4,5
6
8
20
BISAGRAS SIN RETENCIÓN
(BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 10MM
N
01
01
HINGES WITHOUT RETENTION,
(BRASS BASE - GRC5). 10MM GLASS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured in brass alloy by stamping process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: cromo brillo - níquel satinado, blanco, negro.
Finishes: bright chrome - satin nickel, white, black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Diferentes espesores de vidrio. Consultar
Different glass thicknesses. Consult.
124N
Doble plegable
mismo plano.
Double for
folding in the
same plane.
20
20
1
20
1
30
10
10
126N
Simple 180°.
Simple 180
S BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Diferentes espesores de vidrio. Consultar
Different glass thicknesses. Consult.
124N
Doble plegable
mismo plano.
Double for
folding in the
same plane.
20
20
1
20
1
30
10
10
126N
Simple 180°.
Simple 180°.
80
5
10
20
10
1
20
21
01
VESTA
VESTA V12
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
VESTA (BASE LATÓN O AISI 316L). VIDRIO 8/10MM.
VESTA V12 (AISI 316L - GRC5) VIDRIO 12 MM.
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
VESTA (BRASS BASE OR AISI 316L). 8/10MM GLASS.
VESTA V12 (AISI 316L - GRC5 ) 12MM GLASS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en aleación de latón mediante proceso de estampación
o en acero inoxidable AISI 316L.
Manufactured in brass alloy by stamping process or in stainless steel AISI 316L.
- Modelos con retención a 0° y ±90°.
Models with retention of 0° and ±90°.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos de giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
40 Kg
- Muelles de retención en acero oxidable AISI 302.
Retention springs in stainless steel AISI 302.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados base laton: cromo brillo, niquel satinado, blanco, negro
Brass base finishes: bright chrome - satin nickel - white - black.
- Acabados base inoxidable: brillo, satinado, blanco, negro
Stainless steel base finishes: bright - satin - white - black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- VESTA V12 SOLO BASE INOXIDABLE
VESTA V12 ONLY IN INOX BASE
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases de anclaje apared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.
40
24
360V
360VV12
5
8
10
5
40 40
24
8
,5
Simple 90°.
Simple 90°.
60
10
5,
4
51
60
60
51
10
5
10
20
60
60
51
51
40
4
4
51
60
10
20
10,
5
60 40
81
60
6040
40
81
81
5.
5
5
8
14
88
55
10
20
22
20
20
60
20
10
Simple esquina 90°.
Simple for
corner 90°.
40
40
55
10
5
362V
362VV12
40
14
8
44
14
14
10
10
20
20
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
VESTA (BASE LATÓN O AISI 316L). VIDRIO 8/10MM.
VESTA V12 (AISI 316L - GRC5) VIDRIO 12 MM.
VESTA
VESTA V12
01
01
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
VESTA (BRASS BASE OR AISI 316L). 8/10MM GLASS.
VESTA V12 (AISI 316L - GRC5 ) 12MM GLASS
4
51
51
5151
4
4
51
51
363V
363VV12
81
4
4
81
Doble mismo plano.
Double for the
same plane.
81
10
20
4
75,5
10
20
10
20
75,5
4
75,5
81
4
4
365V
365VV12
81
81
20 12 10
20 12 10
90º20 12 10
3
3
51
51
3
51
90º
90º
10
51
51
10
12
Doble 90°.
Double 90°.
51
12
10
20
12
20
20
Central
Central
Central
Central
12
4
12 4
4
20 12 10 20 12 10
20 12 20
1012 10
46
90º 46
90º 90º
4
412
4
4
12
4
46
46
90º
90º
90º
28
28
90º 90º 28
367V
367VV12
28
130
130
130 130
3 3
3 3
3 3 3 3
81
81
81
81
81
81
51
51
51
51
51
51
75,5
75,5 4
81
81
20 12 10
20 12 10
3
3
3
51
75,5
4
81
81
51
51
51
51
81
75,5
4
4
368V
368VV12
Doble 90°.
Double 90°.
20 12 1020 12 10
51
90º
51
90º
90º
3
51
81
Doble mismo plano
con vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.
10
10
12
12
20
20
51
90º
10
12
20
51
10
12
20
23
01
HIDROBI
BISAGRAS HIDRÁULICAS
VIDRIO 8/12MM
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Diferentes espesores de vidrio. Consultar
Different glass thicknesses. Consult.
124N
Doble plegable
mismo plano.
Double for
folding in the
same plane.
20
20
1
20
1
30
10
10
126N
Simple 180°.
Simple 180°.
80
5
10
20
10
1
20
21
01
VESTA
VESTA V12
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
VESTA (BASE LATÓN O AISI 316L). VIDRIO 8/10MM.
VESTA V12 (AISI 316L - GRC5) VIDRIO 12 MM.
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
VESTA (BRASS BASE OR AISI 316L). 8/10MM GLASS.
VESTA V12 (AISI 316L - GRC5 ) 12MM GLASS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en aleación de latón mediante proceso de estampación
o en acero inoxidable AISI 316L.
Manufactured in brass alloy by stamping process or in stainless steel AISI 316L.
- Modelos con retención a 0° y ±90°.
Models with retention of 0° and ±90°.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos de giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
40 Kg
- Muelles de retención en acero oxidable AISI 302.
Retention springs in stainless steel AISI 302.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados base laton: cromo brillo, niquel satinado, blanco, negro
Brass base finishes: bright chrome - satin nickel - white - black.
- Acabados base inoxidable: brillo, satinado, blanco, negro
Stainless steel base finishes: bright - satin - white - black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- VESTA V12 SOLO BASE INOXIDABLE
VESTA V12 ONLY IN INOX BASE
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases de anclaje apared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.
40
24
360V
360VV12
5
8
10
5
40 40
24
8
,5
Simple 90°.
Simple 90°.
60
10
5,
4
51
60
60
51
10
5
10
20
60
60
51
51
40
4
4
51
60
10
20
10,
5
60 40
81
60
6040
40
81
81
5.
5
5
8
14
88
55
10
20
22
20
20
60
20
10
Simple esquina 90°.
Simple for
corner 90°.
40
40
55
10
5
362V
362VV12
40
14
8
44
14
14
10
10
20
20
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
VESTA (BASE LATÓN O AISI 316L). VIDRIO 8/10MM.
VESTA V12 (AISI 316L - GRC5) VIDRIO 12 MM.
VESTA
VESTA V12
01
01
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
VESTA (BRASS BASE OR AISI 316L). 8/10MM GLASS.
VESTA V12 (AISI 316L - GRC5 ) 12MM GLASS
4
51
51
5151
4
4
51
51
363V
363VV12
81
4
4
81
Doble mismo plano.
Double for the
same plane.
81
10
20
4
75,5
10
20
10
20
75,5
4
75,5
81
4
4
365V
365VV12
81
81
20 12 10
20 12 10
90º20 12 10
3
3
51
51
3
51
90º
90º
10
51
51
10
12
Doble 90°.
Double 90°.
51
12
10
20
12
20
20
Central
Central
Central
Central
12
4
12 4
4
20 12 10 20 12 10
20 12 20
1012 10
46
90º 46
90º 90º
4
412
4
4
12
4
46
46
90º
90º
90º
28
28
90º 90º 28
367V
367VV12
28
130
130
130 130
3 3
3 3
3 3 3 3
81
81
81
81
81
81
51
51
51
51
51
51
75,5
75,5 4
81
81
20 12 10
20 12 10
3
3
3
51
75,5
4
81
81
51
51
51
51
81
75,5
4
4
368V
368VV12
Doble 90°.
Double 90°.
20 12 1020 12 10
51
90º
51
90º
90º
3
51
81
Doble mismo plano
con vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.
10
10
12
12
20
20
51
90º
10
12
20
51
10
12
20
23
01
HIDROBI
BISAGRAS HIDRÁULICAS
VIDRIO 8/12MM
1
81
81
51
51
51
51
51
51
75,5
75,5 4
81
81
20 12 10
20 12 10
3
3
3
51
75,5
4
81
81
51
51
51
51
81
75,5
4
4
368V
368VV12
Doble 90°.
Double 90°.
20 12 1020 12 10
51
90º
51
90º
90º
3
51
81
Doble mismo plano
con vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.
10
10
12
12
20
20
51
90º
10
12
20
51
10
12
20
23
01
HIDROBI
BISAGRAS HIDRÁULICAS
VIDRIO 8/12MM.
HYDRAULIC HINGES
8/12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagra hidráulica con ajuste de velocidad de cierre, con bloqueo a 0° y ±90°
con auto retorno a partir de ±80° hasta 0°.
Hydraulic hinge with adjustable closing speed, lockable at 0° and ±90°
with auto return from ±80° to 0°.
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by extrusion process.
- Fluido hidráulico termo constante, punto de inflamación 160° C, punto de congelación -40° C.
Constant-temperature hydraulic fluid, flash-point 160°C, freezing point -40°C.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, bright gold, matt silver, black
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
H1101
Base fijación centrada.
(Biselada)
Base with centered
fastening.
(Bevelled)
H1102
Base fijación desplazada.
(Biselada)
Base with displaced fastening.
(Bevelled)
24
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Hidráulica sin retencion a ±90º
Hydraulic hinge without retention at ±90º
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
BISAGRAS HIDRÁULICAS
VIDRIO 8/12MM.
HIDROBI
01
01
HYDRAULIC HINGES
8/12MM GLASS.
H1103
Doble, vidrio mismo
plano. (Biselada)
Double hinge for
the same plane.
(Bevelled)
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
3
3
H1201
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
Base fijación centrada.
Base with
centered fastening.
H1202
Base fijación desplazada.
Base with
displaced fastening.
H1203
Doble, vidrio
mismo plano.
Double hinge for
the same plane.
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
3
3
25
01
HIDROBI L
BISAGRAS SIN RETENCIÓN
VIDRIO 8/12MM.
HINGES WITHOUT RETENTION
8/12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagra sin retención
Hinges without retention
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by stamping process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Anodised, Stainless Steel Anodised, bright gold, matt silver, black
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
H1207
Base fijación centrada.
Base with
centered fastening.
H1208
Base fijación desplazada.
Base with
displaced fastening.
H1209
Doble mismo plano.
Double for the
same plane.
26
3
3
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
VIDRIO 8/12MM.
HIDROBI M
81
81
51
51
51
51
51
51
75,5
75,5 4
81
81
20 12 10
20 12 10
3
3
3
51
75,5
4
81
81
51
51
51
51
81
75,5
4
4
368V
368VV12
Doble 90°.
Double 90°.
20 12 1020 12 10
51
90º
51
90º
90º
3
51
81
Doble mismo plano
con vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.
10
10
12
12
20
20
51
90º
10
12
20
51
10
12
20
23
01
HIDROBI
BISAGRAS HIDRÁULICAS
VIDRIO 8/12MM.
HYDRAULIC HINGES
8/12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagra hidráulica con ajuste de velocidad de cierre, con bloqueo a 0° y ±90°
con auto retorno a partir de ±80° hasta 0°.
Hydraulic hinge with adjustable closing speed, lockable at 0° and ±90°
with auto return from ±80° to 0°.
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by extrusion process.
- Fluido hidráulico termo constante, punto de inflamación 160° C, punto de congelación -40° C.
Constant-temperature hydraulic fluid, flash-point 160°C, freezing point -40°C.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, bright gold, matt silver, black
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
H1101
Base fijación centrada.
(Biselada)
Base with centered
fastening.
(Bevelled)
H1102
Base fijación desplazada.
(Biselada)
Base with displaced fastening.
(Bevelled)
24
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Hidráulica sin retencion a ±90º
Hydraulic hinge without retention at ±90º
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
BISAGRAS HIDRÁULICAS
VIDRIO 8/12MM.
HIDROBI
01
01
HYDRAULIC HINGES
8/12MM GLASS.
H1103
Doble, vidrio mismo
plano. (Biselada)
Double hinge for
the same plane.
(Bevelled)
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
3
3
H1201
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
Base fijación centrada.
Base with
centered fastening.
H1202
Base fijación desplazada.
Base with
displaced fastening.
H1203
Doble, vidrio
mismo plano.
Double hinge for
the same plane.
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
3
3
25
01
HIDROBI L
BISAGRAS SIN RETENCIÓN
VIDRIO 8/12MM.
HINGES WITHOUT RETENTION
8/12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagra sin retención
Hinges without retention
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by stamping process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Anodised, Stainless Steel Anodised, bright gold, matt silver, black
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
H1207
Base fijación centrada.
Base with
centered fastening.
H1208
Base fijación desplazada.
Base with
displaced fastening.
H1209
Doble mismo plano.
Double for the
same plane.
26
3
3
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
VIDRIO 8/12MM.
HIDROBI M
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
H1207
Base fijación centrada.
Base with
centered fastening.
H1208
Base fijación desplazada.
Base with
displaced fastening.
H1209
Doble mismo plano.
Double for the
same plane.
26
3
3
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
VIDRIO 8/12MM.
HIDROBI M
01
01
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
8/12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagra mecánica con bloqueo por muelles a 0° y ±90° .
Mechanical hinge with spring locking at 0° and ±90° and without speed regulation.
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by stamping process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Anodised, Stainless Steel Anodised, bright gold, matt silver, black
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
H1204
Base fijación centrada.
Base with
centered fastening.
H1205
Base fijación desplazada.
Base with
displaced fastening.
H1206
Doble mismo plano.
Double for
the same plane.
3
27
01
HIDROBI
MARK III
BISAGRAS HIDRÁULICAS
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.
HYDRAULIC HINGES
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). 8/12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagras específicas para ambientes húmedos, salinos, saunas, spa, etc., bisagra
hidráulica con ajuste de velocidad de cierre, con bloqueo a 0° y ±90°
con auto retorno a partir de ±80° hasta 0°.
Specific hinges for humid and saline environments, saunas, spas, etc., hydraulic door closer
hinge with speed regulation,lockable at 0° and ±90° and auto return from ±80° to 0°.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Fluido hidráulico termo constante, punto de inflamación 160° C, punto de congelación -40° C.
Constant-temperature hydraulic fluid, flash-point 160° C, freezing point -40° C.
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by extrusion process.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in stainless steel AISI 420.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Anodised, Stainless Steel Anodised, bright gold, matt silver, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Hidráulica sin retencion a ±90º
Hydraulic hinge without retention at ±90º
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
H2201
Base fijación centrada
Base with
centered fastening.
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
H2202
Base fijación desplazada
Base with
displaced fastening.
H2203
Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3
28
Válvula regulado de velocidad.
Speed control valve.
3
3
BISAGRAS SIN RETENCIÓN
(G
hout retention at ±90º
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
H2201
Base fijación centrada
Base with
centered fastening.
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
H2202
Base fijación desplazada
Base with
displaced fastening.
H2203
Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3
28
Válvula regulado de velocidad.
Speed control valve.
3
3
BISAGRAS SIN RETENCIÓN
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.
HINGES WITHOUT RETENTION
HIDROBI L
MARK III
01
01
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). 8/12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagras específicas para ambientes húmedos, salinos, saunas, spa, etc.
Specific hinges for humid and saline environments, saunas, spas, etc.,
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Bisagra sin retención
Hinges without retention
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by stamping process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in stainless steel AISI 420.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Anodised, Stainless Steel Anodised, bright gold, matt silver, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
H2207
Base fijación centrada
Base with
centered fastening.
H2208
Base fijación
desplazada.
Base with
displaced fastening.
H2209
Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3
3
29
01
HIDROBI M
MARK III
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). 8/12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagras específicas para ambientes húmedos, salinos, saunas, spa, etc.
Specific hinges for humid and saline environments, saunas, spas, etc.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Bisagra mecánica con bloqueo por muelles a 0° y ±90°
Mechanical hinge with spring locking at 0° and ±90° and without speed regulation.
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by stamping process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in stainless steel AISI 420.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Anodised, Satin Anodised, bright gold, matt silver, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
H2204
Base fijación centrada
Base with
centered fastening.
H2205
Base fijación desplazada
Base with
displaced fastening.
H2206
Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3
3
3
30
BISAGRAS HIDRÁULICAS ALINEABLES
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.
HYDRAULIC HINGES WITH ADJUSTABLE ALIGNMENT
(GRC
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
H2201
Base fijación centrada
Base with
centered fastening.
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
H2202
Base fijación desplazada
Base with
displaced fastening.
H2203
Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3
28
Válvula regulado de velocidad.
Speed control valve.
3
3
BISAGRAS SIN RETENCIÓN
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.
HINGES WITHOUT RETENTION
HIDROBI L
MARK III
01
01
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). 8/12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagras específicas para ambientes húmedos, salinos, saunas, spa, etc.
Specific hinges for humid and saline environments, saunas, spas, etc.,
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Bisagra sin retención
Hinges without retention
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by stamping process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in stainless steel AISI 420.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Anodised, Stainless Steel Anodised, bright gold, matt silver, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
H2207
Base fijación centrada
Base with
centered fastening.
H2208
Base fijación
desplazada.
Base with
displaced fastening.
H2209
Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3
3
29
01
HIDROBI M
MARK III
BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). 8/12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagras específicas para ambientes húmedos, salinos, saunas, spa, etc.
Specific hinges for humid and saline environments, saunas, spas, etc.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Bisagra mecánica con bloqueo por muelles a 0° y ±90°
Mechanical hinge with spring locking at 0° and ±90° and without speed regulation.
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by stamping process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in stainless steel AISI 420.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Anodised, Satin Anodised, bright gold, matt silver, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
H2204
Base fijación centrada
Base with
centered fastening.
H2205
Base fijación desplazada
Base with
displaced fastening.
H2206
Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3
3
3
30
BISAGRAS HIDRÁULICAS ALINEABLES
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.
HYDRAULIC HINGES WITH ADJUSTABLE ALIGNMENT
(GRC
t finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
H2204
Base fijación centrada
Base with
centered fastening.
H2205
Base fijación desplazada
Base with
displaced fastening.
H2206
Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3
3
3
30
BISAGRAS HIDRÁULICAS ALINEABLES
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.
HYDRAULIC HINGES WITH ADJUSTABLE ALIGNMENT
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). 8/12MM GLASS.
HIDROBI A
MARK III
ALINEABLE
01
01
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagras específicas para ambientes húmedos, salinos, saunas, spa, etc., bisagra
hidráulica con ajuste de velocidad de cierre y alineación regulable de la posición de cierre.
Specific hinges for humid and saline environments, saunas, spas, etc., hydraulic door closer
hinge with speed regulation and adjustable alignment of the closing position.
- Modelos con retención a 0° y ±90° con auto retorno a partir de los ±80°.
Models with retention at 0° and ±90° with auto return from the ±80°.
- Ajuste de velocidad de cierre.
Closing speed adjustment.
- Fabricadas mediante estampación en aleación de aluminio.
Manufactured by aluminium alloy by extrusion process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in A2 Stainless-Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in AISI 420 Stainless Steel.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material en PE.
Glass clamping joints manufactured in PE material.
- Fluido hidráulico termo constante, punto de inflamación 160°C, punto de congelación -40°C
Thermo-constant hydraulic fluid, flash point 160ºC, freezing point -40°C
- Acabados: Anodizado inox. brillo, anodizado inox. satinado, anodizado plata mate,
anodizado negro, anodizado oro brillo.
Bright Anodised, Satin Anodised, Matt Silver Anodised, Black Anodised and Bright Gold Anodised.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Hidráulica sin retencion a ±90º
Hydraulic hinge without retention at ±90º
H2201A
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
Base fijación centrada
Base with
centered fastening.
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
H2202A
Base fijación
desplazada
Base with
displaced fastening.
H2203A
Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3
3
3
Válvula regulado de velocidad.
Speed control valve.
31
01
HIDROBI A-M BISAGRAS ALINEABLES CON RET. MECÁNICA
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.
MARK III
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
ALINEABLE ADJUST.
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). 8/12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagras específicas para ambientes húmedos, salinos, saunas, spa, etc.
Specific hinges for humid and saline environments, saunas, spas, etc.
- Bisagra mecánica con bloqueo por muelles a 0° y ±90° sin ajuste de velocidad y alineacion
regulable de la posicion de cierre
Mechanical hinge with spring locking at 0° and ±90° and without speed regulation
and adjustable alignment of the closing position
- Fabricadas mediante estampación en aleación de aluminio.
Manufactured by aluminium alloy by extru sion process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in A2 Stainless-Steel.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in AISI 420 Stainless Steel.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material en PE.
Glass clamping joints manufactured in PE material.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, ma
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
H2204
Base fijación centrada
Base with
centered fastening.
H2205
Base fijación desplazada
Base with
displaced fastening.
H2206
Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3
3
3
30
BISAGRAS HIDRÁULICAS ALINEABLES
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.
HYDRAULIC HINGES WITH ADJUSTABLE ALIGNMENT
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). 8/12MM GLASS.
HIDROBI A
MARK III
ALINEABLE
01
01
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagras específicas para ambientes húmedos, salinos, saunas, spa, etc., bisagra
hidráulica con ajuste de velocidad de cierre y alineación regulable de la posición de cierre.
Specific hinges for humid and saline environments, saunas, spas, etc., hydraulic door closer
hinge with speed regulation and adjustable alignment of the closing position.
- Modelos con retención a 0° y ±90° con auto retorno a partir de los ±80°.
Models with retention at 0° and ±90° with auto return from the ±80°.
- Ajuste de velocidad de cierre.
Closing speed adjustment.
- Fabricadas mediante estampación en aleación de aluminio.
Manufactured by aluminium alloy by extrusion process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in A2 Stainless-Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in AISI 420 Stainless Steel.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material en PE.
Glass clamping joints manufactured in PE material.
- Fluido hidráulico termo constante, punto de inflamación 160°C, punto de congelación -40°C
Thermo-constant hydraulic fluid, flash point 160ºC, freezing point -40°C
- Acabados: Anodizado inox. brillo, anodizado inox. satinado, anodizado plata mate,
anodizado negro, anodizado oro brillo.
Bright Anodised, Satin Anodised, Matt Silver Anodised, Black Anodised and Bright Gold Anodised.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Hidráulica sin retencion a ±90º
Hydraulic hinge without retention at ±90º
H2201A
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
Base fijación centrada
Base with
centered fastening.
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.
H2202A
Base fijación
desplazada
Base with
displaced fastening.
H2203A
Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3
3
3
Válvula regulado de velocidad.
Speed control valve.
31
01
HIDROBI A-M BISAGRAS ALINEABLES CON RET. MECÁNICA
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.
MARK III
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
ALINEABLE ADJUST.
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). 8/12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagras específicas para ambientes húmedos, salinos, saunas, spa, etc.
Specific hinges for humid and saline environments, saunas, spas, etc.
- Bisagra mecánica con bloqueo por muelles a 0° y ±90° sin ajuste de velocidad y alineacion
regulable de la posicion de cierre
Mechanical hinge with spring locking at 0° and ±90° and without speed regulation
and adjustable alignment of the closing position
- Fabricadas mediante estampación en aleación de aluminio.
Manufactured by aluminium alloy by extru sion process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in A2 Stainless-Steel.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in AISI 420 Stainless Steel.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material en PE.
Glass clamping joints manufactured in PE material.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, ma
teel.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in AISI 420 Stainless Steel.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material en PE.
Glass clamping joints manufactured in PE material.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Acabados: Anodizado inox. brillo, anodizado inox. satinado, anodizado plata mate,
anodizado negro, anodizado oro brillo.
Finishes: Bright Anodised, Satin Stainless Steel Anodised, Matt Silver Anodised,
Black Anodised and Bright Gold Anodised.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Hidráulica sin retencion a ±90º
Hydraulic hinge without retention at ±90º
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
H2204A
Base fijación centrada
Base with
centered fastening.
H2205A
Base fijación desplazada
Base with
displaced fastening.
H2206A
Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3
3
3
32
PERNIOS HIDRÁULICOS - HYDRAULIC PATCHES
02
G100
G100 A
PERNIOS HIDRÁULICOS
VIDRIO 8/13MM.
HYDRAULIC PATCHES
8/13MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Mecanismo provisto de dos velocidades de cierre.
Mechanism with two closing speeds
- 1ª velocidad: de aproximación, actúa de 150° a 10°.
Speed 1: Approach, operates from 150° to 10°
- 2ª velocidad: de cierre, actúa de 10° a 0°.
Speed 2: Closing, operates from 10° to 0°.
- Para espesores de vidrio de 8 a 13 mm.
For glass thicknesses from 8 to 13mm.
- Ancho máximo de la puerta 1000 mm.
Maximum door width 1000 mm.
- Peso máximo aconsejable de la puerta 100 kg.
Maximum recommended weight of the door 100kg.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Acabados: Inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
G100
Kit Pernio Hidráulico.
Hydraulic patch kit.
12 12
G100A
Pernio bajo Hidráulico.
Hydraulic bottom patch
34
12
PARA INSTALAR CON SERIE GT
TO INSTALL WITH GT SERIES
PARA INSTALAR CON SERIE MAJESTIC
TO INSTALL WITH MAJESTIC SERIES
Pernio alto GT9001
GT9001 Top patch fitting
Punto de montante GT903
GT903 upright point
Punto de giro lateral montante GT904
GT904 upright lateral turning point
Pernio alto H1001
H1001 Top patch fitting
Punto de montante H1003
H1003 upright point
Punto de giro lateral montante H1004
H1004 upright lateral turning point
12
PERNIOS HIDRÁULICOS
VIDRIO 10/15MM.
HYDRAULIC PATCHES
G100 E
G100 EA
02
10/15MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Mecanismo provisto de dos velocidades de cierre.
Mechanism with two closing speeds
10 - 15 mm
- 1ª velocidad: de aproximación, actúa de 150° a 10°.
Speed 1: Approach, operates from 150° to 10°
1250 mm
- 2ª velocidad: de cierre, actúa de 10° a 0°.
Speed 2: Closing, operates from 10° to 0°.
- Para espesores de vidrio de 10 a 15 mm.
For glass thicknesses from 10 to 15 mm.
- Ancho máximo de la puerta 1250 mm.
Maximum door width 1250 mm.
115 Kg
- Peso máximo aconsejable de la puerta 115 kg.
Maximum recommended weight of the door 115 kg.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in AISI 420 Stainless Steel.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material en PE.
Glass clamping joints manufactured in PE material.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Acabados: Anodizado inox. brillo, anodizado inox. satinado, anodizado plata mate,
anodizado negro, anodizado oro brillo.
Finishes: Bright Anodised, Satin Stainless Steel Anodised, Matt Silver Anodised,
Black Anodised and Bright Gold Anodised.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Hidráulica sin retencion a ±90º
Hydraulic hinge without retention at ±90º
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
H2204A
Base fijación centrada
Base with
centered fastening.
H2205A
Base fijación desplazada
Base with
displaced fastening.
H2206A
Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3
3
3
32
PERNIOS HIDRÁULICOS - HYDRAULIC PATCHES
02
G100
G100 A
PERNIOS HIDRÁULICOS
VIDRIO 8/13MM.
HYDRAULIC PATCHES
8/13MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Mecanismo provisto de dos velocidades de cierre.
Mechanism with two closing speeds
- 1ª velocidad: de aproximación, actúa de 150° a 10°.
Speed 1: Approach, operates from 150° to 10°
- 2ª velocidad: de cierre, actúa de 10° a 0°.
Speed 2: Closing, operates from 10° to 0°.
- Para espesores de vidrio de 8 a 13 mm.
For glass thicknesses from 8 to 13mm.
- Ancho máximo de la puerta 1000 mm.
Maximum door width 1000 mm.
- Peso máximo aconsejable de la puerta 100 kg.
Maximum recommended weight of the door 100kg.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Acabados: Inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
G100
Kit Pernio Hidráulico.
Hydraulic patch kit.
12 12
G100A
Pernio bajo Hidráulico.
Hydraulic bottom patch
34
12
PARA INSTALAR CON SERIE GT
TO INSTALL WITH GT SERIES
PARA INSTALAR CON SERIE MAJESTIC
TO INSTALL WITH MAJESTIC SERIES
Pernio alto GT9001
GT9001 Top patch fitting
Punto de montante GT903
GT903 upright point
Punto de giro lateral montante GT904
GT904 upright lateral turning point
Pernio alto H1001
H1001 Top patch fitting
Punto de montante H1003
H1003 upright point
Punto de giro lateral montante H1004
H1004 upright lateral turning point
12
PERNIOS HIDRÁULICOS
VIDRIO 10/15MM.
HYDRAULIC PATCHES
G100 E
G100 EA
02
10/15MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Mecanismo provisto de dos velocidades de cierre.
Mechanism with two closing speeds
10 - 15 mm
- 1ª velocidad: de aproximación, actúa de 150° a 10°.
Speed 1: Approach, operates from 150° to 10°
1250 mm
- 2ª velocidad: de cierre, actúa de 10° a 0°.
Speed 2: Closing, operates from 10° to 0°.
- Para espesores de vidrio de 10 a 15 mm.
For glass thicknesses from 10 to 15 mm.
- Ancho máximo de la puerta 1250 mm.
Maximum door width 1250 mm.
115 Kg
- Peso máximo aconsejable de la puerta 115 kg.
Maximum recommended weight of the door 115 kg.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.
to 15 mm.
- Ancho máximo de la puerta 1250 mm.
Maximum door width 1250 mm.
115 Kg
- Peso máximo aconsejable de la puerta 115 kg.
Maximum recommended weight of the door 115 kg.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Acabados: Inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
195
80
195
80
G100E
Kit Pernio Hidráulico
para puertas
de exterior.
Hydraulic patch kit
for outdoor doors.
195
195
12
80
80
12
66
66
185185
195
1212
80
66
66
80
195
G100EA
Pernio bajo Hidráulico
para puertas de exterior.
Hydraulic bottom patch
for outdoor doors.
185
185
PARA INSTALAR CON SERIE MAJESTIC
TO INSTALL WITH MAJESTIC SERIES
Pernio alto H1001
H1001 Top patch fitting
Punto de montante H1003
H1003 upright point
Punto de giro lateral montante H1004
H1004 upright lateral turning point
35
03
CIERRAPUERTAS - FLOOR SPRINGS
03
ESPLUGUES
CIERRAPUERTAS
3 VELOCIDADES
FLOOR SPRINGS
3 SPEEDS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados con materiales anti corrosión.
Made with anti-corrosion materials.
- Mecanismo provisto de tres velocidades de cierre.
Mechanism with three closing speeds.
1ª velocidad: de aproximación, actúa de 90° a 15°.
Speed 1: Approach, operates from 90° to 15°.
2ª velocidad: de cierre, actúa de 15° a 0°.
Speed 2: Closing, operates from 15° to 0°.
3ª velocidad: Actúa dentro de los últimos 10°, es de funcionamiento opcional y
regulable indicado para cerrar puertas con cerradura de picaporte.
Speed 3: Operates within the last 10° and is of optional and adjustable operation
suitable for closing doors with latch lock.
- Fuerza 1: Ancho de la puerta de 95 cm a 110 cm alto 250 cm. Peso máximo aconsejable
de la puerta 80 kg. Fuerza máxima aproximada de retención 43 N.
Force 1: Door width 95 cm to 110 cm, height 250 cm. Recommended maximum door weight
80 kg. Approximate maximum holding force 43 N.
- Fuerza 2:
Ancho de la puerta de 80 cm a 95 cm alto 250 cm. Peso máximo aconsejable de la puerta
70 kg. Fuerza máxima aproximada de retención 36 N.
Force 2: Door width 80 cm to 95 cm, height 250 cm. Recommended maximum door weight
70 kg. Approximate maximum holding force 36 N.
- Fuerza 3: Ancho de la puerta menos de 80 cm alto 250 cm. Peso máximo aconsejable de
la puerta 55 kg. Fuerza máxima aproximada de retención 35 N.
Force 3: Door width less than 80 cm, height 250 cm. Recommended maximum door weight
55 kg. Approximate maximum holding force 35 N.
- Fuerza 10: Ancho de la puerta de 110 cm a 125 cm alto 250 cm. Peso máximo aconsejable
de la puerta 100 kg. Fuerza máxima aproximada de retención 43 N.
Force 10: Door width 110 cm to 125 cm, height 250 cm. Recommended maximum door
weight 100 kg. Approximate maximum holding force 43 N.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Gran posibilidad de regulación dentro de la caja metálica, alto, ancho y diagonalmente.
Large adjustment possibilities inside the metal box: in height, width and diagonally.
- Acabados tapa: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Cover Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grado 8/500.000 ciclos.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grade 8/500.000 cycles.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- VG Variación grados (máximo 135°)
Grade variation (Maximum 135º)
- SR Sin retención
SR Without retention
36
CIERRAPUE
- Ancho máximo de la puerta 1250 mm.
Maximum door width 1250 mm.
115 Kg
- Peso máximo aconsejable de la puerta 115 kg.
Maximum recommended weight of the door 115 kg.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Acabados: Inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
195
80
195
80
G100E
Kit Pernio Hidráulico
para puertas
de exterior.
Hydraulic patch kit
for outdoor doors.
195
195
12
80
80
12
66
66
185185
195
1212
80
66
66
80
195
G100EA
Pernio bajo Hidráulico
para puertas de exterior.
Hydraulic bottom patch
for outdoor doors.
185
185
PARA INSTALAR CON SERIE MAJESTIC
TO INSTALL WITH MAJESTIC SERIES
Pernio alto H1001
H1001 Top patch fitting
Punto de montante H1003
H1003 upright point
Punto de giro lateral montante H1004
H1004 upright lateral turning point
35
03
CIERRAPUERTAS - FLOOR SPRINGS
03
ESPLUGUES
CIERRAPUERTAS
3 VELOCIDADES
FLOOR SPRINGS
3 SPEEDS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados con materiales anti corrosión.
Made with anti-corrosion materials.
- Mecanismo provisto de tres velocidades de cierre.
Mechanism with three closing speeds.
1ª velocidad: de aproximación, actúa de 90° a 15°.
Speed 1: Approach, operates from 90° to 15°.
2ª velocidad: de cierre, actúa de 15° a 0°.
Speed 2: Closing, operates from 15° to 0°.
3ª velocidad: Actúa dentro de los últimos 10°, es de funcionamiento opcional y
regulable indicado para cerrar puertas con cerradura de picaporte.
Speed 3: Operates within the last 10° and is of optional and adjustable operation
suitable for closing doors with latch lock.
- Fuerza 1: Ancho de la puerta de 95 cm a 110 cm alto 250 cm. Peso máximo aconsejable
de la puerta 80 kg. Fuerza máxima aproximada de retención 43 N.
Force 1: Door width 95 cm to 110 cm, height 250 cm. Recommended maximum door weight
80 kg. Approximate maximum holding force 43 N.
- Fuerza 2:
Ancho de la puerta de 80 cm a 95 cm alto 250 cm. Peso máximo aconsejable de la puerta
70 kg. Fuerza máxima aproximada de retención 36 N.
Force 2: Door width 80 cm to 95 cm, height 250 cm. Recommended maximum door weight
70 kg. Approximate maximum holding force 36 N.
- Fuerza 3: Ancho de la puerta menos de 80 cm alto 250 cm. Peso máximo aconsejable de
la puerta 55 kg. Fuerza máxima aproximada de retención 35 N.
Force 3: Door width less than 80 cm, height 250 cm. Recommended maximum door weight
55 kg. Approximate maximum holding force 35 N.
- Fuerza 10: Ancho de la puerta de 110 cm a 125 cm alto 250 cm. Peso máximo aconsejable
de la puerta 100 kg. Fuerza máxima aproximada de retención 43 N.
Force 10: Door width 110 cm to 125 cm, height 250 cm. Recommended maximum door
weight 100 kg. Approximate maximum holding force 43 N.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Gran posibilidad de regulación dentro de la caja metálica, alto, ancho y diagonalmente.
Large adjustment possibilities inside the metal box: in height, width and diagonally.
- Acabados tapa: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Cover Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grado 8/500.000 ciclos.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grade 8/500.000 cycles.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- VG Variación grados (máximo 135°)
Grade variation (Maximum 135º)
- SR Sin retención
SR Without retention
36
CIERRAPUE
xidable satinado.
Cover Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grado 8/500.000 ciclos.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grade 8/500.000 cycles.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- VG Variación grados (máximo 135°)
Grade variation (Maximum 135º)
- SR Sin retención
SR Without retention
36
CIERRAPUERTAS
3 VELOCIDADES
ESPLUGUES
03
FLOOR SPRINGS
3 SPEEDS
Ancho máx. puerta
Max. width door
(mm)
Peso máx. puerta
Max. weight door
(Kg)
1. Velocidad de aproximación de 90° a 15°.
Approach speed from 90° to 15°.
2. Velocidad de cierre de 15° a 0°.
Closure speed from 15° to 0°.
3. Velocidad de golpe de 10° a 0°.
Blow speed from 10° to 0°.
Cuadradillo - C16/19.
Cuadradillo - CI13/16
Europeo E
Regleta - R
Cajetín para empotrar
Recessed box
37
03
G75
CIERRAPUERTAS
2 VELOCIDADES
FLOOR SPRINGS
2 SPEEDS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Mecanismo provisto de dos velocidades de cierre.
Mechanism with two closing speeds.
1ª velocidad: de aproximación, actúa de 90° a 25°.
Speed 1: Approach, operates from 90° to 25°.
2ª velocidad: de cierre, actúa de 25° a 0°.
Speed 2: Closing, operates from 25° to 0°.
- Bloqueo estándar a 90°.
Standard locking to 90°.
- Ancho máximo de la puerta 1100 mm.
Maximum door width 1100 mm.
- Peso máximo aconsejable de la puerta 100 kg.
Recomended maximum door weight 100kg.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Gran posibilidad de regulación dentro de la caja metálica, alto, ancho y diagonalmente.
Large adjustment possibilities inside the metal box: in height, width and diagonally.
- Ensayo según Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grado 8/500.000 ciclos.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grade 8/500.000 cycles.
- Acabados tapa: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Cover Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Caja para suelos técnicos G75ST
G75ST box for a technic floors.
Ancho máx. puerta
Max. width door
(mm)
1. Velocidad de aproximación de 90° a 25°.
Approach speed from 90° to 25°.
Peso máx. puerta
Max. weight door
(Kg)
2. Velocidad de cierre de 25° a 0°.
Closure speed from 25° to 0°.
C
R
G75C cuadradillo 16/19.
G75C square pivot 16/19.
G75R regleta.
G75R strip pivot.
Cajetín para empotrar
Recessed box
38
HERRAJES - FITTINGS
04
GT
GT V12
HERRAJES REGULABLES
GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.
ADJUSTABLE FITTINGS
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Núcleos leva, fabricados en microfusión de acero inoxidable AISI 316, regulables
internamente (± 2,5 mm) facilitando la instalación y regulación de holguras. Para modelos
de cierrapuertas R regleta, C cuadradillo 16/19 y E Europeo.
Cam cores, manufactured in stainless steel AISI 316 by microfusion, internally adjustable
(±2,5 mm) for easy installation and loseness regulation.. For R strip, C square 16/19,
and E European door closer models.
- Eje de giro alto con rotula, tolera desviaciones de 2º en todas las direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º in all directions
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Cover plate in stainless steel AISI 316.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass tighten plates manufactured in aluminum alloy by injection process and coated
with epoxi paint.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta
Cover Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grado 8/500.000 ciclos.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grade 8/500.000 cycles.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- VG Variación grados (máximo 135°)
Grade variation (Maximum 135º)
- SR Sin retención
SR Without retention
36
CIERRAPUERTAS
3 VELOCIDADES
ESPLUGUES
03
FLOOR SPRINGS
3 SPEEDS
Ancho máx. puerta
Max. width door
(mm)
Peso máx. puerta
Max. weight door
(Kg)
1. Velocidad de aproximación de 90° a 15°.
Approach speed from 90° to 15°.
2. Velocidad de cierre de 15° a 0°.
Closure speed from 15° to 0°.
3. Velocidad de golpe de 10° a 0°.
Blow speed from 10° to 0°.
Cuadradillo - C16/19.
Cuadradillo - CI13/16
Europeo E
Regleta - R
Cajetín para empotrar
Recessed box
37
03
G75
CIERRAPUERTAS
2 VELOCIDADES
FLOOR SPRINGS
2 SPEEDS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Mecanismo provisto de dos velocidades de cierre.
Mechanism with two closing speeds.
1ª velocidad: de aproximación, actúa de 90° a 25°.
Speed 1: Approach, operates from 90° to 25°.
2ª velocidad: de cierre, actúa de 25° a 0°.
Speed 2: Closing, operates from 25° to 0°.
- Bloqueo estándar a 90°.
Standard locking to 90°.
- Ancho máximo de la puerta 1100 mm.
Maximum door width 1100 mm.
- Peso máximo aconsejable de la puerta 100 kg.
Recomended maximum door weight 100kg.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Gran posibilidad de regulación dentro de la caja metálica, alto, ancho y diagonalmente.
Large adjustment possibilities inside the metal box: in height, width and diagonally.
- Ensayo según Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grado 8/500.000 ciclos.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grade 8/500.000 cycles.
- Acabados tapa: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Cover Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Caja para suelos técnicos G75ST
G75ST box for a technic floors.
Ancho máx. puerta
Max. width door
(mm)
1. Velocidad de aproximación de 90° a 25°.
Approach speed from 90° to 25°.
Peso máx. puerta
Max. weight door
(Kg)
2. Velocidad de cierre de 25° a 0°.
Closure speed from 25° to 0°.
C
R
G75C cuadradillo 16/19.
G75C square pivot 16/19.
G75R regleta.
G75R strip pivot.
Cajetín para empotrar
Recessed box
38
HERRAJES - FITTINGS
04
GT
GT V12
HERRAJES REGULABLES
GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.
ADJUSTABLE FITTINGS
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Núcleos leva, fabricados en microfusión de acero inoxidable AISI 316, regulables
internamente (± 2,5 mm) facilitando la instalación y regulación de holguras. Para modelos
de cierrapuertas R regleta, C cuadradillo 16/19 y E Europeo.
Cam cores, manufactured in stainless steel AISI 316 by microfusion, internally adjustable
(±2,5 mm) for easy installation and loseness regulation.. For R strip, C square 16/19,
and E European door closer models.
- Eje de giro alto con rotula, tolera desviaciones de 2º en todas las direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º in all directions
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Cover plate in stainless steel AISI 316.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass tighten plates manufactured in aluminum alloy by injection process and coated
with epoxi paint.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta
n plates manufactured in aluminum alloy by injection process and coated
with epoxi paint.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- VG piezas con ángulos especiales.
VG pieces with special angles.
- Diferentes espesores de vidrio hasta 22 mm. (especificar el espesor en el pedido).
Different glass thicknesses up to 22 mm. (Specify the glass thickness in the order).
57
GT900
20
Punto de giro.
Top pivot plate.
57
37
37
37
10
37
57
25
20
20
9,5
57
20
5,5
25
9,5
20
57
114
57
10
37
37
20
25
114
Pernio alto
regulable ± 2,5 mm.
Top patch with adjustable
spindle ± 2,5 mm.
GT901D
Pernio alto regulable
±2,5 mm, desplazable.
Top patch with
adjustable spindle
± 2,5 mm to install
where be required.
40
9,5
5,5
10
114
GT901
GT901V12
5,5
HERRAJES REGULABLES
GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.
ADJUSTABLE FITTINGS
GT
GT V12
04
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.
GT902C
GT902CV12
R10
Pernio bajo
regulable ± 2,5 mm,
cuadradillo 16/19.
Bottom patch
with adjustable square
± 2,5 mm. spindle 16/19.
GT902CD
Pernio bajo
cuadradillo 16/19
regulable ± 2,5 mm
desplazable.
Bottom patch
with adjustable square
± 2,5 mm. spindle 16/19.
R10
GT902E
GT902EV12
Pernio bajo europeo.
Regulable ± 2,5 mm.
Bottom patch with
adjustable European
spindle ± 2,5 mm.
GT902ED
Pernio bajo europeo
regulable ± 2,5 mm.
desplazable.
Bottom patch
with adjustable
European spindle
± 2,5 mm to install where
be required
GT902R
GT902RV12
R10
Pernio bajo regleta
regulable ± 2,5 mm.
Bottom patch
with adjustable
strip spindle ± 2,5 mm.
GT902RD
Pernio bajo regleta
regulable ± 2,5 mm
desplazable.
Bottom patch
with adjustable
strip spindle ± 2,5 mm
to install where be required
41
04
GT
GT V12
HERRAJES REGULABLES
GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.
ADJUSTABLE FITTINGS
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.
GT903
GT903V12
R10
60
8
12
8
5,5
10
27
Punto de giro montante
regulable ±2,5 mm.
Overpanel patch
± 2,5 mm with back
plate fixing to wall frame
(regulable pivot point)
R10
27
5,5
10
60
R10
27
10
5,5
10
8
8
12
51
51
60
12
8
R10
60
8
27
51
10
10
10
51
Eje de giro con rotula,
tolera
desviaciones
de
8
12
8
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º 5,5
in all directions
Punto de giro montante
regulable ±2,5 mm
desplazable.
Overpanel patch
± 2,5 mm with back
plate fixing to wall frame
(regulable pivot point)
to install where be required.
10
GT903D
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions
1
1
GT904
GT904V12
R10
R10
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions
1
GT905
R5 R
5
0
0R1
0
14
14
31
GT907
GT907V12
Unión una luna vértices.
Connector patch (vertex).
42
31
14
31
56
R1
28
R5
R1
56
Unión una luna.
Connector patch.
R10
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions
28
GT906
GT906V12
R10
56
Punto de giro lateral
montante regulable
± 2,5 mm
con contrafuerte.
Overpanel & side
panel patch ± 2,5 mm
fin fitting and regulable
pivot point
28
Punto de giro lateral
montante
regulable ±2,5 mm.
Overpanel & side
panel patch ± 2,5 mm
(regulable pivot point)
1
HERRAJES REGULABLES
GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.
ADJUSTABLE FITTINGS
GT
GT V12
04
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.
GT908
GT908V12
Unión dos lunas.
Connector patch.
GT909
Unión puerta
corredera.
Connector patch
for sliding
door systems.
1
1
1
GT
with epoxi paint.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- VG piezas con ángulos especiales.
VG pieces with special angles.
- Diferentes espesores de vidrio hasta 22 mm. (especificar el espesor en el pedido).
Different glass thicknesses up to 22 mm. (Specify the glass thickness in the order).
57
GT900
20
Punto de giro.
Top pivot plate.
57
37
37
37
10
37
57
25
20
20
9,5
57
20
5,5
25
9,5
20
57
114
57
10
37
37
20
25
114
Pernio alto
regulable ± 2,5 mm.
Top patch with adjustable
spindle ± 2,5 mm.
GT901D
Pernio alto regulable
±2,5 mm, desplazable.
Top patch with
adjustable spindle
± 2,5 mm to install
where be required.
40
9,5
5,5
10
114
GT901
GT901V12
5,5
HERRAJES REGULABLES
GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.
ADJUSTABLE FITTINGS
GT
GT V12
04
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.
GT902C
GT902CV12
R10
Pernio bajo
regulable ± 2,5 mm,
cuadradillo 16/19.
Bottom patch
with adjustable square
± 2,5 mm. spindle 16/19.
GT902CD
Pernio bajo
cuadradillo 16/19
regulable ± 2,5 mm
desplazable.
Bottom patch
with adjustable square
± 2,5 mm. spindle 16/19.
R10
GT902E
GT902EV12
Pernio bajo europeo.
Regulable ± 2,5 mm.
Bottom patch with
adjustable European
spindle ± 2,5 mm.
GT902ED
Pernio bajo europeo
regulable ± 2,5 mm.
desplazable.
Bottom patch
with adjustable
European spindle
± 2,5 mm to install where
be required
GT902R
GT902RV12
R10
Pernio bajo regleta
regulable ± 2,5 mm.
Bottom patch
with adjustable
strip spindle ± 2,5 mm.
GT902RD
Pernio bajo regleta
regulable ± 2,5 mm
desplazable.
Bottom patch
with adjustable
strip spindle ± 2,5 mm
to install where be required
41
04
GT
GT V12
HERRAJES REGULABLES
GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.
ADJUSTABLE FITTINGS
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.
GT903
GT903V12
R10
60
8
12
8
5,5
10
27
Punto de giro montante
regulable ±2,5 mm.
Overpanel patch
± 2,5 mm with back
plate fixing to wall frame
(regulable pivot point)
R10
27
5,5
10
60
R10
27
10
5,5
10
8
8
12
51
51
60
12
8
R10
60
8
27
51
10
10
10
51
Eje de giro con rotula,
tolera
desviaciones
de
8
12
8
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º 5,5
in all directions
Punto de giro montante
regulable ±2,5 mm
desplazable.
Overpanel patch
± 2,5 mm with back
plate fixing to wall frame
(regulable pivot point)
to install where be required.
10
GT903D
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions
1
1
GT904
GT904V12
R10
R10
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions
1
GT905
R5 R
5
0
0R1
0
14
14
31
GT907
GT907V12
Unión una luna vértices.
Connector patch (vertex).
42
31
14
31
56
R1
28
R5
R1
56
Unión una luna.
Connector patch.
R10
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions
28
GT906
GT906V12
R10
56
Punto de giro lateral
montante regulable
± 2,5 mm
con contrafuerte.
Overpanel & side
panel patch ± 2,5 mm
fin fitting and regulable
pivot point
28
Punto de giro lateral
montante
regulable ±2,5 mm.
Overpanel & side
panel patch ± 2,5 mm
(regulable pivot point)
1
HERRAJES REGULABLES
GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.
ADJUSTABLE FITTINGS
GT
GT V12
04
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.
GT908
GT908V12
Unión dos lunas.
Connector patch.
GT909
Unión puerta
corredera.
Connector patch
for sliding
door systems.
1
1
1
GT
pivot point
28
Punto de giro lateral
montante
regulable ±2,5 mm.
Overpanel & side
panel patch ± 2,5 mm
(regulable pivot point)
1
HERRAJES REGULABLES
GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.
ADJUSTABLE FITTINGS
GT
GT V12
04
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.
GT908
GT908V12
Unión dos lunas.
Connector patch.
GT909
Unión puerta
corredera.
Connector patch
for sliding
door systems.
1
1
1
GT910
GT910V12
Unión tres lunas.
Connector patch.
1
1
1
GT911
GT911V12
Unión tres lunas tope.
Connector patch
with stopper.
1
1
1
GT912
GT912V12
Unión cuatro lunas.
Connector patch.
1
11
1
1
1
GT914
Unión tres lunas
con contrafuerte.
Connector patch
with fin fitting.
43
04
GT
GT V12
HERRAJES REGULABLES
GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.
ADJUSTABLE FITTINGS
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.
GT916
Unión dos lunas
con contrafuerte.
Connector patch
with fin fitting.
R5
R10
R10
28
R5
R5
R10
28
56
28
56
R5
56
R10
28
14
56
31
14
31
14
31
14
31
GT917
GT917V12
Unión dos lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
GT918
GT918V12
Unión dos lunas
ángulo 90° suelo/techo.
Connector patch with
angle 90° for
floor/ceiling installation.
GT919
Unión tres lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
GT920
Unión tres lunas
tope ángulo 90°.
Connector patch,
with angle 90°
and with stopper.
44
HERRAJES REGULABLES
GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.
ADJUSTABLE FITTINGS
GT
GT V12
04
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.
GT921
Unión cuatro
lunas ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
R10
R10
R10
GT922
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions
Punto de giro
lateral montante
regulable ± 2,5 mm
ángulo 90°.
Overpanel & slide
panel patch ± 2,5 mm
with angle 90°.
GT924
1
1
Unión dos
lunas vertical.
Vertical
connector patch.
1
1
1
GT925
Unión una luna sin
anclaje interior.
Connector patch
without inner
anchorage.
326
54
326
54
54
GT926
326
54
54
54
Punto de giro
montante doble
batería puertas.
regulable ± 2,5 mm
Double overpanel
patch ± 2,5 mm to
battery doors.
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions
45
04
MILLENNIUM HERRAJES
VIDRIO 10MM.
FITTINGS
10MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Según referencias, los núcleos son regulables internamente (±2,5 mm) facilitando
la instalación y regulación de holguras.
According some references, the cores are internally adjustable (±2,5 mm)
to easy the installation and looseness regulation.
- Núcleos leva fabricados en microfusión de acero inoxidable AISI 316, para los modelos
de cierrapuertas R regleta, C cuadradillo 16/19 y E europeo.
Cam cores, manufactured in stainless steel AISI 316 by microfusion, for R strip, C square
16/19 and E European door closer models.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Cover plate in AISI 316 stainless steel.
- Tornillería en acero oxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass tighten plates manufactured in aluminum alloy by injection process and coated
with epoxi paint.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Sin mano en el montaje.
Assembling without position.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- VG piezas con ángulos especiales.
VG pieces with special angles.
301M
Pernio alto no
regulable.
Top patch without
regulation.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
302M
Per
28
Punto de giro lateral
montante
regulable ±2,5 mm.
Overpanel & side
panel patch ± 2,5 mm
(regulable pivot point)
1
HERRAJES REGULABLES
GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.
ADJUSTABLE FITTINGS
GT
GT V12
04
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.
GT908
GT908V12
Unión dos lunas.
Connector patch.
GT909
Unión puerta
corredera.
Connector patch
for sliding
door systems.
1
1
1
GT910
GT910V12
Unión tres lunas.
Connector patch.
1
1
1
GT911
GT911V12
Unión tres lunas tope.
Connector patch
with stopper.
1
1
1
GT912
GT912V12
Unión cuatro lunas.
Connector patch.
1
11
1
1
1
GT914
Unión tres lunas
con contrafuerte.
Connector patch
with fin fitting.
43
04
GT
GT V12
HERRAJES REGULABLES
GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.
ADJUSTABLE FITTINGS
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.
GT916
Unión dos lunas
con contrafuerte.
Connector patch
with fin fitting.
R5
R10
R10
28
R5
R5
R10
28
56
28
56
R5
56
R10
28
14
56
31
14
31
14
31
14
31
GT917
GT917V12
Unión dos lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
GT918
GT918V12
Unión dos lunas
ángulo 90° suelo/techo.
Connector patch with
angle 90° for
floor/ceiling installation.
GT919
Unión tres lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
GT920
Unión tres lunas
tope ángulo 90°.
Connector patch,
with angle 90°
and with stopper.
44
HERRAJES REGULABLES
GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.
ADJUSTABLE FITTINGS
GT
GT V12
04
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.
GT921
Unión cuatro
lunas ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
R10
R10
R10
GT922
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions
Punto de giro
lateral montante
regulable ± 2,5 mm
ángulo 90°.
Overpanel & slide
panel patch ± 2,5 mm
with angle 90°.
GT924
1
1
Unión dos
lunas vertical.
Vertical
connector patch.
1
1
1
GT925
Unión una luna sin
anclaje interior.
Connector patch
without inner
anchorage.
326
54
326
54
54
GT926
326
54
54
54
Punto de giro
montante doble
batería puertas.
regulable ± 2,5 mm
Double overpanel
patch ± 2,5 mm to
battery doors.
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions
45
04
MILLENNIUM HERRAJES
VIDRIO 10MM.
FITTINGS
10MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Según referencias, los núcleos son regulables internamente (±2,5 mm) facilitando
la instalación y regulación de holguras.
According some references, the cores are internally adjustable (±2,5 mm)
to easy the installation and looseness regulation.
- Núcleos leva fabricados en microfusión de acero inoxidable AISI 316, para los modelos
de cierrapuertas R regleta, C cuadradillo 16/19 y E europeo.
Cam cores, manufactured in stainless steel AISI 316 by microfusion, for R strip, C square
16/19 and E European door closer models.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Cover plate in AISI 316 stainless steel.
- Tornillería en acero oxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass tighten plates manufactured in aluminum alloy by injection process and coated
with epoxi paint.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Sin mano en el montaje.
Assembling without position.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- VG piezas con ángulos especiales.
VG pieces with special angles.
301M
Pernio alto no
regulable.
Top patch without
regulation.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
302M
Per
BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- VG piezas con ángulos especiales.
VG pieces with special angles.
301M
Pernio alto no
regulable.
Top patch without
regulation.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
302M
Pernio bajo no
regulable regleta doble.
Bottom patch
without regulation
and double strip spindle.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
46
HERRAJES
VIDRIO 10MM.
MILLENNIUM
04
FITTINGS
10MM GLASS.
57
20
8
4,5
8
4,5
20
57
57
57
20
8
8
4,5
8
8
303M
57
57
20
20
20
12,5
12,5
25 12,5 25
25
Punto de giro
superior para 301M.
Top pivot plate
for 301M.
304M
Punto de giro
montante.
Overpanel patch
with back plate
fixing to wall frame.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
1
1
305M
Punto de giro
lateral montante.
Overpanel & side
panel patch.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
306M
Punto de giro
lateral montante
ángulo 90°.
Overpanel & side
panel patch
with angle 90°.
1
1
307M
Punto de giro
lateral montante
con contrafuerte.
Overpanel & side
panel patch with
fin fitting.
308M
Unión una luna.
Connector patch.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
47
04
MILLENNIUM HERRAJES
VIDRIO 10MM.
FITTINGS
10MM GLASS.
1
1
1
309M
Unión dos lunas.
Connector patch.
310M
Unión dos lunas tope.
Connector patch
with stopper.
311M
Unión dos lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
311MS
Unión dos lunas
ángulo 90° suelo/techo.
Connector patch
with angle 90°
(floor/ceiling installation).
14
14
25,525,5
25,525,5
Unión dos lunas
con contrafuerte.
Connector patch
with fin fitting.
25,5 25,5
25,5 25,5
312M
R5
R5
R5 R10
0
0
R5 R1
0
R1
R1
R5
R5
31
31
313M
Unión puerta corredera.
Connector patch
for sliding door systems.
48
1414
R5
R5
31
31
HERRAJES
VIDRIO 10MM.
MILLENNIUM
04
FITTINGS
10MM GLASS.
1
1
314M
Unión tres lunas.
Connector patch.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
315M
Unión tres lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
1
1
316M
Unión tres lunas
con contrafuerte.
Connector patch
with fin fitting.
1
1
317M
Unión tres
lunas tope.
Connector patch
with stopper.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
318M
Unión tres lunas
tope ángulo 90°.
Connector patch,
with angle 90°
and stopper.
320M
Unión cuatro lunas.
Connector patch.
1
1
1
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible
with serie N notch.
1
49
04
MILLENNIUM HERRAJES
VIDRIO 10MM.
FITTINGS
10MM GLASS.
321M
Unión cuatro
lunas ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
322M
Punto de giro
montante desplazable.
Overpanel patch with
pivot point to install
where be required.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
323M
Pernio alto
regulable ± 2,5 mm.
Top patch with
adjustable spindle
± 2,5 mm.
324M
Pernio bajo
regulable ± 2,5 mm
cuadradillo 16/19.
Bottom patch with
adjustable square
spindle ± 2,5 mm.
325M
Pernio bajo regleta
regulable ± 2,5 mm.
Bottom patch with
adjustable strip
spindle ± 2,5 mm.
326M
Pernio bajo europeo
regulable ± 2,5 mm.
Bottom patch with
adjustable European
spindle ± 2,5 mm.
50
MILLENNIUM
HERRAJES
VIDRIO 10MM.
04
FITTINGS
10MM GLASS.
327M
Unión dos
lunas vertical.
Vertical connector
patch.
1
1
Punto de giro
superior para 323M.
Top pivot plate
for 323M.
8
4,5
57
57
8
4,5
25
12,5
8
20
12,5
20
1
25
12,5
20
25
8
329M
57
57
20
1
331M
Unión una luna sin
anclaje interior.
Connector patch
without inner
anchorage.
332M
Punto de giro
montante doble en
batería de puertas.
Double overpanel
patch to battery doors.
333M
Pernio bajo cuadradillo
16/19 giro desplazado.
Bottom patch
for square
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- VG piezas con ángulos especiales.
VG pieces with special angles.
301M
Pernio alto no
regulable.
Top patch without
regulation.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
302M
Pernio bajo no
regulable regleta doble.
Bottom patch
without regulation
and double strip spindle.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
46
HERRAJES
VIDRIO 10MM.
MILLENNIUM
04
FITTINGS
10MM GLASS.
57
20
8
4,5
8
4,5
20
57
57
57
20
8
8
4,5
8
8
303M
57
57
20
20
20
12,5
12,5
25 12,5 25
25
Punto de giro
superior para 301M.
Top pivot plate
for 301M.
304M
Punto de giro
montante.
Overpanel patch
with back plate
fixing to wall frame.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
1
1
305M
Punto de giro
lateral montante.
Overpanel & side
panel patch.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
306M
Punto de giro
lateral montante
ángulo 90°.
Overpanel & side
panel patch
with angle 90°.
1
1
307M
Punto de giro
lateral montante
con contrafuerte.
Overpanel & side
panel patch with
fin fitting.
308M
Unión una luna.
Connector patch.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
47
04
MILLENNIUM HERRAJES
VIDRIO 10MM.
FITTINGS
10MM GLASS.
1
1
1
309M
Unión dos lunas.
Connector patch.
310M
Unión dos lunas tope.
Connector patch
with stopper.
311M
Unión dos lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
311MS
Unión dos lunas
ángulo 90° suelo/techo.
Connector patch
with angle 90°
(floor/ceiling installation).
14
14
25,525,5
25,525,5
Unión dos lunas
con contrafuerte.
Connector patch
with fin fitting.
25,5 25,5
25,5 25,5
312M
R5
R5
R5 R10
0
0
R5 R1
0
R1
R1
R5
R5
31
31
313M
Unión puerta corredera.
Connector patch
for sliding door systems.
48
1414
R5
R5
31
31
HERRAJES
VIDRIO 10MM.
MILLENNIUM
04
FITTINGS
10MM GLASS.
1
1
314M
Unión tres lunas.
Connector patch.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
315M
Unión tres lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
1
1
316M
Unión tres lunas
con contrafuerte.
Connector patch
with fin fitting.
1
1
317M
Unión tres
lunas tope.
Connector patch
with stopper.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
318M
Unión tres lunas
tope ángulo 90°.
Connector patch,
with angle 90°
and stopper.
320M
Unión cuatro lunas.
Connector patch.
1
1
1
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible
with serie N notch.
1
49
04
MILLENNIUM HERRAJES
VIDRIO 10MM.
FITTINGS
10MM GLASS.
321M
Unión cuatro
lunas ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
322M
Punto de giro
montante desplazable.
Overpanel patch with
pivot point to install
where be required.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
323M
Pernio alto
regulable ± 2,5 mm.
Top patch with
adjustable spindle
± 2,5 mm.
324M
Pernio bajo
regulable ± 2,5 mm
cuadradillo 16/19.
Bottom patch with
adjustable square
spindle ± 2,5 mm.
325M
Pernio bajo regleta
regulable ± 2,5 mm.
Bottom patch with
adjustable strip
spindle ± 2,5 mm.
326M
Pernio bajo europeo
regulable ± 2,5 mm.
Bottom patch with
adjustable European
spindle ± 2,5 mm.
50
MILLENNIUM
HERRAJES
VIDRIO 10MM.
04
FITTINGS
10MM GLASS.
327M
Unión dos
lunas vertical.
Vertical connector
patch.
1
1
Punto de giro
superior para 323M.
Top pivot plate
for 323M.
8
4,5
57
57
8
4,5
25
12,5
8
20
12,5
20
1
25
12,5
20
25
8
329M
57
57
20
1
331M
Unión una luna sin
anclaje interior.
Connector patch
without inner
anchorage.
332M
Punto de giro
montante doble en
batería de puertas.
Double overpanel
patch to battery doors.
333M
Pernio bajo cuadradillo
16/19 giro desplazado.
Bottom patch
for square
rior para 323M.
Top pivot plate
for 323M.
8
4,5
57
57
8
4,5
25
12,5
8
20
12,5
20
1
25
12,5
20
25
8
329M
57
57
20
1
331M
Unión una luna sin
anclaje interior.
Connector patch
without inner
anchorage.
332M
Punto de giro
montante doble en
batería de puertas.
Double overpanel
patch to battery doors.
333M
Pernio bajo cuadradillo
16/19 giro desplazado.
Bottom patch
for square
spindle 16/19 with
bushing outside.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
334M
Pernio alto giro
desplazado.
Top patch with
bushing outside.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
51
04
MILLENNIUM HERRAJES
VIDRIO 10MM.
FITTINGS
10MM GLASS.
335M
Punto de giro montante
giro desplazado.
Overpanel patch with
bushing outside.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
1
1
336M
Punto de giro lateral
montante giro
desplazado.
Overpanel & side panel
patch with bushing outside.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
337M
Pernio bajo cuadradillo
16/19 giro desplazado
desplazable.
Bottom patch for square
spindle 16/19 with bushing
outside and to install
where be required.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
338M
Pernio alto giro
desplazado desplazable.
Top patch with bushing
outside to install
where be required.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
339M
Punto de giro montante
giro desplazado
desplazable.
Overpanel patch with
bushing outside to install
where be required.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
52
1
HERRAJES
VIDRIO 10MM.
MILLENNIUM
04
FITTINGS
10MM GLASS.
340M
Pernio alto regulable
± 2,5 mm desplazable.
Top patch with
adjustable spindle
± 2,5 mm to install
where be required.
341M
Pernio bajo cuadradillo
16/19 regulable ± 2,5 mm
desplazable
Bottom patch with
adjustable ± 2,5 mm
square spindle 16/19 to
install where be required.
342M
Pernio bajo regleta
regulable ± 2,5 mm
desplazable.
Bottom patch with
adjustable ± 2,5 mm
strip spindle to install
where be required.
343M
Pernio bajo europeo
regulable ± 2,5 mm
desplazable.
Bottom patch with
adjustable ± 2,5 mm
European spindle to
install where be required.
53
04
N
N V12
HERRAJES
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas con chapa de acero inoxidable AISI 304 de 4 mm de espesor.
Glass tighten plates, manufactured with veneer in stainless steel AISI 304 and thickness 4 mm..
- Núcleos internos en micro fusión de acero inoxidable AISI 303.
Inner cores in stainless steel AISI 303 by microfusion.
- Eje de giro pernio alto con rotula, tolera desviaciones de 2º en todas las direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º in all directions
- Núcleo leva para el modelo de cierrapuertas: R regleta.
Cam cores for floor springs model R (strip pivot).
- Tornillería:
Allen en acero inoxidable A2.
Hexagonal en acero inoxidable AISI 303.
Screws:
Allen screws in stainless steel A2.
Hexagonal screws in stainless steel AISI 303.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER
Top pivot plate
for 323M.
8
4,5
57
57
8
4,5
25
12,5
8
20
12,5
20
1
25
12,5
20
25
8
329M
57
57
20
1
331M
Unión una luna sin
anclaje interior.
Connector patch
without inner
anchorage.
332M
Punto de giro
montante doble en
batería de puertas.
Double overpanel
patch to battery doors.
333M
Pernio bajo cuadradillo
16/19 giro desplazado.
Bottom patch
for square
spindle 16/19 with
bushing outside.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
334M
Pernio alto giro
desplazado.
Top patch with
bushing outside.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
51
04
MILLENNIUM HERRAJES
VIDRIO 10MM.
FITTINGS
10MM GLASS.
335M
Punto de giro montante
giro desplazado.
Overpanel patch with
bushing outside.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
1
1
336M
Punto de giro lateral
montante giro
desplazado.
Overpanel & side panel
patch with bushing outside.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
337M
Pernio bajo cuadradillo
16/19 giro desplazado
desplazable.
Bottom patch for square
spindle 16/19 with bushing
outside and to install
where be required.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
338M
Pernio alto giro
desplazado desplazable.
Top patch with bushing
outside to install
where be required.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
339M
Punto de giro montante
giro desplazado
desplazable.
Overpanel patch with
bushing outside to install
where be required.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
52
1
HERRAJES
VIDRIO 10MM.
MILLENNIUM
04
FITTINGS
10MM GLASS.
340M
Pernio alto regulable
± 2,5 mm desplazable.
Top patch with
adjustable spindle
± 2,5 mm to install
where be required.
341M
Pernio bajo cuadradillo
16/19 regulable ± 2,5 mm
desplazable
Bottom patch with
adjustable ± 2,5 mm
square spindle 16/19 to
install where be required.
342M
Pernio bajo regleta
regulable ± 2,5 mm
desplazable.
Bottom patch with
adjustable ± 2,5 mm
strip spindle to install
where be required.
343M
Pernio bajo europeo
regulable ± 2,5 mm
desplazable.
Bottom patch with
adjustable ± 2,5 mm
European spindle to
install where be required.
53
04
N
N V12
HERRAJES
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas con chapa de acero inoxidable AISI 304 de 4 mm de espesor.
Glass tighten plates, manufactured with veneer in stainless steel AISI 304 and thickness 4 mm..
- Núcleos internos en micro fusión de acero inoxidable AISI 303.
Inner cores in stainless steel AISI 303 by microfusion.
- Eje de giro pernio alto con rotula, tolera desviaciones de 2º en todas las direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º in all directions
- Núcleo leva para el modelo de cierrapuertas: R regleta.
Cam cores for floor springs model R (strip pivot).
- Tornillería:
Allen en acero inoxidable A2.
Hexagonal en acero inoxidable AISI 303.
Screws:
Allen screws in stainless steel A2.
Hexagonal screws in stainless steel AISI 303.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER
inoxidable AISI 303.
Screws:
Allen screws in stainless steel A2.
Hexagonal screws in stainless steel AISI 303.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- VG piezas con ángulos especiales.
VG pieces with special angles.
- Piezas especiales según necesidades.
Special pieces according your requirements.
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de 2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º in all directions
101N
101NV12
Pernio alto.
Top patch.
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de 2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º in all directions
101NR
101NRV12
Pernio alto reforzado.
Top patch reinforced.
54
HERRAJES
N
N V12
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
04
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
130N
170
170
Punto de giro
montante pared.
Overpanel patch with
back plate fixing to
wall frame.
141N
Pernio alto giro
desplazado.
Top patch with
bushing outside.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
142N
Pernio bajo cuadradillo
16/19 giro desplazado.
Bottom patch with
bushing outside for
square spindle 16/19.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
1
1
401N
401NV12
Punto de giro
lateral montante.
Overpanel & side
panel patch.
401N90
Punto de giro
lateral montante
ángulo 90°.
Overpanel & side
panel patch
with angle 90°.
1
1
401NC
Punto de giro
lateral montante
taladros ciegos.
Overpanel & side
panel patch with
concealed drills.
55
04
N
N V12
HERRAJES
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
401NC90
Punto de giro lateral
montante taladros
ciegos ángulo 90°.
Overpanel & side
panel patch with
concealed drills
angle 90°.
403N
403NV12
Punto de giro montante.
Overpanel patch.
403N/2
Punto de giro
montante desplazable.
Overpanel patch to
install where be
required.
1
404N
Punto de giro
montante en batería
de puertas.
Overpanel patch to
battery doors.
1
1
409N
409NV12
Punto de giro
montante aleta.
Overpanel patch
with fin for fixing
to wall frame.
420N
420NV12
Punto de giro montante
doble en batería
de puertas.
Double overpanel patch
to battery doors.
56
1
1
1
HERRAJES
N
N V12
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
1
FITTINGS
04
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
1
1
431N
Punto de giro
lateral montante
con contrafuerte.
Overpanel & side
panel patch
with fin fitting.
440N
Punto de giro superior
desplazado para 141N.
Top pivot plate with
bushing outside for 141N.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
1
1
441N
Punto de giro lateral
montante giro
desplazado para 141N.
Overpanel & side panel
patch with bushing
outside for 141N.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
442N
Punto de giro montante
giro desplazado para 141N.
Overpanel patch with
bushing outside for 141N.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
452N
Punto de giro
superior para 101N.
Top pivot plate for 101N.
Cajetín para empotrar
Recessed box
463CI
Tejuelo cuadradillo 13/16.
Bottom square pivot
pin 13/16.
57
04
N
N V12
HERRAJES
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
Screws:
Allen screws in stainless steel A2.
Hexagonal screws in stainless steel AISI 303.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- VG piezas con ángulos especiales.
VG pieces with special angles.
- Piezas especiales según necesidades.
Special pieces according your requirements.
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de 2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º in all directions
101N
101NV12
Pernio alto.
Top patch.
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de 2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º in all directions
101NR
101NRV12
Pernio alto reforzado.
Top patch reinforced.
54
HERRAJES
N
N V12
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
04
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
130N
170
170
Punto de giro
montante pared.
Overpanel patch with
back plate fixing to
wall frame.
141N
Pernio alto giro
desplazado.
Top patch with
bushing outside.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
142N
Pernio bajo cuadradillo
16/19 giro desplazado.
Bottom patch with
bushing outside for
square spindle 16/19.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
1
1
401N
401NV12
Punto de giro
lateral montante.
Overpanel & side
panel patch.
401N90
Punto de giro
lateral montante
ángulo 90°.
Overpanel & side
panel patch
with angle 90°.
1
1
401NC
Punto de giro
lateral montante
taladros ciegos.
Overpanel & side
panel patch with
concealed drills.
55
04
N
N V12
HERRAJES
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
401NC90
Punto de giro lateral
montante taladros
ciegos ángulo 90°.
Overpanel & side
panel patch with
concealed drills
angle 90°.
403N
403NV12
Punto de giro montante.
Overpanel patch.
403N/2
Punto de giro
montante desplazable.
Overpanel patch to
install where be
required.
1
404N
Punto de giro
montante en batería
de puertas.
Overpanel patch to
battery doors.
1
1
409N
409NV12
Punto de giro
montante aleta.
Overpanel patch
with fin for fixing
to wall frame.
420N
420NV12
Punto de giro montante
doble en batería
de puertas.
Double overpanel patch
to battery doors.
56
1
1
1
HERRAJES
N
N V12
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
1
FITTINGS
04
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
1
1
431N
Punto de giro
lateral montante
con contrafuerte.
Overpanel & side
panel patch
with fin fitting.
440N
Punto de giro superior
desplazado para 141N.
Top pivot plate with
bushing outside for 141N.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
1
1
441N
Punto de giro lateral
montante giro
desplazado para 141N.
Overpanel & side panel
patch with bushing
outside for 141N.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
442N
Punto de giro montante
giro desplazado para 141N.
Overpanel patch with
bushing outside for 141N.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
452N
Punto de giro
superior para 101N.
Top pivot plate for 101N.
Cajetín para empotrar
Recessed box
463CI
Tejuelo cuadradillo 13/16.
Bottom square pivot
pin 13/16.
57
04
N
N V12
HERRAJES
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
alar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
452N
Punto de giro
superior para 101N.
Top pivot plate for 101N.
Cajetín para empotrar
Recessed box
463CI
Tejuelo cuadradillo 13/16.
Bottom square pivot
pin 13/16.
57
04
N
N V12
HERRAJES
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
Cajetín para empotrar
Recessed box
463C
Tejuelo cuadradillo 16/19.
Bottom square
pivot pin 16/19.
Cajetín para empotrar
Recessed box
463E
Tejuelo europeo.
Bottom European
pivot pin.
Cajetín para empotrar
Recessed box
463N
Tejuelo regleta.
Bottom strip
pivot pin.
505N
Unión dos lunas vertical.
Vertical connector patch.
1
1
514N
514NV12
Unión cuatro lunas.
Connector patch.
514N90
Unión cuatro lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
58
1
1
1
1
HERRAJES
N
N V12
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
04
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
1
1
519N
519V12
Unión tres lunas tope.
Connector patch
with stopper.
519N90
Unión tres lunas
tope ángulo 90°.
Connector patch,
with angle 90°
and stopper.
1
1
519NC
Unión tres lunas
tope taladros ciegos.
Connector patch,
concealed drills
and stopper.
1
1
521N
521V12
Unión tres lunas.
Connector patch.
521N90
Unión tres lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
1
1
521NC
Unión tres lunas
taladros ciegos.
Connector patch
with concealed
notches drills.
59
04
N
N V12
HERRAJES
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
555N
555NV12
Unión una luna.
Connector patch
with fin.
22
555NE
555NEV12
Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch with
anchorage drills in
the outside fin.
6
22
555S
555SV12
Unión una luna suelo/techo.
Connector patch for floor/
ceiling installation.
555V
Unión una luna vértices.
Connector patch (vertex).
60
HERRAJES
N
N V12
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
04
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
1
1
571N
Unión dos lunas.
Connector patch.
1032
1032V12
Pernio bajo
regleta doble.
Bottom patch with
double strip spindle.
1032R
1032RV12
Pernio bajo
regleta reforzado.
Bottom patch
with reinforced
strip spindle.
61
04
T
T V12
HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS AND ACCESSORIES
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas con chapa de acero inox. AISI 304 de 4 mm de espesor.
Glass tighten plates, manufactured with veneer in stainless steel AISI 304 and thickness 4 mm.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Piezas especiales según necesidades.
Special pieces according to your needs
S1LAA
Union una luna sin
anclaje interior.
Connector patch
without inner
anchorage.
S1LAAS
Unión una luna
suelo/techo.
Connector patch
(floor / ceiling).
S1LAC
Unión una luna.
Connector patch.
62
1
1
1
HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS AND ACCESSORIES
T
T V12
04
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.
22
S1LBBE
Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch
with anchorage drills
in the fin outside.
6
22
S1LBC
Unión una luna.
Connector patch
with fin.
S1LBD
Unión una luna
vértices.
Connector patch
(vertex).
22
S1LEE
Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch with
anchorage drills in the
fin outside.
6
22
A1A2
Unión ángulo 90°
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.
452N
Punto de giro
superior para 101N.
Top pivot plate for 101N.
Cajetín para empotrar
Recessed box
463CI
Tejuelo cuadradillo 13/16.
Bottom square pivot
pin 13/16.
57
04
N
N V12
HERRAJES
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
Cajetín para empotrar
Recessed box
463C
Tejuelo cuadradillo 16/19.
Bottom square
pivot pin 16/19.
Cajetín para empotrar
Recessed box
463E
Tejuelo europeo.
Bottom European
pivot pin.
Cajetín para empotrar
Recessed box
463N
Tejuelo regleta.
Bottom strip
pivot pin.
505N
Unión dos lunas vertical.
Vertical connector patch.
1
1
514N
514NV12
Unión cuatro lunas.
Connector patch.
514N90
Unión cuatro lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
58
1
1
1
1
HERRAJES
N
N V12
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
04
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
1
1
519N
519V12
Unión tres lunas tope.
Connector patch
with stopper.
519N90
Unión tres lunas
tope ángulo 90°.
Connector patch,
with angle 90°
and stopper.
1
1
519NC
Unión tres lunas
tope taladros ciegos.
Connector patch,
concealed drills
and stopper.
1
1
521N
521V12
Unión tres lunas.
Connector patch.
521N90
Unión tres lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
1
1
521NC
Unión tres lunas
taladros ciegos.
Connector patch
with concealed
notches drills.
59
04
N
N V12
HERRAJES
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
555N
555NV12
Unión una luna.
Connector patch
with fin.
22
555NE
555NEV12
Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch with
anchorage drills in
the outside fin.
6
22
555S
555SV12
Unión una luna suelo/techo.
Connector patch for floor/
ceiling installation.
555V
Unión una luna vértices.
Connector patch (vertex).
60
HERRAJES
N
N V12
N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS
04
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
1
1
571N
Unión dos lunas.
Connector patch.
1032
1032V12
Pernio bajo
regleta doble.
Bottom patch with
double strip spindle.
1032R
1032RV12
Pernio bajo
regleta reforzado.
Bottom patch
with reinforced
strip spindle.
61
04
T
T V12
HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS AND ACCESSORIES
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas con chapa de acero inox. AISI 304 de 4 mm de espesor.
Glass tighten plates, manufactured with veneer in stainless steel AISI 304 and thickness 4 mm.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Piezas especiales según necesidades.
Special pieces according to your needs
S1LAA
Union una luna sin
anclaje interior.
Connector patch
without inner
anchorage.
S1LAAS
Unión una luna
suelo/techo.
Connector patch
(floor / ceiling).
S1LAC
Unión una luna.
Connector patch.
62
1
1
1
HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS AND ACCESSORIES
T
T V12
04
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.
22
S1LBBE
Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch
with anchorage drills
in the fin outside.
6
22
S1LBC
Unión una luna.
Connector patch
with fin.
S1LBD
Unión una luna
vértices.
Connector patch
(vertex).
22
S1LEE
Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch with
anchorage drills in the
fin outside.
6
22
A1A2
Unión ángulo 90°
M GLASS.
22
S1LBBE
Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch
with anchorage drills
in the fin outside.
6
22
S1LBC
Unión una luna.
Connector patch
with fin.
S1LBD
Unión una luna
vértices.
Connector patch
(vertex).
22
S1LEE
Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch with
anchorage drills in the
fin outside.
6
22
A1A2
Unión ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
A1A2S
Unión ángulo 90°
suelo/techo.
Connector patch
with angle 90°
for floor/ceiling
installation.
63
04
T
T V12
HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS AND ACCESSORIES
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.
GBPC
Guía baja puerta
corredera.
Floor guide for
sliding door system.
10
30
10
50
Cajetín para empotrar
Recessed box
CGPV/TPV
Punto de giro
tejuelo vitrina.
Top & Bottom pivot
pin for a showcase.
2
2
2
6
3, 5
CPM
CPMV12
Cerrojillo +
cerradero presión.
Bolt + strike box
pressure for panel.
CPMF
Cerrojillo +
cerradero presión.
Bolt + strike
box pressure.
PM
PMV12
Cerrojillo presión.
Bolt pressure.
Acabados:
Inoxidable brillo
Inoxidable satinado
97
Finishes:
Polish stainless steel3
Satin stainless steel
97
3
Acabados:
Inoxidable brillo
Inoxidable satinado
Finishes:
97
Polish stainless steel
3
Satin stainless steel
97
3
Acabados:
Inoxidable brillo
Inoxidable satinado
Finishes:
Polish stainless steel
Satin stainless steel
3
PMF
Cerrojillo presión.
Bolt pressure.
Acabados:
Inoxidable brillo
Inoxidable satinado
Finishes:
Polish stainless steel
Satin stainless steel
3
12
12
3
64
12
12
3
A
D
x1
HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS AND ACCESSORIES
T
T V12
04
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.
PV6
Pernio vitrina vidrio 6 mm.
Patch for showcase.
Glass thickness: 6 mm.
PV8
Pernio vitrina vidrio 8 mm.
Patch for showcase.
Glass thickness: 8 mm.
PV6 10 Kg
PV8 12 Kg
PV10 15 Kg
PV6 10 Kg
PV8 12 Kg
PV10 15 Kg
CARGA
LOAD
MAX. x1
PV6 10 Kg
PV8 12 Kg
PV10 15 Kg
CARGA
LOAD
MAX. x1
CARGA PV6 10 Kg
PV10
PV8 12 Kg
LOAD
MAX. x1
Pernio
PV10vitrina
15 Kg vidrio 10 mm.
Patch for showcase.
Glass thickness: 10 mm.
S1LT
Unión luna techillo.
Connector patch.
SLT
Unión dos
lunas techillo.
Connector patch.
1
1
SR
Acabados: cromo brillo
Finishes: bright chrome
Soporte rótulos.
Point fitting for
fixing the label.
TP1
Tope presión simple.
Simple stopper
with pressure.
65
04
T
T V12
HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS AND ACCESSORIES
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.
TP2
Tope presión doble.
Double stopper with
pressure.
5
5
TP3
Tope carpintería.
Stopper for carpentry.
12
12
12
12
12
12
12
24
22,5
24 A1
A1
LO
IL
CH
22,5
A1
LO
IL
A2
35
A1
V10
24
V10
MUESCA
MUESCA
TE
35
35
35
24
22,5
12
V10
CH
24
35
MUESCA24
32,5
MUESCA
MUESCA
32,5
32,5
62
12
V10
MUESCA
V10
TECHILLO
A2
V10
A2 A2
MUESCA
MUESCA
TECHILLO
TECHILLO
35
A2
A2
TE
62
62
A2
LO
Unión una luna 90°
con techillo.
Connector patch
with angle 90°.
80,5
V10
IL
80,580,5
80,5
SL90°T
V10
80,5
TE
CH
80,5
A1
A2
A1
A1
A2
A1
V10
A1
MUESCA
VA180
Habla escucha
vidrio 10 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 10 mm.
Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.
66
HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS AND ACCESSORIES
T
T V12
04
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.
VA212
Habla escucha
vidrio 12 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 12 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.
Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.
VA218
Habla escucha
vidrio 18 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 18 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.
Acaba
22
S1LBBE
Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch
with anchorage drills
in the fin outside.
6
22
S1LBC
Unión una luna.
Connector patch
with fin.
S1LBD
Unión una luna
vértices.
Connector patch
(vertex).
22
S1LEE
Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch with
anchorage drills in the
fin outside.
6
22
A1A2
Unión ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.
A1A2S
Unión ángulo 90°
suelo/techo.
Connector patch
with angle 90°
for floor/ceiling
installation.
63
04
T
T V12
HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS AND ACCESSORIES
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.
GBPC
Guía baja puerta
corredera.
Floor guide for
sliding door system.
10
30
10
50
Cajetín para empotrar
Recessed box
CGPV/TPV
Punto de giro
tejuelo vitrina.
Top & Bottom pivot
pin for a showcase.
2
2
2
6
3, 5
CPM
CPMV12
Cerrojillo +
cerradero presión.
Bolt + strike box
pressure for panel.
CPMF
Cerrojillo +
cerradero presión.
Bolt + strike
box pressure.
PM
PMV12
Cerrojillo presión.
Bolt pressure.
Acabados:
Inoxidable brillo
Inoxidable satinado
97
Finishes:
Polish stainless steel3
Satin stainless steel
97
3
Acabados:
Inoxidable brillo
Inoxidable satinado
Finishes:
97
Polish stainless steel
3
Satin stainless steel
97
3
Acabados:
Inoxidable brillo
Inoxidable satinado
Finishes:
Polish stainless steel
Satin stainless steel
3
PMF
Cerrojillo presión.
Bolt pressure.
Acabados:
Inoxidable brillo
Inoxidable satinado
Finishes:
Polish stainless steel
Satin stainless steel
3
12
12
3
64
12
12
3
A
D
x1
HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS AND ACCESSORIES
T
T V12
04
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.
PV6
Pernio vitrina vidrio 6 mm.
Patch for showcase.
Glass thickness: 6 mm.
PV8
Pernio vitrina vidrio 8 mm.
Patch for showcase.
Glass thickness: 8 mm.
PV6 10 Kg
PV8 12 Kg
PV10 15 Kg
PV6 10 Kg
PV8 12 Kg
PV10 15 Kg
CARGA
LOAD
MAX. x1
PV6 10 Kg
PV8 12 Kg
PV10 15 Kg
CARGA
LOAD
MAX. x1
CARGA PV6 10 Kg
PV10
PV8 12 Kg
LOAD
MAX. x1
Pernio
PV10vitrina
15 Kg vidrio 10 mm.
Patch for showcase.
Glass thickness: 10 mm.
S1LT
Unión luna techillo.
Connector patch.
SLT
Unión dos
lunas techillo.
Connector patch.
1
1
SR
Acabados: cromo brillo
Finishes: bright chrome
Soporte rótulos.
Point fitting for
fixing the label.
TP1
Tope presión simple.
Simple stopper
with pressure.
65
04
T
T V12
HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS AND ACCESSORIES
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.
TP2
Tope presión doble.
Double stopper with
pressure.
5
5
TP3
Tope carpintería.
Stopper for carpentry.
12
12
12
12
12
12
12
24
22,5
24 A1
A1
LO
IL
CH
22,5
A1
LO
IL
A2
35
A1
V10
24
V10
MUESCA
MUESCA
TE
35
35
35
24
22,5
12
V10
CH
24
35
MUESCA24
32,5
MUESCA
MUESCA
32,5
32,5
62
12
V10
MUESCA
V10
TECHILLO
A2
V10
A2 A2
MUESCA
MUESCA
TECHILLO
TECHILLO
35
A2
A2
TE
62
62
A2
LO
Unión una luna 90°
con techillo.
Connector patch
with angle 90°.
80,5
V10
IL
80,580,5
80,5
SL90°T
V10
80,5
TE
CH
80,5
A1
A2
A1
A1
A2
A1
V10
A1
MUESCA
VA180
Habla escucha
vidrio 10 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 10 mm.
Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.
66
HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.
FITTINGS AND ACCESSORIES
T
T V12
04
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.
VA212
Habla escucha
vidrio 12 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 12 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.
Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.
VA218
Habla escucha
vidrio 18 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 18 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.
Acaba
ness 12 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.
Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.
VA218
Habla escucha
vidrio 18 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 18 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.
Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.
VA224
Habla escucha
vidrio 24 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 24 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.
Tapa no incluida.
Cover not included.
VA2540
Habla escucha
telescópico
vidrio 25 a 40 mm.
Telescopic hearing
window accessory
for glass thickness
25 to 40 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.
Tapa no incluida.
Cover not included.
67
04
SERIE
9000 FLAT
HERRAJES
PARA GRANDES DIMENSIONES
FITTINGS
FOR LARGE DIMENSIONS
Parte interior
Inside
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- NUEVO MODELO, herrajes sin tornillería al exterior de la instalación, ofreciendo mayor
elegancia a la misma. La tornillería de apriete queda en el interior de la instalación,
ocultando su visibilidad.
New model, fittings without external screws, offering more elegance. The nuts and bolts
remain inside of the installation, hiding its visibility.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas con chapa de acero inoxidable AISI 304 de 8 mm de espesor.
Glass clamping plates manufactured with veneer in stainless steel AISI 304 and thickness of 8 mm.
- Tornillería allen fabricada en acero inoxidable A2.
Allen screws manufactured in stainless steel A2.
Parte exterior
Outside
- Núcleos internos en micro fusión de acero inoxidable AISI 303.
Inner cores in stainless steel AISI 303 by microfusion.
- Pernio alto con núcleo de giro a rodamiento de agujas.
Top patch with rotating core by needle bearing.
- Ejes de giro de Ø10 mm.
Bearing pivots of Ø10 mm.
10-11-12-13
mm
10-11-12-13
mm
10-11-12-13
mm
- Núcleo leva para los modelos de cierrapuertas R regleta y C cuadradillo 16/19 en AISI 304.
Spindle core for R strip and 16/19 C square floor spring models in AISI 304.
- Acabados: inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro.
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
14-15-16-17
mm
14-15-16-17
mm
14-15-16-17
mm
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
18-19-20-22
mm
18-19-20-22
mm
18-19-20-22
mm
9000 FLAT
20
57
37
37
57
20
Punto de giro superior.
Top pivot plate.
9,5
5,5
114
20
20
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
Pernio alto
para vidrio de 10/11/12.
Top patch for glass
thickness 10/11/12.
22
70
Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.
20
R9
20
R
30
30
9
44
8
Pernio alto
para vidrio de 16/17/18.
Top patch with for glass
thickness 16/17/18.
64
74
140
36
60
30
R9
R9
44
20
8
20
Giro 158 mm.
Pivot rotation to 158 mm.
Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)
68
64
106
60
Pernio alto
para vidrio de 13/14/15.
Top patch for glass
thickness 13/14/15.
Pernio alto
para vidrio de 19/20/22.
Top patch with for glass
thickness 18/20/22.
R9
30
44
R9
9001 FLAT
36
70
126
64
SERIE
9000 FLAT
HERRAJES
PARA GRANDES DIMENSIONES
FITTINGS
04
FOR LARGE DIMENSIONS
9002 FLAT
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
20
20
R9
Pernio bajo regleta
para vidrio de 12/13.
Bottom patch for glass
thickness 12/13.
30
44
R9
22
Pernio bajo regleta
para vidrio de 10/11.
Bottom patch for glass
thickness 10/11.
64
70
106
Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.
Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.
VA218
Habla escucha
vidrio 18 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 18 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.
Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.
VA224
Habla escucha
vidrio 24 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 24 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.
Tapa no incluida.
Cover not included.
VA2540
Habla escucha
telescópico
vidrio 25 a 40 mm.
Telescopic hearing
window accessory
for glass thickness
25 to 40 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.
Tapa no incluida.
Cover not included.
67
04
SERIE
9000 FLAT
HERRAJES
PARA GRANDES DIMENSIONES
FITTINGS
FOR LARGE DIMENSIONS
Parte interior
Inside
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- NUEVO MODELO, herrajes sin tornillería al exterior de la instalación, ofreciendo mayor
elegancia a la misma. La tornillería de apriete queda en el interior de la instalación,
ocultando su visibilidad.
New model, fittings without external screws, offering more elegance. The nuts and bolts
remain inside of the installation, hiding its visibility.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas con chapa de acero inoxidable AISI 304 de 8 mm de espesor.
Glass clamping plates manufactured with veneer in stainless steel AISI 304 and thickness of 8 mm.
- Tornillería allen fabricada en acero inoxidable A2.
Allen screws manufactured in stainless steel A2.
Parte exterior
Outside
- Núcleos internos en micro fusión de acero inoxidable AISI 303.
Inner cores in stainless steel AISI 303 by microfusion.
- Pernio alto con núcleo de giro a rodamiento de agujas.
Top patch with rotating core by needle bearing.
- Ejes de giro de Ø10 mm.
Bearing pivots of Ø10 mm.
10-11-12-13
mm
10-11-12-13
mm
10-11-12-13
mm
- Núcleo leva para los modelos de cierrapuertas R regleta y C cuadradillo 16/19 en AISI 304.
Spindle core for R strip and 16/19 C square floor spring models in AISI 304.
- Acabados: inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro.
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
14-15-16-17
mm
14-15-16-17
mm
14-15-16-17
mm
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
18-19-20-22
mm
18-19-20-22
mm
18-19-20-22
mm
9000 FLAT
20
57
37
37
57
20
Punto de giro superior.
Top pivot plate.
9,5
5,5
114
20
20
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
Pernio alto
para vidrio de 10/11/12.
Top patch for glass
thickness 10/11/12.
22
70
Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.
20
R9
20
R
30
30
9
44
8
Pernio alto
para vidrio de 16/17/18.
Top patch with for glass
thickness 16/17/18.
64
74
140
36
60
30
R9
R9
44
20
8
20
Giro 158 mm.
Pivot rotation to 158 mm.
Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)
68
64
106
60
Pernio alto
para vidrio de 13/14/15.
Top patch for glass
thickness 13/14/15.
Pernio alto
para vidrio de 19/20/22.
Top patch with for glass
thickness 18/20/22.
R9
30
44
R9
9001 FLAT
36
70
126
64
SERIE
9000 FLAT
HERRAJES
PARA GRANDES DIMENSIONES
FITTINGS
04
FOR LARGE DIMENSIONS
9002 FLAT
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
20
20
R9
Pernio bajo regleta
para vidrio de 12/13.
Bottom patch for glass
thickness 12/13.
30
44
R9
22
Pernio bajo regleta
para vidrio de 10/11.
Bottom patch for glass
thickness 10/11.
64
70
106
Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106
FLAT
36
70
126
64
SERIE
9000 FLAT
HERRAJES
PARA GRANDES DIMENSIONES
FITTINGS
04
FOR LARGE DIMENSIONS
9002 FLAT
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
20
20
R9
Pernio bajo regleta
para vidrio de 12/13.
Bottom patch for glass
thickness 12/13.
30
44
R9
22
Pernio bajo regleta
para vidrio de 10/11.
Bottom patch for glass
thickness 10/11.
64
70
106
Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.
20
R9
212
R
60
30
30
9
44
20
64
74
140
36
20
20
Pernio bajo regleta
para vidrio de 18/19/20.
Bottom patch for glass
thickness 18/19/20.
Pernio bajo regleta
para vidrio de 22.
Bottom patch for glass
thickness 22.
8
Giro 158 mm.
Pivot rotation to 158 mm.
30
R9
R9
44
Pernio bajo regleta
para vidrio de 14/15/16.
Bottom patch for glass
thickness 14/15/16.
36
70
126
64
Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)
9003 FLAT
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
110
20
R9
Punto de giro montante
para vidrio de 13/14/15.
Overpanel patch for glass
thickness 13/14/15.
30
44
R9
55
20
70
R6
8
Punto de giro montante
para vidrio de 10/11/12
Overpanel patch for glass
thickness 10/11.
64
18
216
Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.
140
R6
R9
44
30
9
55
R
70
8
64
Giro 158 mm.
Pivot rotation to 158 mm.
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions
44
R9
30
Punto de giro montante
para vidrio de 19/20/22.
Overpanel patch for glass
thickness 19/20/22.
20
R9
55
R6
70
20
40
Punto de giro montante
para vidrio de 16/17/18.
Overpanel patch for glass
thickness 16/17/18.
20
20
30
40
8
60
8
130
64
Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)
69
04
SERIE
9000 FLAT
HERRAJES
PARA GRANDES DIMENSIONES
FITTINGS
FOR LARGE DIMENSIONS
9
30
44
R9
R
64
26
60
8
110
70
20
44
9
20
R9
26
64
78
110
70
140
40
20
64
30
30
9
44
R
R
64
20
R9
60
30
20
276
27
44
140
70
20
64
30
R9
R9
Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)
40
70
130
Unión tres lunas para
vidrio de 10/11/12/13.
Connector patch
for glass thickness
10/11/12/13.
64
33
124
60
20
8
1
20
124
30
60
124
8
Especificar en el pedido el espesor del vidrio
Specify the glass thickness in the order
70
60
64
Unión tres lunas para
vidrio de 14/15/16.
Connector patch
for glass thickness
14/15/16.
20
30
124
60
44
130
20
40
64
R9
R9
30
30
20
44
9
30
20
R
78
40
Lateral Común
Common lateral
9005 FLAT
20
R9
Giro 158 mm.
Pivot rotation20 to 158 mm.
20
64
8
60
20
Unión tres lunas para
vidrio de 18/19/20/22.
Connector for glass
thickness 18/19/20/22.
20
Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.
27
Eje de giro con
rotula, tolera
desviaciones
124
de 2º en todas
direcciones.
Top turn axis.
Tolerates deviations
of 2º in all
directions
20
124
Punto de giro
lateral montante
para vidrio de 13/14/15.
Overpanel & side patch
for glass thickness 13/14/15.
Punto de giro
lateral montante
para vidrio de 19/20/22.
Overpanel & side patch
for glass thickness 19/20/22.
20
60
Punto de giro
lateral montante
para vidrio de 10/11/12.
Overpanel & side patch
for glass thickness 10/11/12.
Punto de giro
lateral montante
para vidrio de 16/17/18.
Overpanel & side patch
for glass thickness 16/17/18.
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
276
9004 FLAT
SERIE
9000 FLAT
HERRAJES
PARA GRANDES DIMENSIONES
FITTINGS
04
FOR LARGE DIMENSIONS
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
20
20
R9
30
44
R9
22
9006 FLAT
Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 10/11.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glas
36
70
126
64
SERIE
9000 FLAT
HERRAJES
PARA GRANDES DIMENSIONES
FITTINGS
04
FOR LARGE DIMENSIONS
9002 FLAT
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
20
20
R9
Pernio bajo regleta
para vidrio de 12/13.
Bottom patch for glass
thickness 12/13.
30
44
R9
22
Pernio bajo regleta
para vidrio de 10/11.
Bottom patch for glass
thickness 10/11.
64
70
106
Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.
20
R9
212
R
60
30
30
9
44
20
64
74
140
36
20
20
Pernio bajo regleta
para vidrio de 18/19/20.
Bottom patch for glass
thickness 18/19/20.
Pernio bajo regleta
para vidrio de 22.
Bottom patch for glass
thickness 22.
8
Giro 158 mm.
Pivot rotation to 158 mm.
30
R9
R9
44
Pernio bajo regleta
para vidrio de 14/15/16.
Bottom patch for glass
thickness 14/15/16.
36
70
126
64
Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)
9003 FLAT
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
110
20
R9
Punto de giro montante
para vidrio de 13/14/15.
Overpanel patch for glass
thickness 13/14/15.
30
44
R9
55
20
70
R6
8
Punto de giro montante
para vidrio de 10/11/12
Overpanel patch for glass
thickness 10/11.
64
18
216
Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.
140
R6
R9
44
30
9
55
R
70
8
64
Giro 158 mm.
Pivot rotation to 158 mm.
Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions
44
R9
30
Punto de giro montante
para vidrio de 19/20/22.
Overpanel patch for glass
thickness 19/20/22.
20
R9
55
R6
70
20
40
Punto de giro montante
para vidrio de 16/17/18.
Overpanel patch for glass
thickness 16/17/18.
20
20
30
40
8
60
8
130
64
Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)
69
04
SERIE
9000 FLAT
HERRAJES
PARA GRANDES DIMENSIONES
FITTINGS
FOR LARGE DIMENSIONS
9
30
44
R9
R
64
26
60
8
110
70
20
44
9
20
R9
26
64
78
110
70
140
40
20
64
30
30
9
44
R
R
64
20
R9
60
30
20
276
27
44
140
70
20
64
30
R9
R9
Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)
40
70
130
Unión tres lunas para
vidrio de 10/11/12/13.
Connector patch
for glass thickness
10/11/12/13.
64
33
124
60
20
8
1
20
124
30
60
124
8
Especificar en el pedido el espesor del vidrio
Specify the glass thickness in the order
70
60
64
Unión tres lunas para
vidrio de 14/15/16.
Connector patch
for glass thickness
14/15/16.
20
30
124
60
44
130
20
40
64
R9
R9
30
30
20
44
9
30
20
R
78
40
Lateral Común
Common lateral
9005 FLAT
20
R9
Giro 158 mm.
Pivot rotation20 to 158 mm.
20
64
8
60
20
Unión tres lunas para
vidrio de 18/19/20/22.
Connector for glass
thickness 18/19/20/22.
20
Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.
27
Eje de giro con
rotula, tolera
desviaciones
124
de 2º en todas
direcciones.
Top turn axis.
Tolerates deviations
of 2º in all
directions
20
124
Punto de giro
lateral montante
para vidrio de 13/14/15.
Overpanel & side patch
for glass thickness 13/14/15.
Punto de giro
lateral montante
para vidrio de 19/20/22.
Overpanel & side patch
for glass thickness 19/20/22.
20
60
Punto de giro
lateral montante
para vidrio de 10/11/12.
Overpanel & side patch
for glass thickness 10/11/12.
Punto de giro
lateral montante
para vidrio de 16/17/18.
Overpanel & side patch
for glass thickness 16/17/18.
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
276
9004 FLAT
SERIE
9000 FLAT
HERRAJES
PARA GRANDES DIMENSIONES
FITTINGS
04
FOR LARGE DIMENSIONS
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
20
20
R9
30
44
R9
22
9006 FLAT
Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 10/11.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glas
ral montante
para vidrio de 16/17/18.
Overpanel & side patch
for glass thickness 16/17/18.
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
276
9004 FLAT
SERIE
9000 FLAT
HERRAJES
PARA GRANDES DIMENSIONES
FITTINGS
04
FOR LARGE DIMENSIONS
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
20
20
R9
30
44
R9
22
9006 FLAT
Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 10/11.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glass thickness 10/11.
64
70
106
Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 12/13/14.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glass thickness
12/13/14.
Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.
212
20
60
R9
Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 15/16/17.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glass thickness
15/16/17.
R
30
30
9
44
20
64
74
140
36
8
20
Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 18/19/20/22.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glass thickness
18/19/20/22.
30
R9
R9
44
20
Giro 158 mm.
Pivot rotation to 158 mm.
36
70
126
64
Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)
9007 FLAT
Unión una luna
anclaje interior para
vidrio de 10/11/12/13.
Connector patch
for glass thickness
10/11/12/13.
20
30
Unión una luna
anclaje interior para
vidrio de 14/15/16.
Connector patch
for glass thickness
14/15/16.
60
60
8
Unión una luna
anclaje interior para
vidrio de 18/19/20/22.
Connector patch
for glass thickness
18/19/20/22.
Especificar en el pedido el espesor del vidrio
Specify the glass thickness in the order
71
04
WOOD
HERRAJES CARPINTERÍA
CARPENTRY FITTINGS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured in brass alloy by stamping process.
- Para todo tipo de instalaciones con puertas de carpintería, madera, aluminio, etc.
For all kind of installations with carpentry doors, wood, aluminum, etc.
- Giros de vaivén para marcos lisos.
Swing pivot rotation for smooth frames.
- Giros de vaivén altos para marcos lisos con sistema escamoteable.
Top swing pivot rotation for smooth frame with retractable system.
- Giros desplazados para marcos con galce.
Swing pivot rotation for frames with rebate depth.
- Para cierrapuertas C 16/19 y CI 13/16.
For floor springs C (square pivot 16/19) and CI (square pivot 13/16).
PACD
Alto desplazado.
Displaced top patch.
PACV
Alto vaivén escamoteable.
Retractable top patch.
PBCV 13/16
Bajo vaivén cuadradillo 13/16.
Bottom patch with square
spindle 13/16.
PBCV 16/19
Bajo vaivén cuadradillo 16/19.
Bottom patch with square
spindle 16/19.
PBCD 13/16
Bajo desplazado.
Cuadradillo 13/16.
Displaced bottom patch
with square pivot 13/16.
PBCD 16/19
Bajo desplazado.
Cuadradillo 16/19.
Displaced bottom patch
with square pivot 16/19.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and displaced rotation axis.
72
PLINTOS - DOOR RAILS
05
ROBUST
PLINTOS
DOOR RAILS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en acero inoxidable AISI 304, chapa de 4 mm.
Manufactured in stainless steel AISI 304, veneer of 4 mm.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Instalación sin muesca, tipo pinza, (aconsejable pegar al vidrio).
Installation without notch, clamp type, (it is advisable to glue to the glass).
- Punto de giro superior escamoteable.
Retractable upper pivot point.
- Cilindro Euro perfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Núcleos internos en microfusión de acero inoxidable AISI 303
Inner cores in stainless steel AISI 303 by microfusion.
- Núcleos leva plinto bajo según espesor vidrio serán R regleta o C cuadradillo 16/19.
Cam cores of bottom door rail according the glass thickness will be R strip pivot or C
square pivot 16/19.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rub
para vidrio de 16/17/18.
Overpanel & side patch
for glass thickness 16/17/18.
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
276
9004 FLAT
SERIE
9000 FLAT
HERRAJES
PARA GRANDES DIMENSIONES
FITTINGS
04
FOR LARGE DIMENSIONS
Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
20
20
R9
30
44
R9
22
9006 FLAT
Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 10/11.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glass thickness 10/11.
64
70
106
Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 12/13/14.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glass thickness
12/13/14.
Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.
212
20
60
R9
Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 15/16/17.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glass thickness
15/16/17.
R
30
30
9
44
20
64
74
140
36
8
20
Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 18/19/20/22.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glass thickness
18/19/20/22.
30
R9
R9
44
20
Giro 158 mm.
Pivot rotation to 158 mm.
36
70
126
64
Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)
9007 FLAT
Unión una luna
anclaje interior para
vidrio de 10/11/12/13.
Connector patch
for glass thickness
10/11/12/13.
20
30
Unión una luna
anclaje interior para
vidrio de 14/15/16.
Connector patch
for glass thickness
14/15/16.
60
60
8
Unión una luna
anclaje interior para
vidrio de 18/19/20/22.
Connector patch
for glass thickness
18/19/20/22.
Especificar en el pedido el espesor del vidrio
Specify the glass thickness in the order
71
04
WOOD
HERRAJES CARPINTERÍA
CARPENTRY FITTINGS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured in brass alloy by stamping process.
- Para todo tipo de instalaciones con puertas de carpintería, madera, aluminio, etc.
For all kind of installations with carpentry doors, wood, aluminum, etc.
- Giros de vaivén para marcos lisos.
Swing pivot rotation for smooth frames.
- Giros de vaivén altos para marcos lisos con sistema escamoteable.
Top swing pivot rotation for smooth frame with retractable system.
- Giros desplazados para marcos con galce.
Swing pivot rotation for frames with rebate depth.
- Para cierrapuertas C 16/19 y CI 13/16.
For floor springs C (square pivot 16/19) and CI (square pivot 13/16).
PACD
Alto desplazado.
Displaced top patch.
PACV
Alto vaivén escamoteable.
Retractable top patch.
PBCV 13/16
Bajo vaivén cuadradillo 13/16.
Bottom patch with square
spindle 13/16.
PBCV 16/19
Bajo vaivén cuadradillo 16/19.
Bottom patch with square
spindle 16/19.
PBCD 13/16
Bajo desplazado.
Cuadradillo 13/16.
Displaced bottom patch
with square pivot 13/16.
PBCD 16/19
Bajo desplazado.
Cuadradillo 16/19.
Displaced bottom patch
with square pivot 16/19.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and displaced rotation axis.
72
PLINTOS - DOOR RAILS
05
ROBUST
PLINTOS
DOOR RAILS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en acero inoxidable AISI 304, chapa de 4 mm.
Manufactured in stainless steel AISI 304, veneer of 4 mm.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Instalación sin muesca, tipo pinza, (aconsejable pegar al vidrio).
Installation without notch, clamp type, (it is advisable to glue to the glass).
- Punto de giro superior escamoteable.
Retractable upper pivot point.
- Cilindro Euro perfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Núcleos internos en microfusión de acero inoxidable AISI 303
Inner cores in stainless steel AISI 303 by microfusion.
- Núcleos leva plinto bajo según espesor vidrio serán R regleta o C cuadradillo 16/19.
Cam cores of bottom door rail according the glass thickness will be R strip pivot or C
square pivot 16/19.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rub
nos en microfusión de acero inoxidable AISI 303
Inner cores in stainless steel AISI 303 by microfusion.
- Núcleos leva plinto bajo según espesor vidrio serán R regleta o C cuadradillo 16/19.
Cam cores of bottom door rail according the glass thickness will be R strip pivot or C
square pivot 16/19.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel
FABRICACIÓN STANDARD - STANDARD MANUFACTURE
- Para anchos de puerta hasta 1100 mm.
For up to 1100 mm door widths.
Ancho hueco
Hollow width
- Espesores de vidrio de 10 mm hasta 12 mm.
For glass thicknesses from 10 mm to 12 mm.
- Especificar en el pedido el espesor del vidrio
Specify the glass thickness in the order
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
Altura hueco
Hollow height
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Tirador anclado directamente al plinto.
Handle anchored directly to the door rail.
- Diferentes espesores de vidrio
hasta 25mm (Consultar para más espesor).
Different glass thicknesses up to 25mm
(Consult for higher thicknesses)
- Diferentes anchos de puerta.
Different door widths.
Medidas a descontar para acoplamiento del plinto vidrio de 10 mm hasta 25 mm de grueso
De la altura del hueco de la puerta descontar 10 mm, se obtiene la holgura superior e inferior.
De la altura resultante se tiene que descontar 110 mm para el acople de plinto superior y
plinto inferior. Del ancho del hueco de la puerta descontar 8 mm de holgura lateral (en
puertas dobles descontar 12 mm), con ello se tiene la medida final del corte de la puerta.
Measures to discount (to install the door rail) for glass thickness from 10 to 25 mm
To obtain the upper and lower hollow, you must discount 10 mm from the height of the door.
After, you must discount 110 mm from this measure to install the upper and lower door rail.
To finish the installation and to obtain the final cut of the door, you must discount 8 mm (the
side of the hollow) from the width of the clearance door (discount 12 mm in double doors).
T4750
Tirador para plinto.
Pull handle for door rail.
74
Para poder instalar el tirador en el plinto, este debe ser solicitado al
pedido del mismo. Los tiradores sólo se pueden montar en los plintos
que estén fabricados especialmente para ello, por lo cual el pedido del
tirador y del plinto debe de ser simultáneo.
To install the pull handle in the door rail, you must order this one in
your request. Pull handles only can be installed in door rails which are
manufactured specially for it, therefore, you must order the pull handle
and the door rail simultaneously.
PLINTOS
DOOR RAILS
ROBUST
05
54
33
95
PLA
Alto con punto giro
escamoteable.
Top door rail.
54
33
95
PLAC
Alto con punto giro
escamoteable
y cerradura.
Top door rail
with lock.
PLB
95
Bajo.
Bottom door rail.
33
PLBC
95
Bajo con cerradura.
Bottom door rail
with lock.
33
PLL
Lateral fijo.
Door rail fix in
the side panel.
100
33
75
ANTIPÁNICOS - ANTIPANIC SYSTEMS
ANTIPÁNICOS
CON BARRA DE EMPUJE
BRAVE
06
ANTIPANIC SYSTEMS
WITH PUSH BAR
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio con acabado NQS
(imitación inoxidable satinado) con protección de barniz epoxi.
Glass clamping plates manufactured in aluminium alloy with NQS (satin stainless steel
imitation) finish with epoxy varnish protection.
- Tornillería de apriete en acero inoxidable A2.
Clamping crews in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Mecanismos
Inner cores in stainless steel AISI 303 by microfusion.
- Núcleos leva plinto bajo según espesor vidrio serán R regleta o C cuadradillo 16/19.
Cam cores of bottom door rail according the glass thickness will be R strip pivot or C
square pivot 16/19.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel
FABRICACIÓN STANDARD - STANDARD MANUFACTURE
- Para anchos de puerta hasta 1100 mm.
For up to 1100 mm door widths.
Ancho hueco
Hollow width
- Espesores de vidrio de 10 mm hasta 12 mm.
For glass thicknesses from 10 mm to 12 mm.
- Especificar en el pedido el espesor del vidrio
Specify the glass thickness in the order
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
Altura hueco
Hollow height
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Tirador anclado directamente al plinto.
Handle anchored directly to the door rail.
- Diferentes espesores de vidrio
hasta 25mm (Consultar para más espesor).
Different glass thicknesses up to 25mm
(Consult for higher thicknesses)
- Diferentes anchos de puerta.
Different door widths.
Medidas a descontar para acoplamiento del plinto vidrio de 10 mm hasta 25 mm de grueso
De la altura del hueco de la puerta descontar 10 mm, se obtiene la holgura superior e inferior.
De la altura resultante se tiene que descontar 110 mm para el acople de plinto superior y
plinto inferior. Del ancho del hueco de la puerta descontar 8 mm de holgura lateral (en
puertas dobles descontar 12 mm), con ello se tiene la medida final del corte de la puerta.
Measures to discount (to install the door rail) for glass thickness from 10 to 25 mm
To obtain the upper and lower hollow, you must discount 10 mm from the height of the door.
After, you must discount 110 mm from this measure to install the upper and lower door rail.
To finish the installation and to obtain the final cut of the door, you must discount 8 mm (the
side of the hollow) from the width of the clearance door (discount 12 mm in double doors).
T4750
Tirador para plinto.
Pull handle for door rail.
74
Para poder instalar el tirador en el plinto, este debe ser solicitado al
pedido del mismo. Los tiradores sólo se pueden montar en los plintos
que estén fabricados especialmente para ello, por lo cual el pedido del
tirador y del plinto debe de ser simultáneo.
To install the pull handle in the door rail, you must order this one in
your request. Pull handles only can be installed in door rails which are
manufactured specially for it, therefore, you must order the pull handle
and the door rail simultaneously.
PLINTOS
DOOR RAILS
ROBUST
05
54
33
95
PLA
Alto con punto giro
escamoteable.
Top door rail.
54
33
95
PLAC
Alto con punto giro
escamoteable
y cerradura.
Top door rail
with lock.
PLB
95
Bajo.
Bottom door rail.
33
PLBC
95
Bajo con cerradura.
Bottom door rail
with lock.
33
PLL
Lateral fijo.
Door rail fix in
the side panel.
100
33
75
ANTIPÁNICOS - ANTIPANIC SYSTEMS
ANTIPÁNICOS
CON BARRA DE EMPUJE
BRAVE
06
ANTIPANIC SYSTEMS
WITH PUSH BAR
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio con acabado NQS
(imitación inoxidable satinado) con protección de barniz epoxi.
Glass clamping plates manufactured in aluminium alloy with NQS (satin stainless steel
imitation) finish with epoxy varnish protection.
- Tornillería de apriete en acero inoxidable A2.
Clamping crews in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Mecanismos
xidable satinado) con protección de barniz epoxi.
Glass clamping plates manufactured in aluminium alloy with NQS (satin stainless steel
imitation) finish with epoxy varnish protection.
- Tornillería de apriete en acero inoxidable A2.
Clamping crews in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Mecanismos cerradura fabricados según Norma Europea EN 1125 Marcado CE s/Directiva
de Productos de Construcción 89/106/CEE.
Lock mechanisms made according to EN 1125 European Standard, CE marking according
to Directive for construction products 89/106/CEE.
- Barra de apoyo estándar, máximo entre centros de los cofres 1200 mm, fabricada en acero
inoxidable AISI 304.
Standard support bar, maximum distance of 1200 mm between the centers of the boxes,
manufactured in stainless steel AISI 304.
- Barras de accionamiento vertical estándar, altura máxima de puerta 2480 mm, fabricadas
en acero inoxidable AISI 304.
Standard vertical bars, maximum door height 2480 mm, manufactured in stainless steel AISI 304.
- Cofres en acero inoxidable AISI 304 o acero acabado pintura epoxi color negro.
Boxes in stainless steel AISI 304 or steel finished with black epoxy paint.
- Picaportes autoblocantes.
Self-locking latches.
- Acabados: inox. satinado - inox.satinado/negro (barras de apoyo y verticales siempre en inox. satinado).
Finishes: Satin Stainless Steel - satin/black stainless steel (support bars and vertical bars always
in satin stainless steel).
3
7
6 A
1
4
2
2 A A
- Certification EN 1125:2008
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Barras de accionamiento vertical especiales para puertas que excedan la medida de serie
(indicar la altura de la puerta en el pedido).
Special vertical bars for doors exceeding the standard dimensions (please specify door
height when ordering).
- Barra de apoyo extra larga, máximo entre centros de los cofres 1500 mm.
Extra large support bar, maximum distance of 1500 mm between the centers of the boxes.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
18000
Cierre lateral con cerradero
para marco.
Lateral closing with strike
box for frame.
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
18023
Manilla y llave exterior
cierre lateral con cerradero
para marco.
External Handle and key,
lateral closing with strike
box for frame.
77
06
BRAVE
ANTIPÁNICOS
CON BARRA DE EMPUJE
ANTIPANIC SYSTEMS
WITH PUSH BAR
18001
Cierre lateral con cerradero
para lateral vidrio.
Lateral closing with strike
box for lateral glass
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
18024
(desde el suelo)
(from floor)
Manilla y llave exterior
cierre lateral con cerradero
para lateral vidrio.
External Handle and key
with lateral closing with
strike box for lateral glass.
18002
Cierre lateral con cerradero
eléctrico para lateral vidrio.
Lateral closing with electric
strike box for glass.
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
Manilla y llave exterior
cierre lateral con cerradero
eléctrico para lateral vidrio.
External Handle and key
with lateral closing with
electric strike box for glass.
78
(desde el suelo)
(from floor)
18025
ANTIPÁNICOS
CON BARRA DE EMPUJE
BRAVE
06
ANTIPANIC SYSTEMS
WITH PUSH BAR
18300
Cierre alto para marco/techo
y cierre bajo.
Top closing for frame/ceiling
and bottom closing.
18323
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
Manilla y llave exterior con
cierre alto para marco/techo
y cierre bajo.
External Handle and key,
with top closing for frame/
ceiling and bottom closing.
18301
Cierre alto con cerradero
para montante de vidrio y
cierre bajo.
Top closing with strike box for
overpanel and bottom closing.
18324
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of t
Glass clamping plates manufactured in aluminium alloy with NQS (satin stainless steel
imitation) finish with epoxy varnish protection.
- Tornillería de apriete en acero inoxidable A2.
Clamping crews in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Mecanismos cerradura fabricados según Norma Europea EN 1125 Marcado CE s/Directiva
de Productos de Construcción 89/106/CEE.
Lock mechanisms made according to EN 1125 European Standard, CE marking according
to Directive for construction products 89/106/CEE.
- Barra de apoyo estándar, máximo entre centros de los cofres 1200 mm, fabricada en acero
inoxidable AISI 304.
Standard support bar, maximum distance of 1200 mm between the centers of the boxes,
manufactured in stainless steel AISI 304.
- Barras de accionamiento vertical estándar, altura máxima de puerta 2480 mm, fabricadas
en acero inoxidable AISI 304.
Standard vertical bars, maximum door height 2480 mm, manufactured in stainless steel AISI 304.
- Cofres en acero inoxidable AISI 304 o acero acabado pintura epoxi color negro.
Boxes in stainless steel AISI 304 or steel finished with black epoxy paint.
- Picaportes autoblocantes.
Self-locking latches.
- Acabados: inox. satinado - inox.satinado/negro (barras de apoyo y verticales siempre en inox. satinado).
Finishes: Satin Stainless Steel - satin/black stainless steel (support bars and vertical bars always
in satin stainless steel).
3
7
6 A
1
4
2
2 A A
- Certification EN 1125:2008
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Barras de accionamiento vertical especiales para puertas que excedan la medida de serie
(indicar la altura de la puerta en el pedido).
Special vertical bars for doors exceeding the standard dimensions (please specify door
height when ordering).
- Barra de apoyo extra larga, máximo entre centros de los cofres 1500 mm.
Extra large support bar, maximum distance of 1500 mm between the centers of the boxes.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
18000
Cierre lateral con cerradero
para marco.
Lateral closing with strike
box for frame.
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
18023
Manilla y llave exterior
cierre lateral con cerradero
para marco.
External Handle and key,
lateral closing with strike
box for frame.
77
06
BRAVE
ANTIPÁNICOS
CON BARRA DE EMPUJE
ANTIPANIC SYSTEMS
WITH PUSH BAR
18001
Cierre lateral con cerradero
para lateral vidrio.
Lateral closing with strike
box for lateral glass
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
18024
(desde el suelo)
(from floor)
Manilla y llave exterior
cierre lateral con cerradero
para lateral vidrio.
External Handle and key
with lateral closing with
strike box for lateral glass.
18002
Cierre lateral con cerradero
eléctrico para lateral vidrio.
Lateral closing with electric
strike box for glass.
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
Manilla y llave exterior
cierre lateral con cerradero
eléctrico para lateral vidrio.
External Handle and key
with lateral closing with
electric strike box for glass.
78
(desde el suelo)
(from floor)
18025
ANTIPÁNICOS
CON BARRA DE EMPUJE
BRAVE
06
ANTIPANIC SYSTEMS
WITH PUSH BAR
18300
Cierre alto para marco/techo
y cierre bajo.
Top closing for frame/ceiling
and bottom closing.
18323
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
Manilla y llave exterior con
cierre alto para marco/techo
y cierre bajo.
External Handle and key,
with top closing for frame/
ceiling and bottom closing.
18301
Cierre alto con cerradero
para montante de vidrio y
cierre bajo.
Top closing with strike box for
overpanel and bottom closing.
18324
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of t
egún ancho puerta)
(according width of the door)
Manilla y llave exterior con
cierre alto para marco/techo
y cierre bajo.
External Handle and key,
with top closing for frame/
ceiling and bottom closing.
18301
Cierre alto con cerradero
para montante de vidrio y
cierre bajo.
Top closing with strike box for
overpanel and bottom closing.
18324
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
Manilla y llave exterior
cierre alto con cerradero
para montante de vidrio
y cierre bajo.
External Handle and key,
with top closing with strike
box for overpanel and
bottom closing.
79
06
BRAVE
ANTIPÁNICOS
CON BARRA DE EMPUJE
ANTIPANIC SYSTEMS
WITH PUSH BAR
18325
18325/2
Cierre lateral con
cerradero eléctrico en
la puerta pasiva.
Lateral closing with
electric strike box in
the passive glass door.
Cierre lateral con
cerradero en
la puerta pasiva.
Lateral closing with
strike box in the passive
glass door.
18325/1
18325/3
Manilla y llave exterior
cierre lateral con
cerradero eléctrico en
la puerta pasiva.
External Handle and
key, lateral closing with
electric strike box in the
passive glass door.
Manilla y llave exterior
cierre lateral con
cerradero en
la puerta pasiva.
External Handle and key,
lateral closing with strike
box in the passive glass
door.
DESCRIPCIÓN - DESCRIPTION
- Doble puerta en un mismo plano para instalar con marco o techo superior.
Una puerta de función normal con cierre lateral y otra con cerradero lateral y cierre
alto/bajo para dejar anclada y actuar de fijo, pudiéndose abrir siempre en caso de
emergencia.
Double door in the same plane to install in the frame or top ceiling.
Standard glass door with lateral closing and another one with lateral strike box
and top/bottom closing for anchoring as a fix glass door, but it can be opened
in emergency case.
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
Puerta activa
18326
18326/2
18326/1
18326/3
Cierre lateral con
cerradero eléctrico en
la puerta pasiva.
Lateral closing with
electric strike box in
the passive glass door.
Manilla y llave exterior
cierre lateral con
cerradero eléctrico en
la puerta pasiva.
External Handle and
key, lateral closing with
electric strike box in the
passive glass door.
Puerta pasiva
DESCRIPCIÓN - DESCRIPTION
Cierre lateral con
- Doble puerta en un mismo plano para instalar con montante de vidrio.
cerradero en
Una puerta de función normal con cierre lateral y otra con cerradero lateral y cierre
la puerta pasiva.
alto/bajo para dejar anclada y actuar de fijo, pudiéndose abrir siempre en caso
Lateral closing with
de emergencia.
strike box in the passive Double door in the same plane to install with overpanel. Standard glass door with
glass door.
lateral closing and another one with lateral strike box and top/bottom closing for
anchoring as a fix glass door, but it can be opened in emergency case.
Manilla y llave exterior
cierre lateral con
cerradero en
la puerta pasiva.
External Handle and key,
lateral closing with strike
box in the passive
glass door.
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
80
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
Puerta activa
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
Puerta pasiva
CERRADURAS ANTIPÁNICO
ANTIPANIC LOCKS
06
SAFE
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Cerradura sólo antipánico, caracterizada por actuar de antipánico en casos - Por motivos de seguridad sólo se suministrarán las cerraduras con manillas
de emergencia, al actuar sobre la manilla estando cerrada o no la palanca móviles en el interior. For safety reasons, locks are only supplied with mobile
con la llave, se desbloquea automáticamente toda la cerradura, picaporte
handles inside the door.
y palanca, dejando abierta la puerta. Antipanic lock only, characterised by
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo
acting as an antipanic system. Although the door is previously closed with tirador,
(according width of the door)
Manilla y llave exterior con
cierre alto para marco/techo
y cierre bajo.
External Handle and key,
with top closing for frame/
ceiling and bottom closing.
18301
Cierre alto con cerradero
para montante de vidrio y
cierre bajo.
Top closing with strike box for
overpanel and bottom closing.
18324
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
Manilla y llave exterior
cierre alto con cerradero
para montante de vidrio
y cierre bajo.
External Handle and key,
with top closing with strike
box for overpanel and
bottom closing.
79
06
BRAVE
ANTIPÁNICOS
CON BARRA DE EMPUJE
ANTIPANIC SYSTEMS
WITH PUSH BAR
18325
18325/2
Cierre lateral con
cerradero eléctrico en
la puerta pasiva.
Lateral closing with
electric strike box in
the passive glass door.
Cierre lateral con
cerradero en
la puerta pasiva.
Lateral closing with
strike box in the passive
glass door.
18325/1
18325/3
Manilla y llave exterior
cierre lateral con
cerradero eléctrico en
la puerta pasiva.
External Handle and
key, lateral closing with
electric strike box in the
passive glass door.
Manilla y llave exterior
cierre lateral con
cerradero en
la puerta pasiva.
External Handle and key,
lateral closing with strike
box in the passive glass
door.
DESCRIPCIÓN - DESCRIPTION
- Doble puerta en un mismo plano para instalar con marco o techo superior.
Una puerta de función normal con cierre lateral y otra con cerradero lateral y cierre
alto/bajo para dejar anclada y actuar de fijo, pudiéndose abrir siempre en caso de
emergencia.
Double door in the same plane to install in the frame or top ceiling.
Standard glass door with lateral closing and another one with lateral strike box
and top/bottom closing for anchoring as a fix glass door, but it can be opened
in emergency case.
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
Puerta activa
18326
18326/2
18326/1
18326/3
Cierre lateral con
cerradero eléctrico en
la puerta pasiva.
Lateral closing with
electric strike box in
the passive glass door.
Manilla y llave exterior
cierre lateral con
cerradero eléctrico en
la puerta pasiva.
External Handle and
key, lateral closing with
electric strike box in the
passive glass door.
Puerta pasiva
DESCRIPCIÓN - DESCRIPTION
Cierre lateral con
- Doble puerta en un mismo plano para instalar con montante de vidrio.
cerradero en
Una puerta de función normal con cierre lateral y otra con cerradero lateral y cierre
la puerta pasiva.
alto/bajo para dejar anclada y actuar de fijo, pudiéndose abrir siempre en caso
Lateral closing with
de emergencia.
strike box in the passive Double door in the same plane to install with overpanel. Standard glass door with
glass door.
lateral closing and another one with lateral strike box and top/bottom closing for
anchoring as a fix glass door, but it can be opened in emergency case.
Manilla y llave exterior
cierre lateral con
cerradero en
la puerta pasiva.
External Handle and key,
lateral closing with strike
box in the passive
glass door.
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
80
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
Puerta activa
máx. 1200
(según ancho puerta)
(according width of the door)
Puerta pasiva
CERRADURAS ANTIPÁNICO
ANTIPANIC LOCKS
06
SAFE
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Cerradura sólo antipánico, caracterizada por actuar de antipánico en casos - Por motivos de seguridad sólo se suministrarán las cerraduras con manillas
de emergencia, al actuar sobre la manilla estando cerrada o no la palanca móviles en el interior. For safety reasons, locks are only supplied with mobile
con la llave, se desbloquea automáticamente toda la cerradura, picaporte
handles inside the door.
y palanca, dejando abierta la puerta. Antipanic lock only, characterised by
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo
acting as an antipanic system. Although the door is previously closed with tirador,
l interior. For safety reasons, locks are only supplied with mobile
con la llave, se desbloquea automáticamente toda la cerradura, picaporte
handles inside the door.
y palanca, dejando abierta la puerta. Antipanic lock only, characterised by
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo
acting as an antipanic system. Although the door is previously closed with tirador, éstos serán únicamente pomos. If fixed actuators are required in the
key, in the moment in which the handle actuates, the lock is automatically
lock, for pull handle-type use, these will be knobs only.
unlocked leaving the door opened.
- Manillas y pomos en acero inoxidable AISI 316.
- Cerradura con antipánico/antitarjeta, al activar el sistema, automáticamente
Handles and knobs in stainless steel AISI 316.
se proyecta el picaporte hacia el cerradero 17 mm quedando bloqueado
Entrada
cilindro 50 mm. 50 mm cylinder entrance.
en sistema antivandálico, evitando el poder manipular el picaporte con
tarjetas, destornilladores, etc., al actuar sobre la manilla estando cerrada o
- Los cerraderos no tendrán tope. Strike boxes will have no stopper.
no la palanca con llave se desbloquea automáticamente toda la cerradura, - El tope para marco será la Ref. TP3. The stopper for frame will be Ref. TP3.
picaporte y palanca, dejando abierta la puerta. Antipanic/anti-card lock.
- Las cerraduras para apertura exterior que se instalen con cerraderos para
When the system is activated, the latch is automatically projected 17 mm
remaining locked in anti-vandalism system, avoiding the possibility of vidrio deben tener tope. Locks for outward opening doors that are installed
with strikes for glass must have a stopper.
manipulating the latch with cards, screwdrivers, etc. When the handle
actuates, the lock is automatically unlocked leaving the door opened.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel
- Picaporte y palanca fabricados con acero sinterizado y tratamiento anti
(SÓLO SE PUEDEN INSTALAR CON CRDO. ELÉCTRICO
corte, proyección normal del picaporte 10 mm, proyección seguridad
LAS CERRADURAS REFs. 15000-15001-15002-15003).
extra del picaporte con anti tarjeta 10 mm +7 mm, salida de la palanca 20
mm. Latch and dead bolt manufactured in sintered steel and with anti-cut (ONLY LOCKS WITH REFs. 15000-15001-15002-15003 CAN BE INSTALLED
WITH ELECTRIC STRIKE BOX).
treatment, normal latch projection 10 mm, extra latch safety projection with
anti-card system 10 mm +7 mm, dead bolt projection 20 mm.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5,
máxima resistencia anticorrosión.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio y recubiertas
con pintura epoxi. Glass clamping plates in aluminium alloy and coated with UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
epoxy paint.
- Certification UNE-EN 12209:2004+/AC:2008
- Tornillería de apriete en acero inoxidable A2.
Clamping screws in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Mecanismo cerradura fabricado según Norma Europea
EN 12209:2004+/AC:2088 CE. Lock mechanisms made according to EN
12209:2004+/AC:2088 CE European Standard.
- Tapas embellecedoras y frontales en acero inoxidable AISI 316.
Covers and frontal pieces in stainless steel AISI 316.
3 M 2
1
0
F
2
B
C
1
0
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Cerraduras para diferentes espesores de vidrio.
Locks for different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color. RAL colours please consult.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
15000
Picaporte/palanca
manilla interior.
Latch/lever
interior handle.
15002
Picaporte/palanca
manilla interior y
pomo 002R fijo
exterior.
Latch/lever with
interior han
con la llave, se desbloquea automáticamente toda la cerradura, picaporte
handles inside the door.
y palanca, dejando abierta la puerta. Antipanic lock only, characterised by
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo
acting as an antipanic system. Although the door is previously closed with tirador, éstos serán únicamente pomos. If fixed actuators are required in the
key, in the moment in which the handle actuates, the lock is automatically
lock, for pull handle-type use, these will be knobs only.
unlocked leaving the door opened.
- Manillas y pomos en acero inoxidable AISI 316.
- Cerradura con antipánico/antitarjeta, al activar el sistema, automáticamente
Handles and knobs in stainless steel AISI 316.
se proyecta el picaporte hacia el cerradero 17 mm quedando bloqueado
Entrada
cilindro 50 mm. 50 mm cylinder entrance.
en sistema antivandálico, evitando el poder manipular el picaporte con
tarjetas, destornilladores, etc., al actuar sobre la manilla estando cerrada o
- Los cerraderos no tendrán tope. Strike boxes will have no stopper.
no la palanca con llave se desbloquea automáticamente toda la cerradura, - El tope para marco será la Ref. TP3. The stopper for frame will be Ref. TP3.
picaporte y palanca, dejando abierta la puerta. Antipanic/anti-card lock.
- Las cerraduras para apertura exterior que se instalen con cerraderos para
When the system is activated, the latch is automatically projected 17 mm
remaining locked in anti-vandalism system, avoiding the possibility of vidrio deben tener tope. Locks for outward opening doors that are installed
with strikes for glass must have a stopper.
manipulating the latch with cards, screwdrivers, etc. When the handle
actuates, the lock is automatically unlocked leaving the door opened.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel
- Picaporte y palanca fabricados con acero sinterizado y tratamiento anti
(SÓLO SE PUEDEN INSTALAR CON CRDO. ELÉCTRICO
corte, proyección normal del picaporte 10 mm, proyección seguridad
LAS CERRADURAS REFs. 15000-15001-15002-15003).
extra del picaporte con anti tarjeta 10 mm +7 mm, salida de la palanca 20
mm. Latch and dead bolt manufactured in sintered steel and with anti-cut (ONLY LOCKS WITH REFs. 15000-15001-15002-15003 CAN BE INSTALLED
WITH ELECTRIC STRIKE BOX).
treatment, normal latch projection 10 mm, extra latch safety projection with
anti-card system 10 mm +7 mm, dead bolt projection 20 mm.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5,
máxima resistencia anticorrosión.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio y recubiertas
con pintura epoxi. Glass clamping plates in aluminium alloy and coated with UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
epoxy paint.
- Certification UNE-EN 12209:2004+/AC:2008
- Tornillería de apriete en acero inoxidable A2.
Clamping screws in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Mecanismo cerradura fabricado según Norma Europea
EN 12209:2004+/AC:2088 CE. Lock mechanisms made according to EN
12209:2004+/AC:2088 CE European Standard.
- Tapas embellecedoras y frontales en acero inoxidable AISI 316.
Covers and frontal pieces in stainless steel AISI 316.
3 M 2
1
0
F
2
B
C
1
0
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Cerraduras para diferentes espesores de vidrio.
Locks for different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color. RAL colours please consult.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
15000
Picaporte/palanca
manilla interior.
Latch/lever
interior handle.
15002
Picaporte/palanca
manilla interior y
pomo 002R fijo
exterior.
Latch/lever with
interior han
ados: Consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color. RAL colours please consult.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
15000
Picaporte/palanca
manilla interior.
Latch/lever
interior handle.
15002
Picaporte/palanca
manilla interior y
pomo 002R fijo
exterior.
Latch/lever with
interior handle
and fix exterior
knob 002R.
15026
Picaporte/palanca
con tope y sistema
anti tarjeta con
manilla interior.
Latch/lever with
stop, anticard
system and
interior handle.
15003
Picaporte/palanca
manilla interior, pomo
002R fijo exterior
y tope.
Latch/lever with
interior handle
and fix exterior
knob 002R and stop.
15027
Picaporte/palanca
manilla interior y
sistema anti tarjeta
con pomo 002R
fijo exterior.
Latch/lever with
interior handle
and anticard system
with fix exterior
knob 002R.
15001
Picaporte/palanca
con tope y manilla
interior.
Latch/lever with
stop and interior
handle.
15025
Picaporte/palanca
con manilla interior y
sistema anti tarjeta.
Latch/lever with
interior handle
and anticard system.
15028
Picaporte/palanca con
tope y sistema anti
tarjeta con manilla
interior y pomo 002R
fijo exterior.
Latch/lever with stop,
anticard system, with
interior handle and fix
exterior knob 002R.
81
06
SAFE
MODULAR
CERRADURAS ANTIPÁNICO MODULARES
MODULAR ANTIPANIC LOCKS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Sólo se pueden instalar con crdo. Eléctrico las Cerraduras (ref. M5000 - M5001).
Only locks with ref. M5000 - M5001 can be installed with electric strike box.
M5000
M5001
M5004
M5005
Picaporte/palanca cilindro
1/2 manilla interior.
Latch/Lever with cylinder
and 1/2 interior handle.
Picaporte/palanca cilindro 1/2
manilla interior. Tope exterior.
Latch/Lever with cylinder, 1/2
interior handle. Exterior stop.
Picaporte/palanca cilindro 1/2
manilla interior. Tope exterior.
Sistema antitarjeta.
Latch/Lever with cylinder, 1/2
interior handle, exterior stop
and anticard system.
Picaporte/palanca cilindro
1/2 manilla interior. Sistema
antitarjeta.
Latch/Lever with cylinder,
1/2 interior handle and
anticard system.
SAFE
CERRADEROS ANTIPÁNICO
MODULAR ANTIPANIC LOCKS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- CE 89/336/CEE (componentes eléctricos).
CE 89/336/EEC release device (electrical components).
Cajetín para empotrar
Recessed box
- Las ref. 15051 Y 15076, solo para instalar conjuntamente con las cerraduras
refs. 15000 - 15001 - 15002 - 15003 - M5000 - M5001.
Refs. 15051 And 15076 can be installed with locks refs. 15000 - 15001 - 15002 - 15003M5000 - M5001 locks only.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color.
RAL colours please consult.
15050
Picaporte/palanca.
Latch/Lever.
15075
Picaporte/palanca
carpintería.
Latch/lever
for carpentry.
82
15051
15076
15051/1
15076/1
15051/4
15076/4
Picaporte/palanca eléctrico
12V AC/DC con desbloqueo.
Electric latch/lever,
12V AC/DC, with release
device.
Picaporte/palanca eléctrico
12V AC/DC con desbloqueo
y memoria.
Electric latch/lever glass/
glass 12V AC/DC with
unlocking system and
memory.
Picaporte/palanca eléctrico
12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever 12V DC
with release device.
Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever for carpentry,
12V AC/DC, with release device.
Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch/lever for
carpentry, 12V AC/DC with
unlocking system and memory.
Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever for carpentry
12V DC with inverted operation.
CERRADURAS - LOCKS
07
MEIA
CERRADURAS
LOCKS
CA
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color. RAL colours please consult.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
15000
Picaporte/palanca
manilla interior.
Latch/lever
interior handle.
15002
Picaporte/palanca
manilla interior y
pomo 002R fijo
exterior.
Latch/lever with
interior handle
and fix exterior
knob 002R.
15026
Picaporte/palanca
con tope y sistema
anti tarjeta con
manilla interior.
Latch/lever with
stop, anticard
system and
interior handle.
15003
Picaporte/palanca
manilla interior, pomo
002R fijo exterior
y tope.
Latch/lever with
interior handle
and fix exterior
knob 002R and stop.
15027
Picaporte/palanca
manilla interior y
sistema anti tarjeta
con pomo 002R
fijo exterior.
Latch/lever with
interior handle
and anticard system
with fix exterior
knob 002R.
15001
Picaporte/palanca
con tope y manilla
interior.
Latch/lever with
stop and interior
handle.
15025
Picaporte/palanca
con manilla interior y
sistema anti tarjeta.
Latch/lever with
interior handle
and anticard system.
15028
Picaporte/palanca con
tope y sistema anti
tarjeta con manilla
interior y pomo 002R
fijo exterior.
Latch/lever with stop,
anticard system, with
interior handle and fix
exterior knob 002R.
81
06
SAFE
MODULAR
CERRADURAS ANTIPÁNICO MODULARES
MODULAR ANTIPANIC LOCKS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Sólo se pueden instalar con crdo. Eléctrico las Cerraduras (ref. M5000 - M5001).
Only locks with ref. M5000 - M5001 can be installed with electric strike box.
M5000
M5001
M5004
M5005
Picaporte/palanca cilindro
1/2 manilla interior.
Latch/Lever with cylinder
and 1/2 interior handle.
Picaporte/palanca cilindro 1/2
manilla interior. Tope exterior.
Latch/Lever with cylinder, 1/2
interior handle. Exterior stop.
Picaporte/palanca cilindro 1/2
manilla interior. Tope exterior.
Sistema antitarjeta.
Latch/Lever with cylinder, 1/2
interior handle, exterior stop
and anticard system.
Picaporte/palanca cilindro
1/2 manilla interior. Sistema
antitarjeta.
Latch/Lever with cylinder,
1/2 interior handle and
anticard system.
SAFE
CERRADEROS ANTIPÁNICO
MODULAR ANTIPANIC LOCKS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- CE 89/336/CEE (componentes eléctricos).
CE 89/336/EEC release device (electrical components).
Cajetín para empotrar
Recessed box
- Las ref. 15051 Y 15076, solo para instalar conjuntamente con las cerraduras
refs. 15000 - 15001 - 15002 - 15003 - M5000 - M5001.
Refs. 15051 And 15076 can be installed with locks refs. 15000 - 15001 - 15002 - 15003M5000 - M5001 locks only.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color.
RAL colours please consult.
15050
Picaporte/palanca.
Latch/Lever.
15075
Picaporte/palanca
carpintería.
Latch/lever
for carpentry.
82
15051
15076
15051/1
15076/1
15051/4
15076/4
Picaporte/palanca eléctrico
12V AC/DC con desbloqueo.
Electric latch/lever,
12V AC/DC, with release
device.
Picaporte/palanca eléctrico
12V AC/DC con desbloqueo
y memoria.
Electric latch/lever glass/
glass 12V AC/DC with
unlocking system and
memory.
Picaporte/palanca eléctrico
12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever 12V DC
with release device.
Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever for carpentry,
12V AC/DC, with release device.
Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch/lever for
carpentry, 12V AC/DC with
unlocking system and memory.
Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever for carpentry
12V DC with inverted operation.
CERRADURAS - LOCKS
07
MEIA
CERRADURAS
LOCKS
CA
r for carpentry,
12V AC/DC, with release device.
Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch/lever for
carpentry, 12V AC/DC with
unlocking system and memory.
Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever for carpentry
12V DC with inverted operation.
CERRADURAS - LOCKS
07
MEIA
CERRADURAS
LOCKS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
71
65
R6
130
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates manufactured in aluminium alloy by injection process and coated
with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Manillas y pomos en acero inoxidable AISI 316.
118
Handles
and knobs in stainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador, éstos serán
únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Entrada cilindro 40 mm.
Cylinder entrance 40mm
71
65
- Picaporte reversible y accionado por llave, salida picaporte 10 mm.
Reversible and key operated latch, 10 mm latch exit.
- Palanca con dos vueltas de llave y tratamiento anti corte, salida palanca 20 mm.
Dead bolt with two turns of key and anti-cut treatment; 20 mm dead bolt exit.
R6
130
118
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- (/T) Tope V10/12mm para crda con apertura hacia el exterior, para instalación
con crdo sin eléctrico
(/T) – 10/12mm doorstop for lock with external opening, for installation with non-electrical strike box
- (/TE) Tope V10/12mm para crda con apertura hacia el exterior, para instalación
con crdo eléctrico (recomendado para evitar sabotajes).
(/TE) – 10/12mm doorstop for lock with external opening, for installation with electrical strike box
(Recommended to avoid sabotages)
- Se puede pedir tope en la cerradura deseada añadiendo (/T) o (/TE)
detrás de la ref. seleccionada
You can ask for a doorstop in the desired lock adding (/T) or (/TE) after the selected reference
1000
Picaporte/palanca
cilindro.
Latch/Lever,
and cylinder.
84
1001
Picaporte/palanca
cilindro y manillas.
Latch/Lever,
cylinder and
handles.
1002
Picaporte/palanca
cilindro y
pomos 001R.
Latch/Lever,
cylinder, and
001R knobs.
CERRADURAS
LOCKS
1003
Picaporte/palanca
cilindro y
manilla interior.
Latch/lever,
cylinder and
handle inside.
1006
Picaporte/palanca
cilindro pomo 003R
interior y pomo 002R
fijo exterior.
Latch/lever,
cylinder and with
internal knob 003R
and exterior fix
knob 002R.
1009
Picaporte manillas.
Latch and handles.
1012
Picaporte 1/2 cilindro
exterior y pomo
003R interior.
Latch, 1/2 exterior
cylinder and
internal knob 003R.
1019
Picaporte cilindro.
Latch and cylinder.
1004
Picaporte/palanca
cilindro y pomo
003R interior.
Latch/lever and
internal knob 003R.
1007
Palanca cilindro.
Latch and cylinder.
1010
Picaporte
pom
12V AC/DC, with release device.
Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch/lever for
carpentry, 12V AC/DC with
unlocking system and memory.
Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever for carpentry
12V DC with inverted operation.
CERRADURAS - LOCKS
07
MEIA
CERRADURAS
LOCKS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
71
65
R6
130
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates manufactured in aluminium alloy by injection process and coated
with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Manillas y pomos en acero inoxidable AISI 316.
118
Handles
and knobs in stainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador, éstos serán
únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Entrada cilindro 40 mm.
Cylinder entrance 40mm
71
65
- Picaporte reversible y accionado por llave, salida picaporte 10 mm.
Reversible and key operated latch, 10 mm latch exit.
- Palanca con dos vueltas de llave y tratamiento anti corte, salida palanca 20 mm.
Dead bolt with two turns of key and anti-cut treatment; 20 mm dead bolt exit.
R6
130
118
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- (/T) Tope V10/12mm para crda con apertura hacia el exterior, para instalación
con crdo sin eléctrico
(/T) – 10/12mm doorstop for lock with external opening, for installation with non-electrical strike box
- (/TE) Tope V10/12mm para crda con apertura hacia el exterior, para instalación
con crdo eléctrico (recomendado para evitar sabotajes).
(/TE) – 10/12mm doorstop for lock with external opening, for installation with electrical strike box
(Recommended to avoid sabotages)
- Se puede pedir tope en la cerradura deseada añadiendo (/T) o (/TE)
detrás de la ref. seleccionada
You can ask for a doorstop in the desired lock adding (/T) or (/TE) after the selected reference
1000
Picaporte/palanca
cilindro.
Latch/Lever,
and cylinder.
84
1001
Picaporte/palanca
cilindro y manillas.
Latch/Lever,
cylinder and
handles.
1002
Picaporte/palanca
cilindro y
pomos 001R.
Latch/Lever,
cylinder, and
001R knobs.
CERRADURAS
LOCKS
1003
Picaporte/palanca
cilindro y
manilla interior.
Latch/lever,
cylinder and
handle inside.
1006
Picaporte/palanca
cilindro pomo 003R
interior y pomo 002R
fijo exterior.
Latch/lever,
cylinder and with
internal knob 003R
and exterior fix
knob 002R.
1009
Picaporte manillas.
Latch and handles.
1012
Picaporte 1/2 cilindro
exterior y pomo
003R interior.
Latch, 1/2 exterior
cylinder and
internal knob 003R.
1019
Picaporte cilindro.
Latch and cylinder.
1004
Picaporte/palanca
cilindro y pomo
003R interior.
Latch/lever and
internal knob 003R.
1007
Palanca cilindro.
Latch and cylinder.
1010
Picaporte
pom
ob 003R
and exterior fix
knob 002R.
1009
Picaporte manillas.
Latch and handles.
1012
Picaporte 1/2 cilindro
exterior y pomo
003R interior.
Latch, 1/2 exterior
cylinder and
internal knob 003R.
1019
Picaporte cilindro.
Latch and cylinder.
1004
Picaporte/palanca
cilindro y pomo
003R interior.
Latch/lever and
internal knob 003R.
1007
Palanca cilindro.
Latch and cylinder.
1010
Picaporte
pomos 001R.
Latch and
001R knobs.
1017
Picaporte 1/2 cilindro
y pomo 002R fijo
exterior con manilla
interior.
Latch, 1/2 cylinder
with fix exterior knob
002R and interior
handle.
1020
Picaporte cilindro y
pomos 002R fijos.
Latch, cylinder
and fix
002R knobs.
MEIA
07
1005
Picaporte/palanca
cilindro manilla
interior y pomo
002R fijo exterior.
Latch/lever, and
cylinder with interior
handle and fix
exterior knob 002R.
1008
Palanca cilindro
y pomos 002R fijos.
Latch, cylinder and
fix knobs 002R.
1011
Picaporte 1/2
cilindro exterior y
manilla interior.
Latch, 1/2 exterior
cylinder and
handle inside.
1018
Picaporte 1/2 cilindro
y pomo 002R fijo
exterior con pomo
003R interior.
Latch, 1/2 cylinder
with fix exterior knob
002R and interior
knob 003R.
1021
Picaporte/palanca
condena y manillas.
Latch/lever,
privacy device
and handles.
85
07
MEIA
1022
1102
1104
Picaporte/palanca
cilindro y pomos 014R.
Latch/Lever,
cylinder and 014R
knobs.
Picaporte/palanca
cilindro y pomo
016R interior.
Latch/Lever,
cylinder and
interior knob 016R.
1106
1108
1110
1112
1118
1120
Picaporte/palanca
condena y pomos 001R.
Latch/Lever,
privacy device and
001R knobs.
Picaporte/palanca
cilindro pomo 016R int.
y pomo 015R fijo ext.
Latch/Lever,
and cylinder interior
knob 016R and fix
exterior knob 015R.
Picaporte 1/2 cilindro ext.
y pomo 016R interior.
Latch, 1/2 exterior
cylinder
and interior
knob 016R.
1122
Picaporte/palanca
condena y pomos 014R.
Latch/Lever,
privacy device
and 014R knobs.
86
CERRADURAS
LOCKS
Palanca cilindro y
pomos 015R fijos.
Lever and
cylinder with fix
015R knobs.
Picaporte 1/2 cilindro
y pomo 015R fijo ext.
con pomo
016R interior.
Latch and 1/2
cylinder, fix exterior
knob 015R and
interior knob 016R.
Picaporte pomos 014R.
Latch and 014R knobs.
Picaporte cilindro y
pomos 015R fijos.
Latch, cylinder
and fix knobs 015R.
07
MEIA
ON/OFF
CERRADURAS ON/OFF
CON INDICADOR DE USO
LOCKS ON/OFF
WITH USAGE INDICATOR
CON INDICADOR DE USO
WITH USAGE INDICATOR
1038
PI/PA condena
manillas ON/OFF
Latch/Lever
condemnation and
handles ON/OFF
ON
OFF
1039
ON
ON
OFF
OFF
PI/PA condena pomos
014R ON/OFF
Latch/Lever
condemnation and
knobs 014R ON/OFF
ON
ON
OFF
1039/1
PA condena ON/OFF
Lever condemnation
ON/OFF
PA condena pomos
fijos 002R ON/OFF
Lever condemnation
with fix knobs 002R
ON/OFF
ON
ON
OFF
M1000
M1003
Picaporte/palanca
cilindro 1/2 manilla.
Latch/Lever and
cylinder with
1/2 handle.
M1009
Picaporte 1/2 cilindro
1/2 manilla.
Latch, 1/2 cylinder
and 1/2 handle.
OFF
1039/2
PA condena pomos
fijos 015R ON/OFF
Lever condemnation
with fix knobs 015R
ON/OFF
OFF
CERRADURAS
LOCKS
Picaporte/palanca
cilindro manillas.
Latch/Lever and
cylinder with handles.
1038/2
1038/1
PI/PA condena pomos
001R ON/OFF
Latch/Lever
condemnation and
knobs 001R ON/OFF
ON
OFF
MEIA
MODULAR
M1006
Picaporte manillas.
Latch and handles.
M1011
Picaporte/Palanca,
condena y manillas.
Latch/Lever
condemnation
and handles.
87
08
ARES
TER
CERRADURAS
LOCKS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (aconsejable pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass).
- Manillas y pomos en acero inoxidable AISI 316.
Handles and knobs instainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador, éstos serán
únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras y escuadras en acero ino
and exterior fix
knob 002R.
1009
Picaporte manillas.
Latch and handles.
1012
Picaporte 1/2 cilindro
exterior y pomo
003R interior.
Latch, 1/2 exterior
cylinder and
internal knob 003R.
1019
Picaporte cilindro.
Latch and cylinder.
1004
Picaporte/palanca
cilindro y pomo
003R interior.
Latch/lever and
internal knob 003R.
1007
Palanca cilindro.
Latch and cylinder.
1010
Picaporte
pomos 001R.
Latch and
001R knobs.
1017
Picaporte 1/2 cilindro
y pomo 002R fijo
exterior con manilla
interior.
Latch, 1/2 cylinder
with fix exterior knob
002R and interior
handle.
1020
Picaporte cilindro y
pomos 002R fijos.
Latch, cylinder
and fix
002R knobs.
MEIA
07
1005
Picaporte/palanca
cilindro manilla
interior y pomo
002R fijo exterior.
Latch/lever, and
cylinder with interior
handle and fix
exterior knob 002R.
1008
Palanca cilindro
y pomos 002R fijos.
Latch, cylinder and
fix knobs 002R.
1011
Picaporte 1/2
cilindro exterior y
manilla interior.
Latch, 1/2 exterior
cylinder and
handle inside.
1018
Picaporte 1/2 cilindro
y pomo 002R fijo
exterior con pomo
003R interior.
Latch, 1/2 cylinder
with fix exterior knob
002R and interior
knob 003R.
1021
Picaporte/palanca
condena y manillas.
Latch/lever,
privacy device
and handles.
85
07
MEIA
1022
1102
1104
Picaporte/palanca
cilindro y pomos 014R.
Latch/Lever,
cylinder and 014R
knobs.
Picaporte/palanca
cilindro y pomo
016R interior.
Latch/Lever,
cylinder and
interior knob 016R.
1106
1108
1110
1112
1118
1120
Picaporte/palanca
condena y pomos 001R.
Latch/Lever,
privacy device and
001R knobs.
Picaporte/palanca
cilindro pomo 016R int.
y pomo 015R fijo ext.
Latch/Lever,
and cylinder interior
knob 016R and fix
exterior knob 015R.
Picaporte 1/2 cilindro ext.
y pomo 016R interior.
Latch, 1/2 exterior
cylinder
and interior
knob 016R.
1122
Picaporte/palanca
condena y pomos 014R.
Latch/Lever,
privacy device
and 014R knobs.
86
CERRADURAS
LOCKS
Palanca cilindro y
pomos 015R fijos.
Lever and
cylinder with fix
015R knobs.
Picaporte 1/2 cilindro
y pomo 015R fijo ext.
con pomo
016R interior.
Latch and 1/2
cylinder, fix exterior
knob 015R and
interior knob 016R.
Picaporte pomos 014R.
Latch and 014R knobs.
Picaporte cilindro y
pomos 015R fijos.
Latch, cylinder
and fix knobs 015R.
07
MEIA
ON/OFF
CERRADURAS ON/OFF
CON INDICADOR DE USO
LOCKS ON/OFF
WITH USAGE INDICATOR
CON INDICADOR DE USO
WITH USAGE INDICATOR
1038
PI/PA condena
manillas ON/OFF
Latch/Lever
condemnation and
handles ON/OFF
ON
OFF
1039
ON
ON
OFF
OFF
PI/PA condena pomos
014R ON/OFF
Latch/Lever
condemnation and
knobs 014R ON/OFF
ON
ON
OFF
1039/1
PA condena ON/OFF
Lever condemnation
ON/OFF
PA condena pomos
fijos 002R ON/OFF
Lever condemnation
with fix knobs 002R
ON/OFF
ON
ON
OFF
M1000
M1003
Picaporte/palanca
cilindro 1/2 manilla.
Latch/Lever and
cylinder with
1/2 handle.
M1009
Picaporte 1/2 cilindro
1/2 manilla.
Latch, 1/2 cylinder
and 1/2 handle.
OFF
1039/2
PA condena pomos
fijos 015R ON/OFF
Lever condemnation
with fix knobs 015R
ON/OFF
OFF
CERRADURAS
LOCKS
Picaporte/palanca
cilindro manillas.
Latch/Lever and
cylinder with handles.
1038/2
1038/1
PI/PA condena pomos
001R ON/OFF
Latch/Lever
condemnation and
knobs 001R ON/OFF
ON
OFF
MEIA
MODULAR
M1006
Picaporte manillas.
Latch and handles.
M1011
Picaporte/Palanca,
condena y manillas.
Latch/Lever
condemnation
and handles.
87
08
ARES
TER
CERRADURAS
LOCKS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (aconsejable pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass).
- Manillas y pomos en acero inoxidable AISI 316.
Handles and knobs instainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador, éstos serán
únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras y escuadras en acero ino
mos en acero inoxidable AISI 316.
Handles and knobs instainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador, éstos serán
únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material caucho.
Glass clamping joints in rubber material.
- Picaporte reversible y accionado por llave, salida picaporte 10 mm.
Reversible and key operated latch, 10 mm latch exit.
- Palanca con dos vueltas de llave y tratamiento anti corte, salida palanca 20 mm.
Dead bolt with two turns of key and anti-cut treatment; 20 mm dead bolt exit.
- Entrada cilindro 40 mm.
40 mm cylinder entrance.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Pomo fijo en la escuadra (parte contraria al mecanismo).
Fixed knob on bracket (part opposite the mechanism).
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- (/T) Tope V10/12mm en mecanismo para cerradura con apertura hacia el exterior,
para instalación con cerradero sin eléctrico
(/T) – 10/12mm doorstop for lock with external opening, for installation with non-electrical strike box
- (/TE) Tope V10/12mm en mecanismo para cerradura con apertura hacia el exterior,
para instalacion con cerradero eléctrico
(/TE) – 10/12mm doorstop for lock with external opening, for installation with electrical strike box
(Recommended to avoid sabotages)
- (/ SCU) Tope V10/12mm en la escuadra para cerradura con apertura hacia el exterior.
(recomendado para evitar sabotajes)
(/SCU) 10/12mm cap in the bracket for lock with opening to the exterior
(Recommended to avoid sabotages)
- Se puede pedir tope en la cerradura deseada añadiendo (/T) , (/TE) o (/SCU) detrás
de la ref. seleccionada
You can ask for a doorstop in the desired lock adding (/T) , (/TE) o (/SCU)
after the selected reference.
INFORMACIÓN ADICIONAL - ADDITIONAL INFORMATION
- Las cerraduras para apertura EXTERIOR que se instalen con cerraderos eléctricos petaca deben tener TOPE.
Locks for OUTWARD opening doors that are installed with electric strike boxes with trunk
must have a stopper.
- Las cerraduras instaladas con cerradero eléctrico petaca sólo pueden abrir en el sentido de la ubicación del
mecanismo.
Locks installed with keyless electric strike box with trunk can only open in the direction of the location of the
mechanism.
- Los cerraderos de petaca con tope son solamente para cerraduras de petaca de apertura INTERIOR.
Strike boxes with trunk and stopper are only for locks with trunk and for INWARD opening doors.
- Los cerraderos son para todos los casos de la misma posición que las cerraduras de petaca.
In all cases, the strike boxes are for the same position as locks with trunk.
88
CERRADURAS PETACA
CON MUESCA
ARES
08
TRUNK LOCKS
WITH NOTCH
1200
Picaporte/palanca
cilindro.
Latch/Lever
and cylinder.
1203
Picaporte/palanca
cilindro y manilla en
mecanismo.
Latch/Lever
cylinder and handle
in mechanism.
1206
Picaporte/palanca
cilindro con pomo
003R en mecanismo
y pomo 002R fijo en
escuadra.
Latch/Lever and
cylinder with 003R
knob in mechanism
and fix 002R knob in
metallic br
Handles and knobs instainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador, éstos serán
únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material caucho.
Glass clamping joints in rubber material.
- Picaporte reversible y accionado por llave, salida picaporte 10 mm.
Reversible and key operated latch, 10 mm latch exit.
- Palanca con dos vueltas de llave y tratamiento anti corte, salida palanca 20 mm.
Dead bolt with two turns of key and anti-cut treatment; 20 mm dead bolt exit.
- Entrada cilindro 40 mm.
40 mm cylinder entrance.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Pomo fijo en la escuadra (parte contraria al mecanismo).
Fixed knob on bracket (part opposite the mechanism).
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- (/T) Tope V10/12mm en mecanismo para cerradura con apertura hacia el exterior,
para instalación con cerradero sin eléctrico
(/T) – 10/12mm doorstop for lock with external opening, for installation with non-electrical strike box
- (/TE) Tope V10/12mm en mecanismo para cerradura con apertura hacia el exterior,
para instalacion con cerradero eléctrico
(/TE) – 10/12mm doorstop for lock with external opening, for installation with electrical strike box
(Recommended to avoid sabotages)
- (/ SCU) Tope V10/12mm en la escuadra para cerradura con apertura hacia el exterior.
(recomendado para evitar sabotajes)
(/SCU) 10/12mm cap in the bracket for lock with opening to the exterior
(Recommended to avoid sabotages)
- Se puede pedir tope en la cerradura deseada añadiendo (/T) , (/TE) o (/SCU) detrás
de la ref. seleccionada
You can ask for a doorstop in the desired lock adding (/T) , (/TE) o (/SCU)
after the selected reference.
INFORMACIÓN ADICIONAL - ADDITIONAL INFORMATION
- Las cerraduras para apertura EXTERIOR que se instalen con cerraderos eléctricos petaca deben tener TOPE.
Locks for OUTWARD opening doors that are installed with electric strike boxes with trunk
must have a stopper.
- Las cerraduras instaladas con cerradero eléctrico petaca sólo pueden abrir en el sentido de la ubicación del
mecanismo.
Locks installed with keyless electric strike box with trunk can only open in the direction of the location of the
mechanism.
- Los cerraderos de petaca con tope son solamente para cerraduras de petaca de apertura INTERIOR.
Strike boxes with trunk and stopper are only for locks with trunk and for INWARD opening doors.
- Los cerraderos son para todos los casos de la misma posición que las cerraduras de petaca.
In all cases, the strike boxes are for the same position as locks with trunk.
88
CERRADURAS PETACA
CON MUESCA
ARES
08
TRUNK LOCKS
WITH NOTCH
1200
Picaporte/palanca
cilindro.
Latch/Lever
and cylinder.
1203
Picaporte/palanca
cilindro y manilla en
mecanismo.
Latch/Lever
cylinder and handle
in mechanism.
1206
Picaporte/palanca
cilindro con pomo
003R en mecanismo
y pomo 002R fijo en
escuadra.
Latch/Lever and
cylinder with 003R
knob in mechanism
and fix 002R knob in
metallic br
DURAS PETACA
CON MUESCA
ARES
08
TRUNK LOCKS
WITH NOTCH
1200
Picaporte/palanca
cilindro.
Latch/Lever
and cylinder.
1203
Picaporte/palanca
cilindro y manilla en
mecanismo.
Latch/Lever
cylinder and handle
in mechanism.
1206
Picaporte/palanca
cilindro con pomo
003R en mecanismo
y pomo 002R fijo en
escuadra.
Latch/Lever and
cylinder with 003R
knob in mechanism
and fix 002R knob in
metallic bracket.
1209
Picaporte
manillas.
Latch and
handles.
1201
Picaporte/palanca
cilindro y manillas.
Latch/Lever and
cylinder with
handles.
1204
Picaporte/palanca
cilindro y pomo 003R
en mecanismo.
Latch/Lever
cylinder and 003R
knob in mechanism.
1207
Palanca cilindro.
Lever and
cylinder.
1210
Picaporte
pomos 001R.
Latch and
001R knobs.
1202
Picaporte/palanca
cilindro y pomos 001R.
Latch/Lever
and cylinder with
001R knobs.
1205
Picaporte/palanca
cilindro con manilla
en mecanismo y
pomo 002R fijo
en la escuadra.
Latch/Lever and
cylinder with handle
in mechanism and
fix 002R knob in
metallic bracket.
1208
Palanca cilindro y
pomos 002R fijos.
Lever and cylinder
with fix 002R knobs.
1211
Gancho
escamoteable
cilindro.
Retractable
hook and
cylinder.
89
08
ARES
CERRADURAS PETACA
CON MUESCA
TRUNK LOCKS
WITH NOTCH
1219
1220
1302
1304
1306
1308
1310
1320
1212
Palanca vaivén
cilindro.
Cylinder
swinging lever.
Picaporte
cilindro.
Latch and
cylinder.
Picaporte/palanca
cilindro y
pomos 014R.
Latch/Lever,
and cylinder with
014R knobs.
Picaporte cilindro y
pomos 002R fijos.
Latch, cylinder and
fix 002R knobs.
Picaporte/
palanca cilindro
y pomo 016R en
mecanismo.
Latch/Lever
and cylinder with
016R knob in
mechanism.
Palanca cilindro y
pomos 015R fijos.
Lever, cylinder
and 015R fix
knobs.
Picaporte
pomos 014R.
Latch and
014R knobs.
ARES
MODULAR
Picaporte/palanca
cilindro con pomo
016R en mecanismo
y pomo 015R fijo en
la escuadra.
Latch/Lever and
cylinder with 016R
knob in mechanism
and fix 015R knob in
metallic bracket.
Picaporte cilindro y
pomos 015R fijos.
Latch, cylinder and
fix 015R knobs.
CERRADURAS PETACA
CON MUESCA
TRUNK LOCKS
WITH NOTCH
M3000
M3003
M3006
M3009
M3011
M3013
Picaporte/palanca
cilindro manillas.
Latch/Lever, cylinder
and handles.
Picaporte 1/2 cilindro
en mecanismo
1/2 manilla en la
escuadra.
Latch, 1/2 cylinder in
mechanism and 1/2
handle in metallic
bracket.
90
Picaporte/palanca,
cilindro, 1/2 manilla
en mecanismo.
Latch/Lever,
cylinder and
1/2 handles in
mechanism.
Picaporte, palanca,
condena en
mecanismo y
manillas.
Latch/Lever,
condemnation in
mechanism and
handles.
Picaporte manillas.
Latch and handles.
Picaporte/palanca
cilindro 1/2 manilla
en la escuadra.
Latch/Lever,
cylinder and 1/2
handle in metallic
bracket.
CERRADURAS PETACA
SIN MUESCA
TER
08
TRUNK LOCKS
WITHOUT NOTCH
1023
Picaporte/palanca
condena y manilla en
mecanismo.
Latch/Lever, privacy
device and handle in
mechanism.
1028
Picaporte/palanca
1/2 cilindro
y manilla en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder
and handle in
mechanism.
1033
Picaporte manilla
en mecanismo.
Latch and handle
in mechanism.
1036
Picaporte 1/2
cilindro en
mecanismo.
Latch and 1/2
cylinder in
mechanism.
1024
Picaporte/
palanca condena
y pomo 003R en
mecanismo.
Latch/Lever,
privacy device
and 003R knob in
mechanism.
1029
Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 003R en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
003R knob in
mechanism.
1034
Picaporte pomo
003R en mecanismo.
Latch and 003R
knob in mechanism.
1045
Gancho
escamoteable
1/2 cilindro.
Retractable
hook and 1/2
cylinder.
1027
Picaporte/palanca
1/2 cilindro en
mecanismo.
Latch/Lever and
1/2 cylinder in
mechanism.
1031
Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 003R fijo en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
fix 003R knob in
mechanism.
1035
Palanca 1/2
cilindro en
mecanismo.
Lever and 1/2
cylinder in
mechanism.
1046
Palanca vaivén
1/2 cilindro.
1/2 cylinder
swinging lever
91
08
TER
CERRADURAS PETACA
SIN MUESCA
TRUNK LOCKS
WITHOUT NOTCH
1124
Picaporte/pala
CON MUESCA
ARES
08
TRUNK LOCKS
WITH NOTCH
1200
Picaporte/palanca
cilindro.
Latch/Lever
and cylinder.
1203
Picaporte/palanca
cilindro y manilla en
mecanismo.
Latch/Lever
cylinder and handle
in mechanism.
1206
Picaporte/palanca
cilindro con pomo
003R en mecanismo
y pomo 002R fijo en
escuadra.
Latch/Lever and
cylinder with 003R
knob in mechanism
and fix 002R knob in
metallic bracket.
1209
Picaporte
manillas.
Latch and
handles.
1201
Picaporte/palanca
cilindro y manillas.
Latch/Lever and
cylinder with
handles.
1204
Picaporte/palanca
cilindro y pomo 003R
en mecanismo.
Latch/Lever
cylinder and 003R
knob in mechanism.
1207
Palanca cilindro.
Lever and
cylinder.
1210
Picaporte
pomos 001R.
Latch and
001R knobs.
1202
Picaporte/palanca
cilindro y pomos 001R.
Latch/Lever
and cylinder with
001R knobs.
1205
Picaporte/palanca
cilindro con manilla
en mecanismo y
pomo 002R fijo
en la escuadra.
Latch/Lever and
cylinder with handle
in mechanism and
fix 002R knob in
metallic bracket.
1208
Palanca cilindro y
pomos 002R fijos.
Lever and cylinder
with fix 002R knobs.
1211
Gancho
escamoteable
cilindro.
Retractable
hook and
cylinder.
89
08
ARES
CERRADURAS PETACA
CON MUESCA
TRUNK LOCKS
WITH NOTCH
1219
1220
1302
1304
1306
1308
1310
1320
1212
Palanca vaivén
cilindro.
Cylinder
swinging lever.
Picaporte
cilindro.
Latch and
cylinder.
Picaporte/palanca
cilindro y
pomos 014R.
Latch/Lever,
and cylinder with
014R knobs.
Picaporte cilindro y
pomos 002R fijos.
Latch, cylinder and
fix 002R knobs.
Picaporte/
palanca cilindro
y pomo 016R en
mecanismo.
Latch/Lever
and cylinder with
016R knob in
mechanism.
Palanca cilindro y
pomos 015R fijos.
Lever, cylinder
and 015R fix
knobs.
Picaporte
pomos 014R.
Latch and
014R knobs.
ARES
MODULAR
Picaporte/palanca
cilindro con pomo
016R en mecanismo
y pomo 015R fijo en
la escuadra.
Latch/Lever and
cylinder with 016R
knob in mechanism
and fix 015R knob in
metallic bracket.
Picaporte cilindro y
pomos 015R fijos.
Latch, cylinder and
fix 015R knobs.
CERRADURAS PETACA
CON MUESCA
TRUNK LOCKS
WITH NOTCH
M3000
M3003
M3006
M3009
M3011
M3013
Picaporte/palanca
cilindro manillas.
Latch/Lever, cylinder
and handles.
Picaporte 1/2 cilindro
en mecanismo
1/2 manilla en la
escuadra.
Latch, 1/2 cylinder in
mechanism and 1/2
handle in metallic
bracket.
90
Picaporte/palanca,
cilindro, 1/2 manilla
en mecanismo.
Latch/Lever,
cylinder and
1/2 handles in
mechanism.
Picaporte, palanca,
condena en
mecanismo y
manillas.
Latch/Lever,
condemnation in
mechanism and
handles.
Picaporte manillas.
Latch and handles.
Picaporte/palanca
cilindro 1/2 manilla
en la escuadra.
Latch/Lever,
cylinder and 1/2
handle in metallic
bracket.
CERRADURAS PETACA
SIN MUESCA
TER
08
TRUNK LOCKS
WITHOUT NOTCH
1023
Picaporte/palanca
condena y manilla en
mecanismo.
Latch/Lever, privacy
device and handle in
mechanism.
1028
Picaporte/palanca
1/2 cilindro
y manilla en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder
and handle in
mechanism.
1033
Picaporte manilla
en mecanismo.
Latch and handle
in mechanism.
1036
Picaporte 1/2
cilindro en
mecanismo.
Latch and 1/2
cylinder in
mechanism.
1024
Picaporte/
palanca condena
y pomo 003R en
mecanismo.
Latch/Lever,
privacy device
and 003R knob in
mechanism.
1029
Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 003R en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
003R knob in
mechanism.
1034
Picaporte pomo
003R en mecanismo.
Latch and 003R
knob in mechanism.
1045
Gancho
escamoteable
1/2 cilindro.
Retractable
hook and 1/2
cylinder.
1027
Picaporte/palanca
1/2 cilindro en
mecanismo.
Latch/Lever and
1/2 cylinder in
mechanism.
1031
Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 003R fijo en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
fix 003R knob in
mechanism.
1035
Palanca 1/2
cilindro en
mecanismo.
Lever and 1/2
cylinder in
mechanism.
1046
Palanca vaivén
1/2 cilindro.
1/2 cylinder
swinging lever
91
08
TER
CERRADURAS PETACA
SIN MUESCA
TRUNK LOCKS
WITHOUT NOTCH
1124
Picaporte/pala
/Lever and
1/2 cylinder in
mechanism.
1031
Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 003R fijo en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
fix 003R knob in
mechanism.
1035
Palanca 1/2
cilindro en
mecanismo.
Lever and 1/2
cylinder in
mechanism.
1046
Palanca vaivén
1/2 cilindro.
1/2 cylinder
swinging lever
91
08
TER
CERRADURAS PETACA
SIN MUESCA
TRUNK LOCKS
WITHOUT NOTCH
1124
Picaporte/palanca
condena y pomo
016R en mecanismo.
Latch/Lever,
condemnation
and 016R know in
mechanism.
1129
Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 016R en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
016R knobs in
mechanism.
1131
Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 015R fijo en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
fix 015R knob in
mechanism.
1134
Picaporte
pomo 016R en
mecanismo.
Latch and 016R
knob in mechanism.
TER
MODULAR
CERRADURAS PETACA
SIN MUESCA
LOCKS WITH
WITHOUT NOTCH
M4001
Picaporte/palanca 1/2
cilindro 1/2 manilla en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and 1/2
handle in mechanism.
92
M4007
Picaporte 1/2 manilla
en mecanismo.
Latch and 1/2 handle
in mechanism.
M4011
Picaporte condena
y 1/2 manilla en
mecanismo.
Latch, condemnation
and 1/2 handle in
mechanism.
CERRADURAS
GALCE
SCONTO
09
LOCKS
WITH REBATED DEPTH
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para puertas instaladas con marco de galce (≥ 10 mm).
Installation for frames with rebate depth (≥ 10 mm).
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws stainless steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Manillas y pomos en acero inoxidable AISI 316.
Handles and knobs in stainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador,
éstos serán únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Picaporte reversible y accionado por llave, salida picaporte 10 mm.
Reversible and key operated latch, 10 mm latch exit.
- Palanca con dos vueltas de llave y tratamiento anti corte, salida palanca 20 mm.
Dead bolt with two turns of key and anti-cut treatment; 20 mm dead bolt exit.
- Entrada cilindro 40 mm.
40 mm cylinder entrance.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
1400
Picaporte/palanca
cilindro.
Latch/Lever
and cylinder.
1400/3
Picaporte/
palanca cilindro y
pomos 014R.
Latch/Lever,
cylinder and
014R knobs.
1400/1
Picaporte/palanca
cilindro y manillas.
Latch/Lever,
cylinder and
handles.
1401/1
Picaporte/palanca
cilindro y manilla
en tapa.
Latch/Lever,
cylinder and
handle in metallic
bracket.
1400/2
Picaporte/palanca
cilindro y
pomos 001R.
Latch/Lever,
cylinder and
001R knobs.
1401/2
Picaporte/palanca
cilindro y pomo
003R en tapa.
Latch/Lever,
cylinder and 003R
knob in metallic
bracket.
93
09
SCONTO
CERRADURAS
GALCE
LOCKS
WITH REBATED DEPTH
1401/3
1402/1
1403/1
1403/3
1
1/2 cylinder in
mechanism.
1031
Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 003R fijo en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
fix 003R knob in
mechanism.
1035
Palanca 1/2
cilindro en
mecanismo.
Lever and 1/2
cylinder in
mechanism.
1046
Palanca vaivén
1/2 cilindro.
1/2 cylinder
swinging lever
91
08
TER
CERRADURAS PETACA
SIN MUESCA
TRUNK LOCKS
WITHOUT NOTCH
1124
Picaporte/palanca
condena y pomo
016R en mecanismo.
Latch/Lever,
condemnation
and 016R know in
mechanism.
1129
Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 016R en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
016R knobs in
mechanism.
1131
Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 015R fijo en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
fix 015R knob in
mechanism.
1134
Picaporte
pomo 016R en
mecanismo.
Latch and 016R
knob in mechanism.
TER
MODULAR
CERRADURAS PETACA
SIN MUESCA
LOCKS WITH
WITHOUT NOTCH
M4001
Picaporte/palanca 1/2
cilindro 1/2 manilla en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and 1/2
handle in mechanism.
92
M4007
Picaporte 1/2 manilla
en mecanismo.
Latch and 1/2 handle
in mechanism.
M4011
Picaporte condena
y 1/2 manilla en
mecanismo.
Latch, condemnation
and 1/2 handle in
mechanism.
CERRADURAS
GALCE
SCONTO
09
LOCKS
WITH REBATED DEPTH
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para puertas instaladas con marco de galce (≥ 10 mm).
Installation for frames with rebate depth (≥ 10 mm).
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws stainless steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Manillas y pomos en acero inoxidable AISI 316.
Handles and knobs in stainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador,
éstos serán únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Picaporte reversible y accionado por llave, salida picaporte 10 mm.
Reversible and key operated latch, 10 mm latch exit.
- Palanca con dos vueltas de llave y tratamiento anti corte, salida palanca 20 mm.
Dead bolt with two turns of key and anti-cut treatment; 20 mm dead bolt exit.
- Entrada cilindro 40 mm.
40 mm cylinder entrance.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
1400
Picaporte/palanca
cilindro.
Latch/Lever
and cylinder.
1400/3
Picaporte/
palanca cilindro y
pomos 014R.
Latch/Lever,
cylinder and
014R knobs.
1400/1
Picaporte/palanca
cilindro y manillas.
Latch/Lever,
cylinder and
handles.
1401/1
Picaporte/palanca
cilindro y manilla
en tapa.
Latch/Lever,
cylinder and
handle in metallic
bracket.
1400/2
Picaporte/palanca
cilindro y
pomos 001R.
Latch/Lever,
cylinder and
001R knobs.
1401/2
Picaporte/palanca
cilindro y pomo
003R en tapa.
Latch/Lever,
cylinder and 003R
knob in metallic
bracket.
93
09
SCONTO
CERRADURAS
GALCE
LOCKS
WITH REBATED DEPTH
1401/3
1402/1
1403/1
1403/3
1
1
Picaporte/palanca
cilindro y manilla
en tapa.
Latch/Lever,
cylinder and
handle in metallic
bracket.
1400/2
Picaporte/palanca
cilindro y
pomos 001R.
Latch/Lever,
cylinder and
001R knobs.
1401/2
Picaporte/palanca
cilindro y pomo
003R en tapa.
Latch/Lever,
cylinder and 003R
knob in metallic
bracket.
93
09
SCONTO
CERRADURAS
GALCE
LOCKS
WITH REBATED DEPTH
1401/3
1402/1
1403/1
1403/3
1410
1410/1
1410/3
1415
1415/1
1415/2
Picaporte/palanca
cilindro y pomo 016R
en tapa.
Latch/Lever, cylinder
and 016R knob in
metallic bracket.
Picaporte/palanca
cilindro pomo 016R
en tapa y pomo 015R
fijo en mecanismo.
Latch/Lever, cylinder,
016R knob in metallic
bracket and fix 015R
knob in mechanism.
Palanca cilindro y
pomos 015R fijos.
Lever, cylinder and
fix 015R knobs.
Palanca cilindro.
Lever and
cylinder.
Picaporte cilindro.
Latch and cylinder.
Picaporte/palanca
cilindro pomo 003R
en tapa y pomo
002R fijo
en mecanismo.
Latch/Lever, cylinder,
003R knob in
metallic bracket and
fix 002R knob in
mechanism.
Palanca cilindro y
pomos 002R fijos.
Lever, cylinder and
fix 002R knobs.
Picaporte manillas.
Latch and handles.
Picaporte pomos
001R.
Latch and 001R
knobs.
1415/3
Picaporte
pomos 014R.
Latch and
014R knobs.
1416/1
1416/2
1416/3
1417/1
1417/2
1418/1
1418/3
Picaporte 1/2 cilindro
en mecanismo y
pomo 003R en tapa.
Latch, 1/2 cylinder
in mechanism and
0013R knob in
metallic bracket.
Picaporte 1/2
cilindro manilla
en mecanismo y
manilla en tapa.
Latch, 1/2 cylinder,
handle in mechanism
and handle in
metallic bracket.
94
Picaporte/palanca
cilindro manilla
en tapa y pomo
fijo 002R en
mecanismo.
Latch/Lever,
cylinder, handle in
metallic bracket
and fix 002R knob
in mechanism.
Picaporte 1/2 cilindro
en mecanismo y pomo
016R oval en tapa.
Latch, 1/2 cylinder in
mechanism and oval
016R knob in metallic
bracket.
Picaporte 1/2 cilindro
pomo 002R fijo en
mecanismo y pomo
003R en tapa.
Latch, 1/2 cylinder,
fix 002R knob in
mechanism and
003R knob in metallic
bracket.
Picaporte 1/2
cilindro en
mecanismo y
manilla en tapa.
Latch, 1/2 cylinder
in mechanism and
handle in metallic
bracket.
Picaporte 1/2 cilindro
pomo 003R en
mecanismo y
manilla en tapa.
Latch, 1/2 cylinder,
003R knob in
mechanism and
handle in metallic
bracket.
Picaporte 1/2 cilindro
pomo 015R fijo en
mecanismo y pomo
oval en tapa.
Latch, 1/2 cylinder,
fix 015R knob in
mechanism and oval
knob in metallic
bracket.
CERRADURAS
SCONTO
GALCE
09
LOCKS
WITH REBATED DEPTH
1419/1
Picaporte cilindro y
pomos 002R fijos.
Latch, cylinder and
fix 002R knobs.
1425/2
Picaporte/palanca
condena en tapa
y pomos 001R.
Latch/Lever,
privacy device in
metallic bracket
and 001R knobs.
1419/3
Picaporte cilindro
y pomos 015R fijos.
Latch, cylinder and
fix 015R knobs.
1425/3
Picaporte/palanca
condena en tapa
y pomos 014R.
Latch/Lever,
privacy device in
metallic bracket
and 014R knobs.
CERRADURAS
GALCE
LOCKS
1425/1
Picaporte/palanca
condena en tapa
y manillas.
Latch/Lever,
privacy device in
metallic bracket
and handles.
1426
Vaivén, cilindro.
Roller and cylinder.
SCONTO
MODULAR
WITH REBATED DEPTH
M2000
Picaporte/palanca
cilindro manillas.
Latch/Lever, cylinder
and handles.
M2007
Picaporte 1/2
manilla en tapa.
Latch and 1/2
handle in metallic
bracket.
M2003
Picaporte/palanca
cilindro 1/2 manilla
en mecanismo.
Latch/Lever,
cylinder and
1/2 handle in
mechanism.
M2009
Picaporte 1/2
cilindro en
mecanismo 1/2
manilla en tapa.
Latch, 1/2 cylinder
in mechanism
and 1/2 handle in
metallic bracket.
M2006
Picaporte manillas.
Latch and handles.
M2011
Picaporte condena
en tapa y manillas.
Latch,
condemnation
in metallic bracket
and handles.
95
10
INTERNO
CERRADURAS
PARA INTERIOR
LOCKS
FOR INTERIOR
8-10mm
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated w
Picaporte/palanca
cilindro y manilla
en tapa.
Latch/Lever,
cylinder and
handle in metallic
bracket.
1400/2
Picaporte/palanca
cilindro y
pomos 001R.
Latch/Lever,
cylinder and
001R knobs.
1401/2
Picaporte/palanca
cilindro y pomo
003R en tapa.
Latch/Lever,
cylinder and 003R
knob in metallic
bracket.
93
09
SCONTO
CERRADURAS
GALCE
LOCKS
WITH REBATED DEPTH
1401/3
1402/1
1403/1
1403/3
1410
1410/1
1410/3
1415
1415/1
1415/2
Picaporte/palanca
cilindro y pomo 016R
en tapa.
Latch/Lever, cylinder
and 016R knob in
metallic bracket.
Picaporte/palanca
cilindro pomo 016R
en tapa y pomo 015R
fijo en mecanismo.
Latch/Lever, cylinder,
016R knob in metallic
bracket and fix 015R
knob in mechanism.
Palanca cilindro y
pomos 015R fijos.
Lever, cylinder and
fix 015R knobs.
Palanca cilindro.
Lever and
cylinder.
Picaporte cilindro.
Latch and cylinder.
Picaporte/palanca
cilindro pomo 003R
en tapa y pomo
002R fijo
en mecanismo.
Latch/Lever, cylinder,
003R knob in
metallic bracket and
fix 002R knob in
mechanism.
Palanca cilindro y
pomos 002R fijos.
Lever, cylinder and
fix 002R knobs.
Picaporte manillas.
Latch and handles.
Picaporte pomos
001R.
Latch and 001R
knobs.
1415/3
Picaporte
pomos 014R.
Latch and
014R knobs.
1416/1
1416/2
1416/3
1417/1
1417/2
1418/1
1418/3
Picaporte 1/2 cilindro
en mecanismo y
pomo 003R en tapa.
Latch, 1/2 cylinder
in mechanism and
0013R knob in
metallic bracket.
Picaporte 1/2
cilindro manilla
en mecanismo y
manilla en tapa.
Latch, 1/2 cylinder,
handle in mechanism
and handle in
metallic bracket.
94
Picaporte/palanca
cilindro manilla
en tapa y pomo
fijo 002R en
mecanismo.
Latch/Lever,
cylinder, handle in
metallic bracket
and fix 002R knob
in mechanism.
Picaporte 1/2 cilindro
en mecanismo y pomo
016R oval en tapa.
Latch, 1/2 cylinder in
mechanism and oval
016R knob in metallic
bracket.
Picaporte 1/2 cilindro
pomo 002R fijo en
mecanismo y pomo
003R en tapa.
Latch, 1/2 cylinder,
fix 002R knob in
mechanism and
003R knob in metallic
bracket.
Picaporte 1/2
cilindro en
mecanismo y
manilla en tapa.
Latch, 1/2 cylinder
in mechanism and
handle in metallic
bracket.
Picaporte 1/2 cilindro
pomo 003R en
mecanismo y
manilla en tapa.
Latch, 1/2 cylinder,
003R knob in
mechanism and
handle in metallic
bracket.
Picaporte 1/2 cilindro
pomo 015R fijo en
mecanismo y pomo
oval en tapa.
Latch, 1/2 cylinder,
fix 015R knob in
mechanism and oval
knob in metallic
bracket.
CERRADURAS
SCONTO
GALCE
09
LOCKS
WITH REBATED DEPTH
1419/1
Picaporte cilindro y
pomos 002R fijos.
Latch, cylinder and
fix 002R knobs.
1425/2
Picaporte/palanca
condena en tapa
y pomos 001R.
Latch/Lever,
privacy device in
metallic bracket
and 001R knobs.
1419/3
Picaporte cilindro
y pomos 015R fijos.
Latch, cylinder and
fix 015R knobs.
1425/3
Picaporte/palanca
condena en tapa
y pomos 014R.
Latch/Lever,
privacy device in
metallic bracket
and 014R knobs.
CERRADURAS
GALCE
LOCKS
1425/1
Picaporte/palanca
condena en tapa
y manillas.
Latch/Lever,
privacy device in
metallic bracket
and handles.
1426
Vaivén, cilindro.
Roller and cylinder.
SCONTO
MODULAR
WITH REBATED DEPTH
M2000
Picaporte/palanca
cilindro manillas.
Latch/Lever, cylinder
and handles.
M2007
Picaporte 1/2
manilla en tapa.
Latch and 1/2
handle in metallic
bracket.
M2003
Picaporte/palanca
cilindro 1/2 manilla
en mecanismo.
Latch/Lever,
cylinder and
1/2 handle in
mechanism.
M2009
Picaporte 1/2
cilindro en
mecanismo 1/2
manilla en tapa.
Latch, 1/2 cylinder
in mechanism
and 1/2 handle in
metallic bracket.
M2006
Picaporte manillas.
Latch and handles.
M2011
Picaporte condena
en tapa y manillas.
Latch,
condemnation
in metallic bracket
and handles.
95
10
INTERNO
CERRADURAS
PARA INTERIOR
LOCKS
FOR INTERIOR
8-10mm
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated w
en tapa y manillas.
Latch,
condemnation
in metallic bracket
and handles.
95
10
INTERNO
CERRADURAS
PARA INTERIOR
LOCKS
FOR INTERIOR
8-10mm
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales y tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces and covers in stainless steel AISI 316.
- Manillas en acero inoxidable AISI 304.
Handles in stainless steel AISI 304.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Picaporte reversible, salida picaporte 10 mm.
Reversible latch, 10 mm latch exit.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
1600
1600/1
1601
1601/1
Picaporte
manillas 038R
condena.
Latch, 038R
handles and
condemnation.
Picaporte
manillas 038R.
Latch and 038R
handles.
96
Picaporte
manillas 039R
condena.
Latch, 039R
handles and
condemnation.
Picaporte
manillas 039R.
Latch and 039R
handles.
CERRADURAS
PARA INTERIOR CON INDICADOR DE USO
LOCKS
10
INTERNO
ON/OFF
FOR INTERIOR WITH USE INDICATOR
CON INDICADOR DE USO
WITH USE INDICATOR
ON
ON
OFF
OFF
1600/2
Pi manillas 038R
condena indicador
ON/OFF
Latch and handle
038R with
ON/OFF indicator
ON
1600/3
Pi manillas 039R
condena indicador
ON/OFF
Latch and handle
039R with
ON/OFF indicator
OFF
ON
OFF
1600/4
Pi pomos 001R
condena indicador
ON/OFF
Latch and knobs
001R with ON/OFF
indicator
ON
CERRADURAS
PARA INTERIOR
LOCKS
OFF
INTERNO
MODULAR
FOR INTERIOR
M6000
Picaporte manillas.
Latch and handles.
M6001
Picaporte condena
manillas.
Latch,
condemnation
and handles.
97
11
INDIETRO
CERRADURAS
PUERTA VAIVÉN
LOCKS
FOR SWINGING GLASS DOOR
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Pomos en acero inoxidable AISI 316.
Knobs in stainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador,
éstos serán únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Salida roldana regulable (±4 mm).
Adjustable roller exit (±4 mm).
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Palanca dos vueltas de llave y tratamiento anti corte, salida palanca 20 mm.
Dead bolt with two turns of key and anti-cut treatment; 20 mm dead bolt exit.
- Entrada cilindro 40 mm.
40 mm cylinder entrance.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
inder.
- Palanca dos vueltas de llave y tratamiento anti corte, salida palanca 20 mm.
Dead bolt with two turns of key and anti-cut treatment; 20 mm dead bolt exit.
- Entrada cilindro 40 mm.
40 mm cylinder entrance.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
1500
Vaivén palanca cilindro.
Roller, lever and cylinder.
1500/3
Vaivén palanca cilindro
pomos 015R fijos.
Roller, dead bolt,
cylinder and fix
knobs 015R.
98
1500/1C
Vaivén palanca
condena.
Swinging
condemnation
lever.
1500/2
Vaivén palanca
cilindro pomos
002R fijos.
Roller, dead bolt,
cylinder and fix
knobs 002R.
CERRADURAS
PUERTA CORREDERA
HOOK
12
LOCKS
FOR SLIDING DOORS SYSTEMS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador,
éstos serán únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Gancho accionado por llave.
Hook operated by key.
- Entrada cilindro 40 mm.
40 mm cylinder entrance.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
GANCHO ESCAMOTEABLE
RETRACTABLE HOOK
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
1037
Gancho
escamoteable
cilindro.
Hook and
retractable/cylinder
1037/1
Gancho
escamoteable
cilindro pomos fijos
002R.
Hook and
retractable/cylinder
fix knobs 002R
1037/2
Gancho
escamoteable
cilindro 1/2 pomo
fijo 002R.
Hook and
retractable/cylinder
1/2 fix knob 002R
99
12
HOOK
CERRADURAS
PUERTA CORREDERA
LOCKS
FOR SLIDING DOORS SYSTEMS
1037/3
1037/4
1037/5
1037/6
1037/7
1037/8
Gancho
escamoteable
cilindro pomos
fijos 015R.
Retractable Hook
cylinder and fix
knobs 015R.
Gancho
escamoteable
condena 1/2 pomo
fijo 015R.
Retractable Hook
condemnation and
1/2 fix knob 015R.
1037/9
Gancho
escamoteable
condena.
Retractable Hook
condemnation.
100
Gancho
escamoteable
cilindro 1/2 pomo
fijo 015R.
Retractable Hook
cylinder, 1/2 fix
knob 015R
Gancho
escamoteable
condena pomos
fijos 015R.
Retractable Hook
condemnation and
fix knobs 015R.
Gancho
escamoteable
condena pomos
fijos 002R.
Retractable Hook
condemnation
and fix knobs
002R.
Gancho
escamoteable
condena
- Palanca dos vueltas de llave y tratamiento anti corte, salida palanca 20 mm.
Dead bolt with two turns of key and anti-cut treatment; 20 mm dead bolt exit.
- Entrada cilindro 40 mm.
40 mm cylinder entrance.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
1500
Vaivén palanca cilindro.
Roller, lever and cylinder.
1500/3
Vaivén palanca cilindro
pomos 015R fijos.
Roller, dead bolt,
cylinder and fix
knobs 015R.
98
1500/1C
Vaivén palanca
condena.
Swinging
condemnation
lever.
1500/2
Vaivén palanca
cilindro pomos
002R fijos.
Roller, dead bolt,
cylinder and fix
knobs 002R.
CERRADURAS
PUERTA CORREDERA
HOOK
12
LOCKS
FOR SLIDING DOORS SYSTEMS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador,
éstos serán únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Gancho accionado por llave.
Hook operated by key.
- Entrada cilindro 40 mm.
40 mm cylinder entrance.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
GANCHO ESCAMOTEABLE
RETRACTABLE HOOK
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
1037
Gancho
escamoteable
cilindro.
Hook and
retractable/cylinder
1037/1
Gancho
escamoteable
cilindro pomos fijos
002R.
Hook and
retractable/cylinder
fix knobs 002R
1037/2
Gancho
escamoteable
cilindro 1/2 pomo
fijo 002R.
Hook and
retractable/cylinder
1/2 fix knob 002R
99
12
HOOK
CERRADURAS
PUERTA CORREDERA
LOCKS
FOR SLIDING DOORS SYSTEMS
1037/3
1037/4
1037/5
1037/6
1037/7
1037/8
Gancho
escamoteable
cilindro pomos
fijos 015R.
Retractable Hook
cylinder and fix
knobs 015R.
Gancho
escamoteable
condena 1/2 pomo
fijo 015R.
Retractable Hook
condemnation and
1/2 fix knob 015R.
1037/9
Gancho
escamoteable
condena.
Retractable Hook
condemnation.
100
Gancho
escamoteable
cilindro 1/2 pomo
fijo 015R.
Retractable Hook
cylinder, 1/2 fix
knob 015R
Gancho
escamoteable
condena pomos
fijos 015R.
Retractable Hook
condemnation and
fix knobs 015R.
Gancho
escamoteable
condena pomos
fijos 002R.
Retractable Hook
condemnation
and fix knobs
002R.
Gancho
escamoteable
condena
b 015R.
1037/9
Gancho
escamoteable
condena.
Retractable Hook
condemnation.
100
Gancho
escamoteable
cilindro 1/2 pomo
fijo 015R.
Retractable Hook
cylinder, 1/2 fix
knob 015R
Gancho
escamoteable
condena pomos
fijos 015R.
Retractable Hook
condemnation and
fix knobs 015R.
Gancho
escamoteable
condena pomos
fijos 002R.
Retractable Hook
condemnation
and fix knobs
002R.
Gancho
escamoteable
condena 1/2 pomo
fijo 015R.
Retractable Hook
condemnation and
1/2 fix knob 015R.
CERRADURAS HORIZONTALES
HORIZONTAL LOCKS
JANO
13
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates manufactured in aluminium alloy by injection process and coated
with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Manillas o pomos en acero inoxidable AISI 316.
Handles or knobs in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Picaporte reversible, salida picaporte 12 mm, salida picaporte accionado por llave 23 mm.
Reversible latch, latch exit of 12mm, latch exit 23 mm when is operated by key.
- Entrada cilindro 60 mm.
60 mm cylinder entrance.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
1700
Picaporte
cilindro.
Latch and
cylinder.
1702/1
Picaporte
cilindro y pomos
002R fijos
Latch, cylinder
and fix 002R
knobs
1707
Picaporte cilindro y
pomos para marco
SIN GALCE.
Latch, cylinder
and knobs for
frame without
rebate depth.
1707/1
Picaporte cilindro
y pomos 002R fijos
para marco SIN
GALCE.
Latch, cylinder
and fix knobs 002R
for frame without
rebate depth.
1701
Picaporte cilindro
y manillas.
Latch, cylinder
and handles.
1703
Picaporte
manillas.
Latch and
handles.
1706
Picaporte cilindro y
manillas para marco
SIN GALCE.
Latch, cylinder
and handles
for frame
without rebate
depth.
1708
Picaporte manillas
para marco SIN
GALCE..
Latch and
handles for
frame without
rebate depth.
1702
Picaporte
cilindro y
pomos 001R.
Latch, cylinder
and 001R knobs.
1704
Picaporte
pomos 001R.
Latch and
001R knobs.
1705
Picaporte cilindro
para marco
SIN GALCE.
Latch and cylinder
for frame without
rebate depth.
1709
Picaporte pomos
para marco
SIN GALCE.
Latch and knobs
for frame without
rebate depth.
101
14
TERRA
TERRA V12
CERRADURAS
QUIPON / QUIPON V12 VIDRIO 12MM.
LOCKS
“TAKE OUT - PUT ON” . TERRA V12 GLASS 12MM.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (aconsejable pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass).
- Bombillo con llave de 3 puntos de seguridad.
Cylinder with 3-point security key.
- Bombillo con llave de 5 puntos de seguridad (bajo petición se pueden aparejar con
los bombillos de las cerraduras).
Cylinder with 5-point security key (can be rigged with lock cylinders on request).
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- Palanca rectangular o redonda en acero inoxidable AISI 316.
Rectangular or round dead bolt in s
1037/9
Gancho
escamoteable
condena.
Retractable Hook
condemnation.
100
Gancho
escamoteable
cilindro 1/2 pomo
fijo 015R.
Retractable Hook
cylinder, 1/2 fix
knob 015R
Gancho
escamoteable
condena pomos
fijos 015R.
Retractable Hook
condemnation and
fix knobs 015R.
Gancho
escamoteable
condena pomos
fijos 002R.
Retractable Hook
condemnation
and fix knobs
002R.
Gancho
escamoteable
condena 1/2 pomo
fijo 015R.
Retractable Hook
condemnation and
1/2 fix knob 015R.
CERRADURAS HORIZONTALES
HORIZONTAL LOCKS
JANO
13
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates manufactured in aluminium alloy by injection process and coated
with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Manillas o pomos en acero inoxidable AISI 316.
Handles or knobs in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Picaporte reversible, salida picaporte 12 mm, salida picaporte accionado por llave 23 mm.
Reversible latch, latch exit of 12mm, latch exit 23 mm when is operated by key.
- Entrada cilindro 60 mm.
60 mm cylinder entrance.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
1700
Picaporte
cilindro.
Latch and
cylinder.
1702/1
Picaporte
cilindro y pomos
002R fijos
Latch, cylinder
and fix 002R
knobs
1707
Picaporte cilindro y
pomos para marco
SIN GALCE.
Latch, cylinder
and knobs for
frame without
rebate depth.
1707/1
Picaporte cilindro
y pomos 002R fijos
para marco SIN
GALCE.
Latch, cylinder
and fix knobs 002R
for frame without
rebate depth.
1701
Picaporte cilindro
y manillas.
Latch, cylinder
and handles.
1703
Picaporte
manillas.
Latch and
handles.
1706
Picaporte cilindro y
manillas para marco
SIN GALCE.
Latch, cylinder
and handles
for frame
without rebate
depth.
1708
Picaporte manillas
para marco SIN
GALCE..
Latch and
handles for
frame without
rebate depth.
1702
Picaporte
cilindro y
pomos 001R.
Latch, cylinder
and 001R knobs.
1704
Picaporte
pomos 001R.
Latch and
001R knobs.
1705
Picaporte cilindro
para marco
SIN GALCE.
Latch and cylinder
for frame without
rebate depth.
1709
Picaporte pomos
para marco
SIN GALCE.
Latch and knobs
for frame without
rebate depth.
101
14
TERRA
TERRA V12
CERRADURAS
QUIPON / QUIPON V12 VIDRIO 12MM.
LOCKS
“TAKE OUT - PUT ON” . TERRA V12 GLASS 12MM.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (aconsejable pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass).
- Bombillo con llave de 3 puntos de seguridad.
Cylinder with 3-point security key.
- Bombillo con llave de 5 puntos de seguridad (bajo petición se pueden aparejar con
los bombillos de las cerraduras).
Cylinder with 5-point security key (can be rigged with lock cylinders on request).
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- Palanca rectangular o redonda en acero inoxidable AISI 316.
Rectangular or round dead bolt in s
ueden aparejar con
los bombillos de las cerraduras).
Cylinder with 5-point security key (can be rigged with lock cylinders on request).
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- Palanca rectangular o redonda en acero inoxidable AISI 316.
Rectangular or round dead bolt in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material caucho.
Glass clamping joints in rubber material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
1013
1013V12
1013/1
1013/1V12
1016
1016V12
1016/1
1016/1V12
1025
1025V12
1025/1
1025/1V12
Suelo rectangular.
Llave 3 puntos de
seguridad.
Rectangular floor. Key
with 3 security points.
Doble central.
Llave 5 puntos
de seguridad.
Double and central
lock. Key with 5
security points.
102
Suelo rectangular.
Llave 5 puntos de
seguridad.
Rectangular floor.
Key with 5 security
points.
Suelo redondo.
Llave 3 puntos
de seguridad.
Round floor. Key
with 3 security
points.
Doble central
llave 3 puntos
de seguridad.
Double and central
lock. Key with 3
security points.
Suelo redondo.
Llave 5 puntos
de seguridad.
Round floor. Key
with 5 security
points.
CERRADURAS
QUIPON / QUIPON V12 VIDRIO 12MM.
LOCKS
TERRA
TERRA V12
14
“TAKE OUT - PUT ON” . TERRA V12 GLASS 12MM.
1013F/1
1013F/1V12
1013F
1013FV12
Suelo rectangular fija a
vidrio. Llave 5 puntos de
seguridad.
Fix rectangular floor to
glass floor. Key with 5
security points.
Suelo rectangular fija a
vidrio. Llave 3 puntos de
seguridad.
Fix rectangular floor to
glass floor. Key with 3
security points.
1025F
1025FV12
1025F/1
1025F/1V12
Suelo redondo fija a
vidrio.Llave 3 puntos de
seguridad.
Fix round floor to glass. Key
with 3 security points.
Suelo redondo fija a
vidrio. Llave 5 puntos de
seguridad.
Fix round floor to glass.
Key with 3 security points.
103
15
MODULAR
MANILLAS INOXIDABLE
STAINLESS STEEL HANDLES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Manillas en acero inoxidable AISI 304.
Handles in stainless steel AISI 304.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
035R
035R2
037R
037R2
038R
038R2
039R
039R2
Móvil.
Mobile handle.
Media móvil.
Half mobile
handle.
Móvil.
Mobile handle.
104
Media móvil.
Half mobile
handle.
Móvil.
Mobile handle.
Media móvil.
Half mobile
handle.
Móvil.
Mobile handle.
Media móvil.
Half mobile
handle.
CERRADEROS - STRIKE BOXES
16
MEIA
CERRADEROS
STRIKE BOXES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainles steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316
Covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- CE 89/336/CEE (Componentes eléctricos)
CE 89/336/CEE (electrical components).
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIO
los bombillos de las cerraduras).
Cylinder with 5-point security key (can be rigged with lock cylinders on request).
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- Palanca rectangular o redonda en acero inoxidable AISI 316.
Rectangular or round dead bolt in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material caucho.
Glass clamping joints in rubber material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
1013
1013V12
1013/1
1013/1V12
1016
1016V12
1016/1
1016/1V12
1025
1025V12
1025/1
1025/1V12
Suelo rectangular.
Llave 3 puntos de
seguridad.
Rectangular floor. Key
with 3 security points.
Doble central.
Llave 5 puntos
de seguridad.
Double and central
lock. Key with 5
security points.
102
Suelo rectangular.
Llave 5 puntos de
seguridad.
Rectangular floor.
Key with 5 security
points.
Suelo redondo.
Llave 3 puntos
de seguridad.
Round floor. Key
with 3 security
points.
Doble central
llave 3 puntos
de seguridad.
Double and central
lock. Key with 3
security points.
Suelo redondo.
Llave 5 puntos
de seguridad.
Round floor. Key
with 5 security
points.
CERRADURAS
QUIPON / QUIPON V12 VIDRIO 12MM.
LOCKS
TERRA
TERRA V12
14
“TAKE OUT - PUT ON” . TERRA V12 GLASS 12MM.
1013F/1
1013F/1V12
1013F
1013FV12
Suelo rectangular fija a
vidrio. Llave 5 puntos de
seguridad.
Fix rectangular floor to
glass floor. Key with 5
security points.
Suelo rectangular fija a
vidrio. Llave 3 puntos de
seguridad.
Fix rectangular floor to
glass floor. Key with 3
security points.
1025F
1025FV12
1025F/1
1025F/1V12
Suelo redondo fija a
vidrio.Llave 3 puntos de
seguridad.
Fix round floor to glass. Key
with 3 security points.
Suelo redondo fija a
vidrio. Llave 5 puntos de
seguridad.
Fix round floor to glass.
Key with 3 security points.
103
15
MODULAR
MANILLAS INOXIDABLE
STAINLESS STEEL HANDLES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Manillas en acero inoxidable AISI 304.
Handles in stainless steel AISI 304.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
035R
035R2
037R
037R2
038R
038R2
039R
039R2
Móvil.
Mobile handle.
Media móvil.
Half mobile
handle.
Móvil.
Mobile handle.
104
Media móvil.
Half mobile
handle.
Móvil.
Mobile handle.
Media móvil.
Half mobile
handle.
Móvil.
Mobile handle.
Media móvil.
Half mobile
handle.
CERRADEROS - STRIKE BOXES
16
MEIA
CERRADEROS
STRIKE BOXES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainles steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316
Covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- CE 89/336/CEE (Componentes eléctricos)
CE 89/336/CEE (electrical components).
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIO
l PE.
Glass clamping joints in PE material.
- CE 89/336/CEE (Componentes eléctricos)
CE 89/336/CEE (electrical components).
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
2001
Picaporte/palanca.
Roldana/palanca.
Latch/Lever.
Roller/Lever.
2002
Picaporte/
palanca tope.
Latch/Lever
and stopper.
2003
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever 12V AC/
DC with unlocking
2003/1
Picaporte/palanca eléctrico
12V AC/DC con desbloqueo
y memoria.
Electric latch/lever 12V AC/
DC with unlocking and
memory.
2004
Picaporte/palanca eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever
12V AC/DC with unblocking
2004/1
Picaporte/palanca eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch/lever
12V AC/DC with unblocking
and memory.
2004/4
Picaporte/palanca eléctrico
tope 12V DC funcionamiento
invertido y tope.
Electric latch/lever
12V DC with stopper
and inverted functioning.
106
2003/4
2005
Palanca.
Lever.
Picaporte/palanca eléctrico
12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever
12V DC electric with
inverted functioning
CERRADEROS
STRIKE BOXES
2006
Palanca tope.
Lever
with stopper.
2007
Picaporte.
Latch/Roller.
2009
Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo.
12V AC/DC electric
latch with unblocking
2009/1
Picaporte
eléctrico 12V AC/
DC desbloqueo y
memoria.
12V AC/DC electric
latch with unblocking
and memory
2009/4
Picaporte
eléctrico 12V DC
funcionamiento
invertido y tope.
12V DC electric latch
inverted functioning
and stop.
MEIA
16
2008
Picaporte tope.
Latch and stopper.
2010
Picaporte eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo.
12V AC/DC block electric
latch with unblocking
2010/1
Picaporte eléctrico tope
12V AC/DC con tope
desbloqueo y memoria.
12V AC/DC block electric
latch with unblocking and
memory
2010/14
Picaporte eléctrico 12V
DC funcionamiento
invertido y tope.
12V DC electric latch with
inverted functioning
and stop.
107
16
INALTRONIC CERRADEROS ELECTRÓNICOS
ELECTRONIC STRIKE BOXES
MEIA
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Se puede instalar en la sustitución de cualquier cerradero de la misma serie.
Can be installed to replace any strike of the same serie.
- Control remoto por radiofrecuencia y código digital serializado.
Remote control by radio frequency sand digital serial code
- Banda de 433Hs ISM (industrial, científica y médica).
433Hs ISM(Industrial, Scientific and Medical) band.
- Led de supervisión y aviso para sustitución de las pilas.
Monitoring and warning Led for batery replacement.
- Alimentación con tres pilas de serie tipo AAA de 1.5V 800Ma/hora, duración de
las pilas de 8 a 10 meses.
Powered by three batteries AAA serie 1.5V 800Ma/hour. Battery life 8-10 months.
- Margen de cobertura del mando emisor es de 15 metros en zona diáfana.
Coverage range of the transmitter control is 15 metres in a open area.
- Mando emisor con tiempo de activación de apertura prefijado en 5 segundos,
una pulsación basta para su activación, no es necesario tener el pulsador
apretado.
Transmitter control with preset 5-second opening time. One press is
enough to activate it. The push-button does not need to be held down.
- Se puede modificar la clave de emparejamiento entre el cerradero y el mando
receptor para poder instalar varios mecanismos en una misma ubicación y no
interferir entre ellos.
You can modify the pairing key between the strike and receiver control in order to install
several mechanisms
- Sistema electrónico de apertura sin hilos
Glass clamping joints in PE material.
- CE 89/336/CEE (Componentes eléctricos)
CE 89/336/CEE (electrical components).
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
2001
Picaporte/palanca.
Roldana/palanca.
Latch/Lever.
Roller/Lever.
2002
Picaporte/
palanca tope.
Latch/Lever
and stopper.
2003
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever 12V AC/
DC with unlocking
2003/1
Picaporte/palanca eléctrico
12V AC/DC con desbloqueo
y memoria.
Electric latch/lever 12V AC/
DC with unlocking and
memory.
2004
Picaporte/palanca eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever
12V AC/DC with unblocking
2004/1
Picaporte/palanca eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch/lever
12V AC/DC with unblocking
and memory.
2004/4
Picaporte/palanca eléctrico
tope 12V DC funcionamiento
invertido y tope.
Electric latch/lever
12V DC with stopper
and inverted functioning.
106
2003/4
2005
Palanca.
Lever.
Picaporte/palanca eléctrico
12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever
12V DC electric with
inverted functioning
CERRADEROS
STRIKE BOXES
2006
Palanca tope.
Lever
with stopper.
2007
Picaporte.
Latch/Roller.
2009
Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo.
12V AC/DC electric
latch with unblocking
2009/1
Picaporte
eléctrico 12V AC/
DC desbloqueo y
memoria.
12V AC/DC electric
latch with unblocking
and memory
2009/4
Picaporte
eléctrico 12V DC
funcionamiento
invertido y tope.
12V DC electric latch
inverted functioning
and stop.
MEIA
16
2008
Picaporte tope.
Latch and stopper.
2010
Picaporte eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo.
12V AC/DC block electric
latch with unblocking
2010/1
Picaporte eléctrico tope
12V AC/DC con tope
desbloqueo y memoria.
12V AC/DC block electric
latch with unblocking and
memory
2010/14
Picaporte eléctrico 12V
DC funcionamiento
invertido y tope.
12V DC electric latch with
inverted functioning
and stop.
107
16
INALTRONIC CERRADEROS ELECTRÓNICOS
ELECTRONIC STRIKE BOXES
MEIA
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Se puede instalar en la sustitución de cualquier cerradero de la misma serie.
Can be installed to replace any strike of the same serie.
- Control remoto por radiofrecuencia y código digital serializado.
Remote control by radio frequency sand digital serial code
- Banda de 433Hs ISM (industrial, científica y médica).
433Hs ISM(Industrial, Scientific and Medical) band.
- Led de supervisión y aviso para sustitución de las pilas.
Monitoring and warning Led for batery replacement.
- Alimentación con tres pilas de serie tipo AAA de 1.5V 800Ma/hora, duración de
las pilas de 8 a 10 meses.
Powered by three batteries AAA serie 1.5V 800Ma/hour. Battery life 8-10 months.
- Margen de cobertura del mando emisor es de 15 metros en zona diáfana.
Coverage range of the transmitter control is 15 metres in a open area.
- Mando emisor con tiempo de activación de apertura prefijado en 5 segundos,
una pulsación basta para su activación, no es necesario tener el pulsador
apretado.
Transmitter control with preset 5-second opening time. One press is
enough to activate it. The push-button does not need to be held down.
- Se puede modificar la clave de emparejamiento entre el cerradero y el mando
receptor para poder instalar varios mecanismos en una misma ubicación y no
interferir entre ellos.
You can modify the pairing key between the strike and receiver control in order to install
several mechanisms
- Sistema electrónico de apertura sin hilos
nough to activate it. The push-button does not need to be held down.
- Se puede modificar la clave de emparejamiento entre el cerradero y el mando
receptor para poder instalar varios mecanismos en una misma ubicación y no
interferir entre ellos.
You can modify the pairing key between the strike and receiver control in order to install
several mechanisms
- Sistema electrónico de apertura sin hilos para instalaciones con puertas acristaladas.
Electronic wireless opening system for installations with glazed doors.
- Para instalar exclusivamente con las cerraduras MEIA de TRIVEL.
For installation exclusively with TRIVEL MEIA locks.
- La finalidad principal del producto es permitir el montaje de instalaciones
acristaladas con puertas de apertura remota, evitando la intervención de cables
en la conexión eléctrica del cerradero haciendo innecesario el empleo de perfiles,
revestimientos o cualquier otro medio para ocultar el paso de los mismos. Con ello
disponemos de una superficie diáfana en todo el cristal.
The main purpose of the product is to allow the assembly of glazed installations with
remotely opening doors, avoiding the use of cables in the electrical connection of the
strike, makingit unnecessary to use profiles, covers or any other means of concealing
them. This means that we have a clear surface all over the glass.
- Certificado por 2004/108/CE
Certified by Regulation 2004/108/CE
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
2050
Picaporte/palanca
electrónico con
desbloqueo,
alimentación autónoma
y accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch/
lever with unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.
2053
Picaporte electrónico
tope con desbloqueo,
alimentación autónoma
y accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch with
stop and unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.
108
2051
Picaporte/palanca
electrónico tope
con desbloqueo,
alimentación
autónoma y
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch/
lever with stop
and unblocking.
autonomous power
supply and wireless
activation.
2052
Picaporte
electrónico con
desbloqueo,
alimentación
autónoma y
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch with
unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.
CERRADEROS
STRIKE BOXES
MEIA
MINI
16
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Not available with electric door opener
2034
Picaporte/palanca.
Roldana/palanca.
Latch/Lever.
Roller/Lever.
2037
Picaporte/palanca
tope.
Latch/Lever
with stop.
2035
Palanca.
Lever.
2038
Palanca tope.
Lever with stop.
2036
Picaporte/Roldana.
Latch/Roller.
2039
Picaporte tope.
Latch with stop.
109
17
ARES/TER
CERRADEROS PETACA
SIN MUESCA
TRUNK STRIKE BOXES
WITHOUT NOTCH
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (aconsejable pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass).
- Para instalaciones con laterales templados no templados o laminares.
For installations with tempered, untempered or laminated side panels.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- CE 89/336/CEE (Componentes eléctricos).
CE 89/336/CEE (electrical components).
- Las cerraduras para apertura EXTERIOR que se instalen con cerraderos eléctricos petaca
deben tener TOPE.
Locks for OUTWARD opening doors that are installed with electric strikes must have a
STOPPER.
- Las cerraduras instaladas con cerradero eléctrico petaca sólo pueden abrir en el sentido de
la ubicación del mecanismo.
Locks installed with electric strike box can only open in the direction of the location of the
mechanism.
- Los cerraderos de petaca con tope son solamente para cerraduras de petaca
de apertura INTERIOR.
Strike boxes with stopper
- Se puede modificar la clave de emparejamiento entre el cerradero y el mando
receptor para poder instalar varios mecanismos en una misma ubicación y no
interferir entre ellos.
You can modify the pairing key between the strike and receiver control in order to install
several mechanisms
- Sistema electrónico de apertura sin hilos para instalaciones con puertas acristaladas.
Electronic wireless opening system for installations with glazed doors.
- Para instalar exclusivamente con las cerraduras MEIA de TRIVEL.
For installation exclusively with TRIVEL MEIA locks.
- La finalidad principal del producto es permitir el montaje de instalaciones
acristaladas con puertas de apertura remota, evitando la intervención de cables
en la conexión eléctrica del cerradero haciendo innecesario el empleo de perfiles,
revestimientos o cualquier otro medio para ocultar el paso de los mismos. Con ello
disponemos de una superficie diáfana en todo el cristal.
The main purpose of the product is to allow the assembly of glazed installations with
remotely opening doors, avoiding the use of cables in the electrical connection of the
strike, makingit unnecessary to use profiles, covers or any other means of concealing
them. This means that we have a clear surface all over the glass.
- Certificado por 2004/108/CE
Certified by Regulation 2004/108/CE
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
2050
Picaporte/palanca
electrónico con
desbloqueo,
alimentación autónoma
y accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch/
lever with unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.
2053
Picaporte electrónico
tope con desbloqueo,
alimentación autónoma
y accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch with
stop and unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.
108
2051
Picaporte/palanca
electrónico tope
con desbloqueo,
alimentación
autónoma y
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch/
lever with stop
and unblocking.
autonomous power
supply and wireless
activation.
2052
Picaporte
electrónico con
desbloqueo,
alimentación
autónoma y
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch with
unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.
CERRADEROS
STRIKE BOXES
MEIA
MINI
16
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Not available with electric door opener
2034
Picaporte/palanca.
Roldana/palanca.
Latch/Lever.
Roller/Lever.
2037
Picaporte/palanca
tope.
Latch/Lever
with stop.
2035
Palanca.
Lever.
2038
Palanca tope.
Lever with stop.
2036
Picaporte/Roldana.
Latch/Roller.
2039
Picaporte tope.
Latch with stop.
109
17
ARES/TER
CERRADEROS PETACA
SIN MUESCA
TRUNK STRIKE BOXES
WITHOUT NOTCH
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (aconsejable pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass).
- Para instalaciones con laterales templados no templados o laminares.
For installations with tempered, untempered or laminated side panels.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- CE 89/336/CEE (Componentes eléctricos).
CE 89/336/CEE (electrical components).
- Las cerraduras para apertura EXTERIOR que se instalen con cerraderos eléctricos petaca
deben tener TOPE.
Locks for OUTWARD opening doors that are installed with electric strikes must have a
STOPPER.
- Las cerraduras instaladas con cerradero eléctrico petaca sólo pueden abrir en el sentido de
la ubicación del mecanismo.
Locks installed with electric strike box can only open in the direction of the location of the
mechanism.
- Los cerraderos de petaca con tope son solamente para cerraduras de petaca
de apertura INTERIOR.
Strike boxes with stopper
alled with electric strikes must have a
STOPPER.
- Las cerraduras instaladas con cerradero eléctrico petaca sólo pueden abrir en el sentido de
la ubicación del mecanismo.
Locks installed with electric strike box can only open in the direction of the location of the
mechanism.
- Los cerraderos de petaca con tope son solamente para cerraduras de petaca
de apertura INTERIOR.
Strike boxes with stopper are for INWARD opening locks only.
- Los cerraderos son para todos los casos de la misma posición que las cerraduras de petaca.
Strikes are for the same position as locks in all cases.
- Por seguridad en las instalaciones con cerraduras TER de petaca SIN muesca se aconseja
tener cerradero eléctrico u otra puerta de entrada/salida.
For safety in installations with TER locks WITHOUT notch, it is advisable to have an electric
strike or another entrance/exit door.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
2011
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC
con desbloqueo.
12V AC/DC electric
latch/lever with
unblocking
2012
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y tope en la
escuadra.
12V AD/DC electric latch/
lever with unblocking and
block in the bracket
2011/1
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC
con desbloqueo y
memoria.
12V AC/DC electric
latch/lever with
unblocking and
memory
2011/4
Picaporte/palanca
eléctrico 12V DC
funcionamiento
invertido.
12V DC electric latch/
lever with inverted
functioning
110
2012/1
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria y
tope en la escuadra.
12V AD/DC electric latch/
lever with unblocking,
memory and block in the
bracket
2012/4
Picaporte/palanca
eléctrico 12V DC
funcionamiento invertido
y tope en la escuadra
12V DC electric latch/lever
with inverted functioning
and block in the bracket
2013
Palanca.
Lever.
CERRADEROS PETACA
SIN MUESCA
ARES/TER
17
TRUNK STRIKE BOXES
WITHOUT NOTCH
2014
Palanca tope
en la escuadra.
Lever with stop
on bracket.
2015
Picaporte eléctrico 12V
AC/DC con desbloqueo.
12V AC/DC electric latch
with unblocking
2015/1
Picaporte eléctrico 12V
AC/DC con desbloqueo
y memoria
12V AC/DC electric latch
with unblocking and
memory
2015/4
Picaporte eléctrico 12V
DC funcionamiento
invertido
12V DC electric latch
with inverted functioning
2016
Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo y tope en
la esquadra.
12V AC/DC electric
latch with unblocking
and block in the
bracket
2016/1
Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo y
memoria y tope en la
esquadra.
12V AC/DC electric
latch with unblocking,
memory and block in
the bracket
2016/4
Picaporte
eléctrico 12V DC
funcionamiento
invertido y tope en la
esquadra.
12V DC electric
latch with inverted
functioning and block
in the bracket
2021
Picaporte
Roldana.
Latch
Roller.
2024
Picaporte/palanca
con tope en la
escuadra.
Latch/Lever, and
stopper in bracket.
2022
Picaporte/palanca.
Roldana/palanca.
Latch/Lever.
Roller/Lever.
2027
Palanca con
tope en el
mecanismo.
Lever with
stopper in
mechanism.
2029
Picaporte/
palanca con
tope en el
mecanismo.
Latch/Lever,
and stopper in
mechanism.
2023
Picaporte con tope
en la escuadra.
Latch with stopper
in bracket.
2028
Picaporte con tope
en el mecanismo.
Latch with stopper
in mechanism.
2033
Gancho.
Hook.
111
17
INALTRONIC CERRADEROS ELECTRÓNICOS
SIN MUESCA
ARES/TER
ELECTRONIC STRIKE BOXES
WITHOUT NOTCH
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para instalar exclusivamente con las cerraduras ARES-TER de TRIVEL.
For installation exclusivel
STOPPER.
- Las cerraduras instaladas con cerradero eléctrico petaca sólo pueden abrir en el sentido de
la ubicación del mecanismo.
Locks installed with electric strike box can only open in the direction of the location of the
mechanism.
- Los cerraderos de petaca con tope son solamente para cerraduras de petaca
de apertura INTERIOR.
Strike boxes with stopper are for INWARD opening locks only.
- Los cerraderos son para todos los casos de la misma posición que las cerraduras de petaca.
Strikes are for the same position as locks in all cases.
- Por seguridad en las instalaciones con cerraduras TER de petaca SIN muesca se aconseja
tener cerradero eléctrico u otra puerta de entrada/salida.
For safety in installations with TER locks WITHOUT notch, it is advisable to have an electric
strike or another entrance/exit door.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
2011
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC
con desbloqueo.
12V AC/DC electric
latch/lever with
unblocking
2012
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y tope en la
escuadra.
12V AD/DC electric latch/
lever with unblocking and
block in the bracket
2011/1
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC
con desbloqueo y
memoria.
12V AC/DC electric
latch/lever with
unblocking and
memory
2011/4
Picaporte/palanca
eléctrico 12V DC
funcionamiento
invertido.
12V DC electric latch/
lever with inverted
functioning
110
2012/1
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria y
tope en la escuadra.
12V AD/DC electric latch/
lever with unblocking,
memory and block in the
bracket
2012/4
Picaporte/palanca
eléctrico 12V DC
funcionamiento invertido
y tope en la escuadra
12V DC electric latch/lever
with inverted functioning
and block in the bracket
2013
Palanca.
Lever.
CERRADEROS PETACA
SIN MUESCA
ARES/TER
17
TRUNK STRIKE BOXES
WITHOUT NOTCH
2014
Palanca tope
en la escuadra.
Lever with stop
on bracket.
2015
Picaporte eléctrico 12V
AC/DC con desbloqueo.
12V AC/DC electric latch
with unblocking
2015/1
Picaporte eléctrico 12V
AC/DC con desbloqueo
y memoria
12V AC/DC electric latch
with unblocking and
memory
2015/4
Picaporte eléctrico 12V
DC funcionamiento
invertido
12V DC electric latch
with inverted functioning
2016
Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo y tope en
la esquadra.
12V AC/DC electric
latch with unblocking
and block in the
bracket
2016/1
Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo y
memoria y tope en la
esquadra.
12V AC/DC electric
latch with unblocking,
memory and block in
the bracket
2016/4
Picaporte
eléctrico 12V DC
funcionamiento
invertido y tope en la
esquadra.
12V DC electric
latch with inverted
functioning and block
in the bracket
2021
Picaporte
Roldana.
Latch
Roller.
2024
Picaporte/palanca
con tope en la
escuadra.
Latch/Lever, and
stopper in bracket.
2022
Picaporte/palanca.
Roldana/palanca.
Latch/Lever.
Roller/Lever.
2027
Palanca con
tope en el
mecanismo.
Lever with
stopper in
mechanism.
2029
Picaporte/
palanca con
tope en el
mecanismo.
Latch/Lever,
and stopper in
mechanism.
2023
Picaporte con tope
en la escuadra.
Latch with stopper
in bracket.
2028
Picaporte con tope
en el mecanismo.
Latch with stopper
in mechanism.
2033
Gancho.
Hook.
111
17
INALTRONIC CERRADEROS ELECTRÓNICOS
SIN MUESCA
ARES/TER
ELECTRONIC STRIKE BOXES
WITHOUT NOTCH
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para instalar exclusivamente con las cerraduras ARES-TER de TRIVEL.
For installation exclusivel
con tope
en la escuadra.
Latch with stopper
in bracket.
2028
Picaporte con tope
en el mecanismo.
Latch with stopper
in mechanism.
2033
Gancho.
Hook.
111
17
INALTRONIC CERRADEROS ELECTRÓNICOS
SIN MUESCA
ARES/TER
ELECTRONIC STRIKE BOXES
WITHOUT NOTCH
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para instalar exclusivamente con las cerraduras ARES-TER de TRIVEL.
For installation exclusively with TRIVEL ARES-TER locks.
- La finalidad principal del producto es permitir el montaje de instalaciones acristaladas con
puertas de apertura remota, evitando la intervención de cables en la conexión eléctrica del
cerradero haciendo innecesario el empleo de perfiles, revestimientos o cualquier otro medio para
ocultar el paso de los mismos. Con ello disponemos de una superficie diáfana entodo el cristal.
The main purpose of the product is to allow the assembly of glazed installations with
remotely openingdoors, avoiding the use of cables in the electrical connection of the strike,
making it unnecessary to use profiles, covers or any other means of concealing them. This
means that we have a clear surface all over the glass.
- Se puede instalar en la sustitución de cualquier cerradero de la misma serie.
Can be installed to replace any strike of the same series.
- Control remoto por radiofrecuencia y código digital serializado.
Remote control by radio frequency sand digital serial code
- Banda de 433Hs ISM (industrial, científica y médica).
433Hs ISM(Industrial, Scientific and Medical) band.
- Led de supervisión y aviso para sustitución de las pilas.
Monitoring and warning Led for batery replacement.
- Alimentación con tres pilas de serie tipo AAA de 1.5V 800Ma/hora, duración de las pilas
de 8 a 10 meses.
Powered by three batteries AAA serie 1.5V 800Ma/hour. Battery life 8-10 months.
- Margen de cobertura del mando emisor es de 15 metros en zona diáfana
Coverage range of the transmitter control is 15 metres in a open area.
- Sistema electrónico de apertura sin hilos para instalaciones con puertas acristaladas.
Electronic wireless opening system for installations with glazed doors.
- Mando emisor con tiempo de activación de apertura prefijado en 5 segundos, una pulsación
basta para su activación, no es necesario tener el pulsador apretado.
Transmitter control with preset 5-second opening time. One press is enough to activate it.
The push-button does not need to be held down.
- Se puede modificar la clave de emparejamiento entre el cerradero y el mando receptor para
poder instalar varios mecanismos en una misma ubicación y no interferir entre ellos.
You can modify the pairing key between the strike and receiver control in order to install
several mechanisms in the same location and not interfere with each other.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
2054
Picaporte/palanca
electrónico con
desbloqueo,
alimentación autónoma
y accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch/
lever with unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.
2057
Picaporte electrónico
con desbloqueo y
tope en escuadra,
alimentación autónoma
y accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch
with unblocking and
stop in the bracket,
autonomous power
supply and wireless
activation.
112
2055
Picaporte/palanca
electrónico tope
con desbloqueo,
alimentación
autónoma y
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch/
lever with stop
and unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.
2056
Picaporte electrónico
con desbloqueo,
alimentación
autónoma y
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch with
unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.
CERRADEROS
INSTALACIONES A 90º CON MUESCA
SCONTO
18
STRIKE BOXES
FOR 90º INSTALLATIONS WITH NOTCH
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para instalaciones con laterales templados.
For installations with tempered side panels.
- Para instalar con cerraduras SCONTO o
en la escuadra.
Latch with stopper
in bracket.
2028
Picaporte con tope
en el mecanismo.
Latch with stopper
in mechanism.
2033
Gancho.
Hook.
111
17
INALTRONIC CERRADEROS ELECTRÓNICOS
SIN MUESCA
ARES/TER
ELECTRONIC STRIKE BOXES
WITHOUT NOTCH
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para instalar exclusivamente con las cerraduras ARES-TER de TRIVEL.
For installation exclusively with TRIVEL ARES-TER locks.
- La finalidad principal del producto es permitir el montaje de instalaciones acristaladas con
puertas de apertura remota, evitando la intervención de cables en la conexión eléctrica del
cerradero haciendo innecesario el empleo de perfiles, revestimientos o cualquier otro medio para
ocultar el paso de los mismos. Con ello disponemos de una superficie diáfana entodo el cristal.
The main purpose of the product is to allow the assembly of glazed installations with
remotely openingdoors, avoiding the use of cables in the electrical connection of the strike,
making it unnecessary to use profiles, covers or any other means of concealing them. This
means that we have a clear surface all over the glass.
- Se puede instalar en la sustitución de cualquier cerradero de la misma serie.
Can be installed to replace any strike of the same series.
- Control remoto por radiofrecuencia y código digital serializado.
Remote control by radio frequency sand digital serial code
- Banda de 433Hs ISM (industrial, científica y médica).
433Hs ISM(Industrial, Scientific and Medical) band.
- Led de supervisión y aviso para sustitución de las pilas.
Monitoring and warning Led for batery replacement.
- Alimentación con tres pilas de serie tipo AAA de 1.5V 800Ma/hora, duración de las pilas
de 8 a 10 meses.
Powered by three batteries AAA serie 1.5V 800Ma/hour. Battery life 8-10 months.
- Margen de cobertura del mando emisor es de 15 metros en zona diáfana
Coverage range of the transmitter control is 15 metres in a open area.
- Sistema electrónico de apertura sin hilos para instalaciones con puertas acristaladas.
Electronic wireless opening system for installations with glazed doors.
- Mando emisor con tiempo de activación de apertura prefijado en 5 segundos, una pulsación
basta para su activación, no es necesario tener el pulsador apretado.
Transmitter control with preset 5-second opening time. One press is enough to activate it.
The push-button does not need to be held down.
- Se puede modificar la clave de emparejamiento entre el cerradero y el mando receptor para
poder instalar varios mecanismos en una misma ubicación y no interferir entre ellos.
You can modify the pairing key between the strike and receiver control in order to install
several mechanisms in the same location and not interfere with each other.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
2054
Picaporte/palanca
electrónico con
desbloqueo,
alimentación autónoma
y accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch/
lever with unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.
2057
Picaporte electrónico
con desbloqueo y
tope en escuadra,
alimentación autónoma
y accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch
with unblocking and
stop in the bracket,
autonomous power
supply and wireless
activation.
112
2055
Picaporte/palanca
electrónico tope
con desbloqueo,
alimentación
autónoma y
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch/
lever with stop
and unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.
2056
Picaporte electrónico
con desbloqueo,
alimentación
autónoma y
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch with
unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.
CERRADEROS
INSTALACIONES A 90º CON MUESCA
SCONTO
18
STRIKE BOXES
FOR 90º INSTALLATIONS WITH NOTCH
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para instalaciones con laterales templados.
For installations with tempered side panels.
- Para instalar con cerraduras SCONTO o
utónoma y
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch with
unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.
CERRADEROS
INSTALACIONES A 90º CON MUESCA
SCONTO
18
STRIKE BOXES
FOR 90º INSTALLATIONS WITH NOTCH
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para instalaciones con laterales templados.
For installations with tempered side panels.
- Para instalar con cerraduras SCONTO o ARES/TER.
To install with SCONTO or ARES/TER locks.
- Apertura de la puerta a ambos lados.
Door opening on both sides.
- Puerta siempre al interior del lateral.
Door always to the inside of the side panel.
- Apertura de la puerta a ambos lados.
Door opening on both sides.
-Instalaciones en las que puerta y lateral formen ángulo a 90°
Installations where door and side panel form a 90° angle.
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras en AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- MEDIDAS MÁXIMAS ACONSEJABLES: Espesor vidrio 10 mm.
RECOMMENDED MAXIMUM MEASUREMENTS: 10 mm glass thickness.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
Cerradura Sconto.
Sconto lock.
2411
Picaporte/palanca.
Latch/lever.
Cerradura Ares/Ter.
Ares/Ter lock.
2412
Picaporte.
Latch.
2413
Palanca.
Lever.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
113
18
SCONTO
CERRADEROS
INSTALACIONES A 90º A PRESIÓN
STRIKE BOXES
FOR 90º INSTALLATIONS PRESSURIZED FLUID
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (se aconseja pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass).
- Instalaciones en las que puerta y lateral formen ángulo a 90°.
Installations where door and side panel form a 90° angle.
- Para instalaciones con laterales no templados o laminares.
For installations with untempered or laminated side panels.
- Apertura de la puerta a ambos lados.
Door opening on both sides.
- Puerta siempre al interior del lateral.
Door always to the inside of the side panel
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
Cerradura Sconto.
Sconto lock.
2408
Picaporte/palanca.
Latch/lever.
Cerradura Ares/Ter.
Ares/Ter lock.
2409
Palanca.
Lever.
2410
Picaporte.
Latch.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
114
CERRADEROS
PARA INTERIOR
INTERNO
19
STRIKE BOXES
FOR INTERIOR
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales y tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces and covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubb
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch with
unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.
CERRADEROS
INSTALACIONES A 90º CON MUESCA
SCONTO
18
STRIKE BOXES
FOR 90º INSTALLATIONS WITH NOTCH
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para instalaciones con laterales templados.
For installations with tempered side panels.
- Para instalar con cerraduras SCONTO o ARES/TER.
To install with SCONTO or ARES/TER locks.
- Apertura de la puerta a ambos lados.
Door opening on both sides.
- Puerta siempre al interior del lateral.
Door always to the inside of the side panel.
- Apertura de la puerta a ambos lados.
Door opening on both sides.
-Instalaciones en las que puerta y lateral formen ángulo a 90°
Installations where door and side panel form a 90° angle.
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras en AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- MEDIDAS MÁXIMAS ACONSEJABLES: Espesor vidrio 10 mm.
RECOMMENDED MAXIMUM MEASUREMENTS: 10 mm glass thickness.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
Cerradura Sconto.
Sconto lock.
2411
Picaporte/palanca.
Latch/lever.
Cerradura Ares/Ter.
Ares/Ter lock.
2412
Picaporte.
Latch.
2413
Palanca.
Lever.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
113
18
SCONTO
CERRADEROS
INSTALACIONES A 90º A PRESIÓN
STRIKE BOXES
FOR 90º INSTALLATIONS PRESSURIZED FLUID
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (se aconseja pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass).
- Instalaciones en las que puerta y lateral formen ángulo a 90°.
Installations where door and side panel form a 90° angle.
- Para instalaciones con laterales no templados o laminares.
For installations with untempered or laminated side panels.
- Apertura de la puerta a ambos lados.
Door opening on both sides.
- Puerta siempre al interior del lateral.
Door always to the inside of the side panel
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
Cerradura Sconto.
Sconto lock.
2408
Picaporte/palanca.
Latch/lever.
Cerradura Ares/Ter.
Ares/Ter lock.
2409
Palanca.
Lever.
2410
Picaporte.
Latch.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
114
CERRADEROS
PARA INTERIOR
INTERNO
19
STRIKE BOXES
FOR INTERIOR
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales y tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces and covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubb
ntura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales y tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces and covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
2030
Picaporte.
Latch.
2031
Picaporte tope.
Latch and stopper.
3013
Picaporte
carpintería.
Latch for
carpentry.
3014
Picaporte tope
carpintería.
Latch with stopper
for carpentry.
115
20
INDIETRO
CERRADEROS
PUERTA VAIVÉN
STRIKE BOXES
FOR SWINGING GLASS DOOR
46
3012
Roldana/palanca
carpintería.
Roller/Lever for
carpentry.
- Acabados: inoxidable satinado.
Finishes: satin stainless steel.
140
21
HOOK
CERRADEROS
PUERTA CORREDERA
STRIKE BOXES
FOR SLIDING DOORS SYSTEMS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy
paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
2025
Gancho.
Hook.
116
3011
Gancho carpintería.
Hook for carpentry.
JANO
CERRADEROS
STRIKE BOXES
22
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante
proceso de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Para sobreponer o empotrar.
For overlapping or being recessed.
- Para marco con galce.
For frame with rebate depth.
- Con tope para marco sin galce
With stopper for frame without rebate depth.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales y tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces and covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
2030
Picaporte.
Latch.
2031
Picaporte tope.
Latch and stopper.
3013
Picaporte
carpintería.
Latch for
carpentry.
3014
Picaporte tope
carpintería.
Latch with stopper
for carpentry.
115
20
INDIETRO
CERRADEROS
PUERTA VAIVÉN
STRIKE BOXES
FOR SWINGING GLASS DOOR
46
3012
Roldana/palanca
carpintería.
Roller/Lever for
carpentry.
- Acabados: inoxidable satinado.
Finishes: satin stainless steel.
140
21
HOOK
CERRADEROS
PUERTA CORREDERA
STRIKE BOXES
FOR SLIDING DOORS SYSTEMS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy
paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
2025
Gancho.
Hook.
116
3011
Gancho carpintería.
Hook for carpentry.
JANO
CERRADEROS
STRIKE BOXES
22
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante
proceso de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Para sobreponer o empotrar.
For overlapping or being recessed.
- Para marco con galce.
For frame with rebate depth.
- Con tope para marco sin galce
With stopper for frame without rebate depth.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros
Satin Stainless Steel.
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
1750
1760
Cerradero
picaporte
vidrio para
crda GALCE.
Latch glass/
glass with
rebate depth
25
for lock
67
81
1761
Cerradero picaporte
carpintería marco
para crda GALCE.
Carpentry latch
glass/wall with
rebate depth
for lock
37
39,75
20,75
4,5
75
19
4,5
59
75
Cerradero
picaporte
carpintería
tope marco liso
para crda GALCE
Carpentry latch
glass/wall with
rebate depth with
stopper for lock
59
51
1751
1762
Cerradero
picaporte
vidrio para
crda SIN
GALCE.
Latch glass/
glass without
rebate for lock
51
1763
Cerradero
picaporte carpinteria
tope marco liso para
crda SIN GALCE.
Carpentry latch
glass/wall without
rebate depth with
stopper for lock
Cerradero
picaporte
carpinteria marco
liso para crda
SIN GALCE
Carpentry latch
glass/wall for lock
49,5
25
26
27
26,5
4,5
4,5
81
75
59
75
59
117
23
TERRA
CERRADEROS QUIPON
TAKE OUT-PUT ON STRIKE BOXES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (aconsejable pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass) or recessed installation.
- Colocación por empotrado.
Recessed installation.
- Tapas y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material caucho.
Glass clamping joints in rubber material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
4001
4002
4003
Cajetín para empotrar
Recessed box
2017
2019
Simple rectangular
Presión.
Rectangular strike
box.
Simple redondo
Presión.
Rounded strike
box.
4002
4003
Doble rectangular
para empotrar.
Double
rectangular strike
box for being
recessed in the
floor.
118
Simple redondo para
empotrar.
Rounded strike box
for being recessed in
the floor.
4001
Simple rectangular
para empotrar.
Rectangular strike
box for being
recessed in the
floor.
CERRADEROS
CARPINTERÍA
WOOD
24
STRIKE BOXES
FOR CARPENTRY
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para sobreponer o empotrar.
For overlapping or being recessed.
- Fabricados en acero inoxidable AISI 304.
Made of AISI 304 stainless steel.
- CE 89/336/CEE (Componentes eléctricos).
CE 89/336/CEE (electrical components).
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
-Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
Cajetínes para empotrar en marco
3001
Picaporte/palanca.
Latch/Lever.
3002
Picaporte/palanca
tope.
Latch/Lever
with stopper.
3003
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system
3003/1
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desblo
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
1750
1760
Cerradero
picaporte
vidrio para
crda GALCE.
Latch glass/
glass with
rebate depth
25
for lock
67
81
1761
Cerradero picaporte
carpintería marco
para crda GALCE.
Carpentry latch
glass/wall with
rebate depth
for lock
37
39,75
20,75
4,5
75
19
4,5
59
75
Cerradero
picaporte
carpintería
tope marco liso
para crda GALCE
Carpentry latch
glass/wall with
rebate depth with
stopper for lock
59
51
1751
1762
Cerradero
picaporte
vidrio para
crda SIN
GALCE.
Latch glass/
glass without
rebate for lock
51
1763
Cerradero
picaporte carpinteria
tope marco liso para
crda SIN GALCE.
Carpentry latch
glass/wall without
rebate depth with
stopper for lock
Cerradero
picaporte
carpinteria marco
liso para crda
SIN GALCE
Carpentry latch
glass/wall for lock
49,5
25
26
27
26,5
4,5
4,5
81
75
59
75
59
117
23
TERRA
CERRADEROS QUIPON
TAKE OUT-PUT ON STRIKE BOXES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (aconsejable pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass) or recessed installation.
- Colocación por empotrado.
Recessed installation.
- Tapas y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material caucho.
Glass clamping joints in rubber material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
4001
4002
4003
Cajetín para empotrar
Recessed box
2017
2019
Simple rectangular
Presión.
Rectangular strike
box.
Simple redondo
Presión.
Rounded strike
box.
4002
4003
Doble rectangular
para empotrar.
Double
rectangular strike
box for being
recessed in the
floor.
118
Simple redondo para
empotrar.
Rounded strike box
for being recessed in
the floor.
4001
Simple rectangular
para empotrar.
Rectangular strike
box for being
recessed in the
floor.
CERRADEROS
CARPINTERÍA
WOOD
24
STRIKE BOXES
FOR CARPENTRY
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para sobreponer o empotrar.
For overlapping or being recessed.
- Fabricados en acero inoxidable AISI 304.
Made of AISI 304 stainless steel.
- CE 89/336/CEE (Componentes eléctricos).
CE 89/336/CEE (electrical components).
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
-Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
Cajetínes para empotrar en marco
3001
Picaporte/palanca.
Latch/Lever.
3002
Picaporte/palanca
tope.
Latch/Lever
with stopper.
3003
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system
3003/1
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desblo
: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
Cajetínes para empotrar en marco
3001
Picaporte/palanca.
Latch/Lever.
3002
Picaporte/palanca
tope.
Latch/Lever
with stopper.
3003
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system
3003/1
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system and memory
3003/4
Picaporte/palanca
eléctrico 12V DC
con funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever 12V
DC reversed functioning
119
24
23
WOOD
CERRADEROS
CARPINTERÍA
STRIKE BOXES
FOR CARPENTRY
3004
Picaporte/palanca
eléctrico tope 12V AC/DC
con desbloqueo.
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system and stopper
3005
3006
3008
3009
Palanca.
Lever.
Palanca tope.
Lever with stopper.
3004/1
Picaporte/palanca
eléctrico tope 12V AC/
DC con desbloqueo y
memoria
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system, memory and
stopper
3004/4
Picaporte/palanca
eléctrico tope 12V DC
funcionamiento invertido
Electric latch/lever
12V DC with reversed
functioning and stopper
3007
Picaporte.
Latch.
Picaporte tope.
Latch and stopper.
Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch 12V AC/
DC with unlocking
system
3009/1
3010
Picaporte eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch 12V AC/DC
with unlocking system
and stopper
3010/1
Picaporte eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch 12V AC/DC
with unlocking system,
memory and stopper
3010/4
Picaporte eléctrico tope
12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch 12V
DC with reversed
functioning and stopper
120
Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo y memoria
Electric latch 12V AC/
DC with unlocking
system and memory
3009/4
Picaporte eléctrico
12V DC funcionamiento
invertido
Electric latch 12V
DC with reversed
functioning
CERRADEROS
ELÉCTRICOS ARTICULADOS
ARTICULATUS
26
25
ARTICULATED ELECTRIC STRIKE BOXES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Exclusivamente para vidrio de 10 mm de espesor.
Exclusive for 10 mm glass thickness.
- Cerradero que actúa directamente sobre la hoja de vidrio.
Strike box wich acts directly on the glass.
- Funcionamiento invertido, abriéndose en caso de corte de fluido eléctrico. Invested
functioning, opening in case of electrical outage.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de inyección y
recubiertas con pintura epoxi.
Glass thickness plates manufactured in aluminium alloy by injection process and coated with epoxy paint.
- Tapas embellecedoras y frontales en acero inoxidable AISI 316.
Covers and frontal pieces in stainless AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certified by Regulation 2004/108/CE.
Certified by Regulation 2004/108/CE.
- Por seguridad se aconseja tener otra puerta de entrada/salida.
Advisable to have another entrance/exit door.
- Para un buen funcionamiento la puerta en su posición cerrada debe estar ejerciendo presión de cierre contra
el cerradero donde están ubicados los topes plásticos, (no debe de quedar suelta) en caso de no ejercer
presión y tener movimiento, la maniobra de apertura de la puerta podría no funcionar correctamente.
For correct functioning, the door, in the closed position, must make closing pressure against
the strike box where are located the plastic stoppers, (it shouldn’t be loose). In case of not
pressure and moviment, the opening maneuver could NOT work correctly.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours pl
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
Cajetínes para empotrar en marco
3001
Picaporte/palanca.
Latch/Lever.
3002
Picaporte/palanca
tope.
Latch/Lever
with stopper.
3003
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system
3003/1
Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system and memory
3003/4
Picaporte/palanca
eléctrico 12V DC
con funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever 12V
DC reversed functioning
119
24
23
WOOD
CERRADEROS
CARPINTERÍA
STRIKE BOXES
FOR CARPENTRY
3004
Picaporte/palanca
eléctrico tope 12V AC/DC
con desbloqueo.
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system and stopper
3005
3006
3008
3009
Palanca.
Lever.
Palanca tope.
Lever with stopper.
3004/1
Picaporte/palanca
eléctrico tope 12V AC/
DC con desbloqueo y
memoria
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system, memory and
stopper
3004/4
Picaporte/palanca
eléctrico tope 12V DC
funcionamiento invertido
Electric latch/lever
12V DC with reversed
functioning and stopper
3007
Picaporte.
Latch.
Picaporte tope.
Latch and stopper.
Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch 12V AC/
DC with unlocking
system
3009/1
3010
Picaporte eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch 12V AC/DC
with unlocking system
and stopper
3010/1
Picaporte eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch 12V AC/DC
with unlocking system,
memory and stopper
3010/4
Picaporte eléctrico tope
12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch 12V
DC with reversed
functioning and stopper
120
Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo y memoria
Electric latch 12V AC/
DC with unlocking
system and memory
3009/4
Picaporte eléctrico
12V DC funcionamiento
invertido
Electric latch 12V
DC with reversed
functioning
CERRADEROS
ELÉCTRICOS ARTICULADOS
ARTICULATUS
26
25
ARTICULATED ELECTRIC STRIKE BOXES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Exclusivamente para vidrio de 10 mm de espesor.
Exclusive for 10 mm glass thickness.
- Cerradero que actúa directamente sobre la hoja de vidrio.
Strike box wich acts directly on the glass.
- Funcionamiento invertido, abriéndose en caso de corte de fluido eléctrico. Invested
functioning, opening in case of electrical outage.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de inyección y
recubiertas con pintura epoxi.
Glass thickness plates manufactured in aluminium alloy by injection process and coated with epoxy paint.
- Tapas embellecedoras y frontales en acero inoxidable AISI 316.
Covers and frontal pieces in stainless AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certified by Regulation 2004/108/CE.
Certified by Regulation 2004/108/CE.
- Por seguridad se aconseja tener otra puerta de entrada/salida.
Advisable to have another entrance/exit door.
- Para un buen funcionamiento la puerta en su posición cerrada debe estar ejerciendo presión de cierre contra
el cerradero donde están ubicados los topes plásticos, (no debe de quedar suelta) en caso de no ejercer
presión y tener movimiento, la maniobra de apertura de la puerta podría no funcionar correctamente.
For correct functioning, the door, in the closed position, must make closing pressure against
the strike box where are located the plastic stoppers, (it shouldn’t be loose). In case of not
pressure and moviment, the opening maneuver could NOT work correctly.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours pl
are located the plastic stoppers, (it shouldn’t be loose). In case of not
pressure and moviment, the opening maneuver could NOT work correctly.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
Cajetín para empotrar
Recessed box
019C
Cjto. cerradero
articulado
funcionamiento
invertido 12V DC
memoria para empotrar.
Kit articulated strike
box with invested
functioning, 12V, (DC),
memory and to embed.
004C
Cjto. cerradero articulado
funcionamiento invertido
12V DC memoria.
Kit articulated strike box
with invested functioning,
12V(DC) and memory.
121
26
25
CELTA
CUBRE CABLES
CABLES COVER
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados con inoxidable AISI 304.
Made of AISI 304 stainless steel.
- Para instalar con cerraderos eléctricos con muesca o sin muesca.
Installation in electric strike box with notches and notchesless.
- Ocultan el paso de cables.
Conceal the pass of cables.
- Cubre cables frontal 5100, su instalación puede ser pegada
Frontal cables cover, this installation can be pasted
- Cubre cables frontal 5100, para su instalación con taladros, éstos se realizarán en el cubrecables
por el instalador, previamente se han tenido que mecanizar los taladros en el vidrio.
Frontal cable cover 5100. In case of installation with drills, they have to be done by the installer
in the cable cover, mechanising previously the drills in the glass
- Cubre cables canto, su instalación es al canto del vidrio, lateral o superior.
Cables cover in the edge, his installation is to the edge of the glass, lateral or top of
the glass, advisable paste them.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
5100
Cubre cables frontal
largada 1000 mm.
Frontal cables cover,
length 1000 mm.
6100
Cubre cables canto,
largada 1000 mm.
Side cables cover,
length 1000 mm.
122
Para instalar el cubre cables
modelo 6100, aumentar 4 mm
la holgura del lateral o
montante según se instale.
It must increase 4 mm the
space between the side panel
or the overpanel in order to
install the cables cover mod.
6100 according the installation.
CONTROLES DE ACCESO
ACCESS CONTROLS
27
ACCESS
CONTROLES DE ACCESO
ACCESS CONTROLS
Especificaciones
K16
Control de Acceso
Teclado / Tarjera / Bluetooth
Access control Numerical
keyboard / Card reader / Bluetooth
Instalación
Antivandálico (IK)
Protección IP
Rango temperatura trabajo
Autentificación
Superficie
IK 08
IP66
-40º a 60º
Tarjeta (MiFare)
Teclado táctil
Bluetooth (APP)
Usuarios
1000
Led
Indicaciones
Retroiluminación
Sonido
12 / 24 VDC
Alimentación
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Reposo ≤ 50mA
Consumo
Activo ≤ 120mA
Salida rele 1
1,5 A
Salida rele 2
1,5 A
Permite actuar sobre dos puertas, gracias a sus
2 relés que pueden configurarse COM + NC/NO.
Wiegand
Sí (26 ~ 58)
Soportes para instalar en vidrio, consultar.
Supports to install on glass, consult.
Especificaciones
K17
Control de Acceso
Huella / Tarjera / Bluetooth
Access control Numerical
keyboard / Card reader / Bluetooth
Instalación
Antivandálico (IK)
Protección IP
Rango temperatura trabajo
Autentificación
Superficie
IK 08
IP66
-40º a 60º
Huella
Tarjeta (MiFare)
Bluetooth (APP)
Usuarios
Indicaciones
100 Huella - 900 Tarjeta
Led
Retroiluminación
Sonido
12 / 24 VDC
Alimentación
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Reposo ≤ 50mA
Consumo
Activo ≤ 120mA
Salida rele 1
1,5 A
Salida rele 2
1,5 A
Permite actuar sobre dos puertas, gracias a sus
2 relés que pueden configurarse COM + NC/NO.
Sí (26 ~ 58)
Wiegand
Soportes para instalar en vidrio, consultar
pressure and moviment, the opening maneuver could NOT work correctly.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
Cajetín para empotrar
Recessed box
019C
Cjto. cerradero
articulado
funcionamiento
invertido 12V DC
memoria para empotrar.
Kit articulated strike
box with invested
functioning, 12V, (DC),
memory and to embed.
004C
Cjto. cerradero articulado
funcionamiento invertido
12V DC memoria.
Kit articulated strike box
with invested functioning,
12V(DC) and memory.
121
26
25
CELTA
CUBRE CABLES
CABLES COVER
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados con inoxidable AISI 304.
Made of AISI 304 stainless steel.
- Para instalar con cerraderos eléctricos con muesca o sin muesca.
Installation in electric strike box with notches and notchesless.
- Ocultan el paso de cables.
Conceal the pass of cables.
- Cubre cables frontal 5100, su instalación puede ser pegada
Frontal cables cover, this installation can be pasted
- Cubre cables frontal 5100, para su instalación con taladros, éstos se realizarán en el cubrecables
por el instalador, previamente se han tenido que mecanizar los taladros en el vidrio.
Frontal cable cover 5100. In case of installation with drills, they have to be done by the installer
in the cable cover, mechanising previously the drills in the glass
- Cubre cables canto, su instalación es al canto del vidrio, lateral o superior.
Cables cover in the edge, his installation is to the edge of the glass, lateral or top of
the glass, advisable paste them.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.
5100
Cubre cables frontal
largada 1000 mm.
Frontal cables cover,
length 1000 mm.
6100
Cubre cables canto,
largada 1000 mm.
Side cables cover,
length 1000 mm.
122
Para instalar el cubre cables
modelo 6100, aumentar 4 mm
la holgura del lateral o
montante según se instale.
It must increase 4 mm the
space between the side panel
or the overpanel in order to
install the cables cover mod.
6100 according the installation.
CONTROLES DE ACCESO
ACCESS CONTROLS
27
ACCESS
CONTROLES DE ACCESO
ACCESS CONTROLS
Especificaciones
K16
Control de Acceso
Teclado / Tarjera / Bluetooth
Access control Numerical
keyboard / Card reader / Bluetooth
Instalación
Antivandálico (IK)
Protección IP
Rango temperatura trabajo
Autentificación
Superficie
IK 08
IP66
-40º a 60º
Tarjeta (MiFare)
Teclado táctil
Bluetooth (APP)
Usuarios
1000
Led
Indicaciones
Retroiluminación
Sonido
12 / 24 VDC
Alimentación
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Reposo ≤ 50mA
Consumo
Activo ≤ 120mA
Salida rele 1
1,5 A
Salida rele 2
1,5 A
Permite actuar sobre dos puertas, gracias a sus
2 relés que pueden configurarse COM + NC/NO.
Wiegand
Sí (26 ~ 58)
Soportes para instalar en vidrio, consultar.
Supports to install on glass, consult.
Especificaciones
K17
Control de Acceso
Huella / Tarjera / Bluetooth
Access control Numerical
keyboard / Card reader / Bluetooth
Instalación
Antivandálico (IK)
Protección IP
Rango temperatura trabajo
Autentificación
Superficie
IK 08
IP66
-40º a 60º
Huella
Tarjeta (MiFare)
Bluetooth (APP)
Usuarios
Indicaciones
100 Huella - 900 Tarjeta
Led
Retroiluminación
Sonido
12 / 24 VDC
Alimentación
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Reposo ≤ 50mA
Consumo
Activo ≤ 120mA
Salida rele 1
1,5 A
Salida rele 2
1,5 A
Permite actuar sobre dos puertas, gracias a sus
2 relés que pueden configurarse COM + NC/NO.
Sí (26 ~ 58)
Wiegand
Soportes para instalar en vidrio, consultar
iFare)
Bluetooth (APP)
Usuarios
Indicaciones
100 Huella - 900 Tarjeta
Led
Retroiluminación
Sonido
12 / 24 VDC
Alimentación
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Reposo ≤ 50mA
Consumo
Activo ≤ 120mA
Salida rele 1
1,5 A
Salida rele 2
1,5 A
Permite actuar sobre dos puertas, gracias a sus
2 relés que pueden configurarse COM + NC/NO.
Sí (26 ~ 58)
Wiegand
Soportes para instalar en vidrio, consultar.
Supports to install on glass, consult.
K18
Control de Acceso
Facial / Tarjera
Access control
facial recognition and card reader
Especificaciones
Instalación
Antivandálico (IK)
Protección IP
Rango temperatura trabajo
Autentificación
Superficie
IK 08
IP44
-40º a 60º
Facial
Tarjeta (MiFare)
Usuarios
1000
Indicaciones
Led
Sonido
Alimentación
12 VDC
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Consumo
Reposo ≤ 50mA
Activo ≤ 120mA
Salida rele 1
1,5 A
Wiegand
Sí (26 ~ 58)
Soportes para instalar en vidrio, consultar.
Supports to install on glass, consult.
124
ACCESS
CONTROLES DE ACCESO
ACCESS CONTROLS
27
Especificaciones
Instalación
Antivandálico (IK)
Protección IP
Rango temperatura trabajo
Autentificación
Superficie
IK 08
IP66
-40º a 60º
Tarjeta (MiFare)
Teclado
K19
Control de Acceso
Teclado Wireless / Tarjeta /
Pulsador Wireless apertura interior
Wireless access control by
card / keyboard
Usuarios 600 (500 fijos - 100 con caducidad programable)
Led
Indicaciones
Retroiluminación
Sonido
Alimentación teclado
3 Baterias AAA
Alimentación pulsador
1 Bateria 2023
Alimentación modulo receptor
12 VDC
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Duracion baterias
1 año (20 usos/dia)
Alcance pulsador wireless
50m max
Salida rele 1
COM, NO, NC (2A max)
Soportes para instalar en vidrio, consultar.
Supports to install on glass, consult.
003C
Modulo receptor FM de
funcionamiento invertido.
Inverted operation FM
receiver module with
inverted operation.
0017C
Fuente de alimentación
220V / 12VAC 05.AMP.
220V / 12VAC 05.AMP
power supply.
K33
Tarjetas para lectores.
Cards for readers.
001C
Fuente de alimentación
estabilizada 220V /
12VDC 0.5AMP.
220V / 12VDC 0.5AMP
stabilized power supply.
006C
Emisor telemando FM
para 003C / 018C.
FM remote control
transmitter
for 003C / 018C.
0018C
Fuente de alimentación
/ receptor FM 220V /
12VAC 0.5AMP.
220V / 12VAC 0.5AMP
power supply / FM
receiver.
125
27
ACCESS
CERRADURAS MECATRÓNICAS
MECHATRONIC CYLINDER
1000DE
1000DE1
1011DE
1007DE
1007DE1
Crda. MEIA Pa + cilindro
un lado ENIQ APP
MEIA lock lever + cylinder
one side ENIQ APP
1012DE
Crda. MEIA Pa + cilindro ambos
lados ENIQ APP
MEIA lock lever + cylinder on
both sides ENIQ APP
1019DE
1019DE1
Crda. MEIA Pi/Pa + cilindro
ambos lados ENIQ APP
MEIA lock latch/lever + cylinder
on both sides ENIQ APP
Crda. MEIA Pi + cilindro ambos
lados ENIQ APP
MEIA lock latch + cylinder on
both sides ENIQ APP
Crda. MEIA Pi/Pa + cilindro
un lado ENIQ APP
MEIA lock latch/lever +
cylinder one side ENIQ APP
Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
ENIQ APP + Manilla
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
ENIQ APP + handle
Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
ENIQ APP + pomo 003R
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
ENIQ APP + 003R knob
Crda. MEIA Pi + cilindro
un lado ENIQ APP
MEIA lock latch + cylinder
one side ENIQ APP
SMARTPHONE IS THE KEY!
1000D T
1000D T1
1011D T
1007D T
1007D T1
Crda. MEIA Pa +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock lever + cylinder
one side TAPKEY
1012D T
Crda. MEIA Pa + cilindro ambos
lados TAPKEY
MEIA lock lever + cylinder on
both sides TAPKEY
1019D T
1019D T1
Crda. MEIA Pi/Pa + cilindro
ambos lados TAPKEY
MEIA lock latch/lever + cylinder
on both sides TAPKEY
Crda. MEIA Pi + cilindro ambos
lados TAPKEY
MEIA lock latch + cylinder on
both sides TAPKEY
126
Crda. MEIA Pi/Pa +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock latch/lever + cylinder
one side TAPKEY
Crda. MEIA Pi +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock latch + cylinder
one side TAPKEY
Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
TAPKEY + Manilla
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
TAPKEY + handle
Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
TAP
Bluetooth (APP)
Usuarios
Indicaciones
100 Huella - 900 Tarjeta
Led
Retroiluminación
Sonido
12 / 24 VDC
Alimentación
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Reposo ≤ 50mA
Consumo
Activo ≤ 120mA
Salida rele 1
1,5 A
Salida rele 2
1,5 A
Permite actuar sobre dos puertas, gracias a sus
2 relés que pueden configurarse COM + NC/NO.
Sí (26 ~ 58)
Wiegand
Soportes para instalar en vidrio, consultar.
Supports to install on glass, consult.
K18
Control de Acceso
Facial / Tarjera
Access control
facial recognition and card reader
Especificaciones
Instalación
Antivandálico (IK)
Protección IP
Rango temperatura trabajo
Autentificación
Superficie
IK 08
IP44
-40º a 60º
Facial
Tarjeta (MiFare)
Usuarios
1000
Indicaciones
Led
Sonido
Alimentación
12 VDC
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Consumo
Reposo ≤ 50mA
Activo ≤ 120mA
Salida rele 1
1,5 A
Wiegand
Sí (26 ~ 58)
Soportes para instalar en vidrio, consultar.
Supports to install on glass, consult.
124
ACCESS
CONTROLES DE ACCESO
ACCESS CONTROLS
27
Especificaciones
Instalación
Antivandálico (IK)
Protección IP
Rango temperatura trabajo
Autentificación
Superficie
IK 08
IP66
-40º a 60º
Tarjeta (MiFare)
Teclado
K19
Control de Acceso
Teclado Wireless / Tarjeta /
Pulsador Wireless apertura interior
Wireless access control by
card / keyboard
Usuarios 600 (500 fijos - 100 con caducidad programable)
Led
Indicaciones
Retroiluminación
Sonido
Alimentación teclado
3 Baterias AAA
Alimentación pulsador
1 Bateria 2023
Alimentación modulo receptor
12 VDC
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Duracion baterias
1 año (20 usos/dia)
Alcance pulsador wireless
50m max
Salida rele 1
COM, NO, NC (2A max)
Soportes para instalar en vidrio, consultar.
Supports to install on glass, consult.
003C
Modulo receptor FM de
funcionamiento invertido.
Inverted operation FM
receiver module with
inverted operation.
0017C
Fuente de alimentación
220V / 12VAC 05.AMP.
220V / 12VAC 05.AMP
power supply.
K33
Tarjetas para lectores.
Cards for readers.
001C
Fuente de alimentación
estabilizada 220V /
12VDC 0.5AMP.
220V / 12VDC 0.5AMP
stabilized power supply.
006C
Emisor telemando FM
para 003C / 018C.
FM remote control
transmitter
for 003C / 018C.
0018C
Fuente de alimentación
/ receptor FM 220V /
12VAC 0.5AMP.
220V / 12VAC 0.5AMP
power supply / FM
receiver.
125
27
ACCESS
CERRADURAS MECATRÓNICAS
MECHATRONIC CYLINDER
1000DE
1000DE1
1011DE
1007DE
1007DE1
Crda. MEIA Pa + cilindro
un lado ENIQ APP
MEIA lock lever + cylinder
one side ENIQ APP
1012DE
Crda. MEIA Pa + cilindro ambos
lados ENIQ APP
MEIA lock lever + cylinder on
both sides ENIQ APP
1019DE
1019DE1
Crda. MEIA Pi/Pa + cilindro
ambos lados ENIQ APP
MEIA lock latch/lever + cylinder
on both sides ENIQ APP
Crda. MEIA Pi + cilindro ambos
lados ENIQ APP
MEIA lock latch + cylinder on
both sides ENIQ APP
Crda. MEIA Pi/Pa + cilindro
un lado ENIQ APP
MEIA lock latch/lever +
cylinder one side ENIQ APP
Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
ENIQ APP + Manilla
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
ENIQ APP + handle
Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
ENIQ APP + pomo 003R
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
ENIQ APP + 003R knob
Crda. MEIA Pi + cilindro
un lado ENIQ APP
MEIA lock latch + cylinder
one side ENIQ APP
SMARTPHONE IS THE KEY!
1000D T
1000D T1
1011D T
1007D T
1007D T1
Crda. MEIA Pa +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock lever + cylinder
one side TAPKEY
1012D T
Crda. MEIA Pa + cilindro ambos
lados TAPKEY
MEIA lock lever + cylinder on
both sides TAPKEY
1019D T
1019D T1
Crda. MEIA Pi/Pa + cilindro
ambos lados TAPKEY
MEIA lock latch/lever + cylinder
on both sides TAPKEY
Crda. MEIA Pi + cilindro ambos
lados TAPKEY
MEIA lock latch + cylinder on
both sides TAPKEY
126
Crda. MEIA Pi/Pa +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock latch/lever + cylinder
one side TAPKEY
Crda. MEIA Pi +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock latch + cylinder
one side TAPKEY
Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
TAPKEY + Manilla
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
TAPKEY + handle
Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
TAP
rda. MEIA Pi + cilindro ambos
lados TAPKEY
MEIA lock latch + cylinder on
both sides TAPKEY
126
Crda. MEIA Pi/Pa +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock latch/lever + cylinder
one side TAPKEY
Crda. MEIA Pi +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock latch + cylinder
one side TAPKEY
Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
TAPKEY + Manilla
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
TAPKEY + handle
Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
TAPKEY + pomo 003R
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
TAPKEY + 003R knob
JUNTAS DE ESTANQUEIDAD/PERFILERÍA INOXIDABLE
GASKETS FOR SHOWER BOX AND PROFILES IN STAINLESS STEEL
28
AQUA
JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
GASKETS FOR SHOWER BOX
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en PVC rígido + flexible, material de uso alimentario
según lo dispuesto en la directiva 2005/79/CE, componentes
contemplados en la lista de sustancias permitidas
según RD 1262/2005 y libre de las sustancias restringuidas indicadas
en la Dir. 2002/95/CE: metales pesados.
Manufactured in rigid + flexible PVC, material for using in food sector
according the standard 2005/79/EC, the components in the list of
substances allowed according RD 1262/2005 and free in restricted
substances indicated in the Dir. 2002/95/EC: heavy metals.
- Tratamiento UV. Según ISO 815 (no amarillean). UV treatment.
According to ISO 815 (do not go yellow).
- Resistencia a temperatura inferior o igual a 40°.
Resistance to temperatures of 40°C or less.
- Guía vidrio rígida, con labios adherentes evitando la entrada de agua
y suciedad dentro de la misma.
Rigid glass rail, with sticky flaps to prevent the entry of water and dirt.
- Vierte aguas flexibles.
Flexible drip flat seals.
- Modelos con cantos imantados, para asegurar el buen cierre y
hermeticidad de los vidrios.
Models with magnetic edges, to ensure good sealing and the
maximum tightness of glass.
- Tiras de 2500 mm.
Bar length is 2500 mm.
- EN COLOR NEGRO: CONSULTAR DISPONIBILIDAD
IN BLACK COLOR: CONSULT AVAILABILITY.
012C6
012C8
012C10
013C6
013C8
013C10
014C6
014C8
014C10
Labio central
y vierte aguas
vidrio 6 mm.
Central seal
and drip flap
seal for 6 mm
glass thickness.
Labio central
y vierte aguas
vidrio 8 mm.
Central seal and
drip flap seal
for 8 mm glass
thickness.
Labio lateral
vidrio 6 mm.
Lateral
seal for 6
mm glass
thickness.
Labio lateral
vidrio 8 mm.
Lateral seal
for 8 mm glass
thickness
Burbuja vidrio
6 mm.
Glass to wall
ball seal for
6 mm glass
thickness.
Burbuja vidrio
8 mm.
Glass to wall ball
seal for 8 mm
glass thickness.
AQUA
Labio central
y vierte aguas
vidrio 10 mm.
Central seal and
drip flap seal
for 10 mm glass
thickness.
Labio lateral
vidrio 10 mm.
Lateral seal for
10 mm glass
thickness.
Burbuja vidrio
10 mm.
Glass to wall
ball seal for
10 mm glass
thickness.
JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
MAGNÉTICAS
MAGNETIC GASKETS
- Para instalaciones con vidrios en un mismo plano (180°) utilizar
dos perfiles 015C6 del mismo polo ya sea NS o SN.
To installations with glasses in the same plane (180°) you must use
two profiles 015C6 with the same poles in NS o SN.
- Para instalaciones con vidrios en un mismo plano utilizar un perfil
015C8/10NSN y otro SNS.
To installations with glasses in the same plane you must use the
profile 015C8/10NSN and another SNS.
- Instalaciones 90° utilizar un perfil 015C6NS y otro 015C6SN.
To installations with glasses to angle 90° you must use the profile
015C6NS and another 015C6SN.
- Instalaciones a 90° utilizar un perfil 015C8/10NSN y otro SNS.
To installations with glasses to angle 90° you must use the profile
015C8/10NSN and another SNS.
- Instalaciones a 135° utilizar un perfil 015C6SN y otro 016C6NS.
To installations with glasses to angle 135° you must use the profile
015C6SN and another 016C6NS.
- Instalaciones a 135° utilizar un perfil 015C8/10SNS y otro 016C8/10NS.
To installations with glasses to angle 135° you must use the profile
015C8/10SNS and another 016C8/10NS.
- Tiras de 2200mm de largo
Bar length is 2200 mm.
128
JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
AQUA
MAGNÉT
lados TAPKEY
MEIA lock latch + cylinder on
both sides TAPKEY
126
Crda. MEIA Pi/Pa +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock latch/lever + cylinder
one side TAPKEY
Crda. MEIA Pi +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock latch + cylinder
one side TAPKEY
Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
TAPKEY + Manilla
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
TAPKEY + handle
Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
TAPKEY + pomo 003R
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
TAPKEY + 003R knob
JUNTAS DE ESTANQUEIDAD/PERFILERÍA INOXIDABLE
GASKETS FOR SHOWER BOX AND PROFILES IN STAINLESS STEEL
28
AQUA
JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
GASKETS FOR SHOWER BOX
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en PVC rígido + flexible, material de uso alimentario
según lo dispuesto en la directiva 2005/79/CE, componentes
contemplados en la lista de sustancias permitidas
según RD 1262/2005 y libre de las sustancias restringuidas indicadas
en la Dir. 2002/95/CE: metales pesados.
Manufactured in rigid + flexible PVC, material for using in food sector
according the standard 2005/79/EC, the components in the list of
substances allowed according RD 1262/2005 and free in restricted
substances indicated in the Dir. 2002/95/EC: heavy metals.
- Tratamiento UV. Según ISO 815 (no amarillean). UV treatment.
According to ISO 815 (do not go yellow).
- Resistencia a temperatura inferior o igual a 40°.
Resistance to temperatures of 40°C or less.
- Guía vidrio rígida, con labios adherentes evitando la entrada de agua
y suciedad dentro de la misma.
Rigid glass rail, with sticky flaps to prevent the entry of water and dirt.
- Vierte aguas flexibles.
Flexible drip flat seals.
- Modelos con cantos imantados, para asegurar el buen cierre y
hermeticidad de los vidrios.
Models with magnetic edges, to ensure good sealing and the
maximum tightness of glass.
- Tiras de 2500 mm.
Bar length is 2500 mm.
- EN COLOR NEGRO: CONSULTAR DISPONIBILIDAD
IN BLACK COLOR: CONSULT AVAILABILITY.
012C6
012C8
012C10
013C6
013C8
013C10
014C6
014C8
014C10
Labio central
y vierte aguas
vidrio 6 mm.
Central seal
and drip flap
seal for 6 mm
glass thickness.
Labio central
y vierte aguas
vidrio 8 mm.
Central seal and
drip flap seal
for 8 mm glass
thickness.
Labio lateral
vidrio 6 mm.
Lateral
seal for 6
mm glass
thickness.
Labio lateral
vidrio 8 mm.
Lateral seal
for 8 mm glass
thickness
Burbuja vidrio
6 mm.
Glass to wall
ball seal for
6 mm glass
thickness.
Burbuja vidrio
8 mm.
Glass to wall ball
seal for 8 mm
glass thickness.
AQUA
Labio central
y vierte aguas
vidrio 10 mm.
Central seal and
drip flap seal
for 10 mm glass
thickness.
Labio lateral
vidrio 10 mm.
Lateral seal for
10 mm glass
thickness.
Burbuja vidrio
10 mm.
Glass to wall
ball seal for
10 mm glass
thickness.
JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
MAGNÉTICAS
MAGNETIC GASKETS
- Para instalaciones con vidrios en un mismo plano (180°) utilizar
dos perfiles 015C6 del mismo polo ya sea NS o SN.
To installations with glasses in the same plane (180°) you must use
two profiles 015C6 with the same poles in NS o SN.
- Para instalaciones con vidrios en un mismo plano utilizar un perfil
015C8/10NSN y otro SNS.
To installations with glasses in the same plane you must use the
profile 015C8/10NSN and another SNS.
- Instalaciones 90° utilizar un perfil 015C6NS y otro 015C6SN.
To installations with glasses to angle 90° you must use the profile
015C6NS and another 015C6SN.
- Instalaciones a 90° utilizar un perfil 015C8/10NSN y otro SNS.
To installations with glasses to angle 90° you must use the profile
015C8/10NSN and another SNS.
- Instalaciones a 135° utilizar un perfil 015C6SN y otro 016C6NS.
To installations with glasses to angle 135° you must use the profile
015C6SN and another 016C6NS.
- Instalaciones a 135° utilizar un perfil 015C8/10SNS y otro 016C8/10NS.
To installations with glasses to angle 135° you must use the profile
015C8/10SNS and another 016C8/10NS.
- Tiras de 2200mm de largo
Bar length is 2200 mm.
128
JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
AQUA
MAGNÉT
rfil 015C6SN y otro 016C6NS.
To installations with glasses to angle 135° you must use the profile
015C6SN and another 016C6NS.
- Instalaciones a 135° utilizar un perfil 015C8/10SNS y otro 016C8/10NS.
To installations with glasses to angle 135° you must use the profile
015C8/10SNS and another 016C8/10NS.
- Tiras de 2200mm de largo
Bar length is 2200 mm.
128
JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
AQUA
MAGNÉTICAS
28
MAGNETIC GASKETS
015C6NS
015C6SN
015C8NSN
015C8SNS
Burbuja magnética
45° vidrio 6 mm.
Magnetic wall ball
seal to angle 45°
for 6 mm glass
thickness.
Burbuja magnética
45° vidrio 8 mm.
Magnetic wall ball
seal to angle 45°
for 8 mm glass
thickness.
016C6NS
016C8NS
Burbuja
magnética
vidrio 6 mm.
Magnetic wall
ball seal for
6 mm glass
thickness.
Burbuja
magnética
vidrio 8 mm.
Magnetic wall
ball seal for 8 mm
glass thickness.
PERFILERÍA INOXIDABLE
PROFILES IN STAINLESS STEEL
015C10NSN
015C10SNS
Burbuja magnética
45° vidrio 10 mm.
Magnetic wall ball
seal to angle 45°
for 10 mm glass
thickness.
016C10NS
Burbuja magnética
vidrio 10 mm.
Magnetic wall ball
seal for 10 mm glass
thickness.
PERIMETER
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Perfil “U” fabricados en acero inoxidable AISI 304 para guía y soporte del vidrio.
U-profile in stainless steel AISI 304 for guide and support of the glass.
- Tiras de 2500 mm.
Bar length is 2500 mm.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
030C
Perfil “U” 25x15x25x1
mm para techo
vidrio 10 mm.
U-profile 25x15x25x1
mm, to install on the
ceiling for 10 mm
glass thickness.
031C
Perfil “U” 15x15x15x1
mm vidrio 10 mm.
U-profile 15x15x15x1
mm for 10 mm glass
thickness.
032C
Perfil “U” 15x12x15x1
mm vidrio 8 mm.
U-profile 15x12x15x1
mm for 8 mm glass
thickness.
033C
Perfil “U” 15x10x15x1
mm vidrio 6 mm.
U-profile 15x10x15x1
mm, for 6 mm glass
thickness.
129
29
TIRADORES - HANDLES
29
CIRCUM
TIRADORES
HANDLES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en acero inoxidable AISI 304.
Manufactured in stainless steel AISI 304.
Inoxidable / maderas nobles.
Stainless steel / hardwoods.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Tiradores para diferentes espesores de vidrio.
Pull handles for different glass thicknesses.
- Variación de centros de taladros y variación de largada de las barras (sólo para tiradores
no regulables).
Variation of drill centers and variation of bar lengths (only for non-adjustable pull handles).
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
T2017
T2017S
T4720
T4725
T4730
T4730A
Juego tirador Ø15.
130x170mm.
Handle set (Ø15)
130/170mm
Juego tirador Ø25.
250x400mm.
300x450mm.
400x550mm.
1/2 tirador, consultar.
Handle set (Ø25).
1/2 handle, consult.
130
1/2 tirador Ø15.
130x170mm.
1/2 Handle Ø15
130/170mm
Juego tirador Ø30.
200x400mm.
250x500mm.
300x600mm.
Handle set (Ø30).
Juego tirador Ø20.
200x400mm.
250x500mm.
300x600mm.
1/2 tirador, consultar.
Handle set (Ø20).
1/2 handle, consult.
Agarradera Ø30.
200x400mm.
250x500mm.
300x600mm.
Handle with (Ø30).
TIRADORES
HANDLES
T4730S
1/2 tirador Ø30.
200x400mm.
250x500mm.
300x600mm.
1/2 handle (Ø30).
T4758S
1/2 tirador Ø40.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
1/2 handle
(Ø40).
T4761S
1/2 tirador
regulable Ø10.
400mm.
1/2 adjustable
handle 400 mm (Ø10).
T4767
Juego tirador
regulable Ø20.
1200mm.
Adjustable handle set
1200 mm (Ø20).
T4769
Juego tirador
Ø40 roble.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Oak handle
set (Ø40).
T4758
Juego tirador Ø40.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Handle set (Ø40).
T4760
Juego tirador
regulable Ø20.
500mm.
Adjustable handle
set 500 mm (Ø20)
T4765
Juego tirador
regulable Ø30.
1200mm.
Adjustable handle
set (Ø30).
T4767S
To installations with glasses to angle 135° you must use the profile
015C6SN and another 016C6NS.
- Instalaciones a 135° utilizar un perfil 015C8/10SNS y otro 016C8/10NS.
To installations with glasses to angle 135° you must use the profile
015C8/10SNS and another 016C8/10NS.
- Tiras de 2200mm de largo
Bar length is 2200 mm.
128
JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
AQUA
MAGNÉTICAS
28
MAGNETIC GASKETS
015C6NS
015C6SN
015C8NSN
015C8SNS
Burbuja magnética
45° vidrio 6 mm.
Magnetic wall ball
seal to angle 45°
for 6 mm glass
thickness.
Burbuja magnética
45° vidrio 8 mm.
Magnetic wall ball
seal to angle 45°
for 8 mm glass
thickness.
016C6NS
016C8NS
Burbuja
magnética
vidrio 6 mm.
Magnetic wall
ball seal for
6 mm glass
thickness.
Burbuja
magnética
vidrio 8 mm.
Magnetic wall
ball seal for 8 mm
glass thickness.
PERFILERÍA INOXIDABLE
PROFILES IN STAINLESS STEEL
015C10NSN
015C10SNS
Burbuja magnética
45° vidrio 10 mm.
Magnetic wall ball
seal to angle 45°
for 10 mm glass
thickness.
016C10NS
Burbuja magnética
vidrio 10 mm.
Magnetic wall ball
seal for 10 mm glass
thickness.
PERIMETER
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Perfil “U” fabricados en acero inoxidable AISI 304 para guía y soporte del vidrio.
U-profile in stainless steel AISI 304 for guide and support of the glass.
- Tiras de 2500 mm.
Bar length is 2500 mm.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
030C
Perfil “U” 25x15x25x1
mm para techo
vidrio 10 mm.
U-profile 25x15x25x1
mm, to install on the
ceiling for 10 mm
glass thickness.
031C
Perfil “U” 15x15x15x1
mm vidrio 10 mm.
U-profile 15x15x15x1
mm for 10 mm glass
thickness.
032C
Perfil “U” 15x12x15x1
mm vidrio 8 mm.
U-profile 15x12x15x1
mm for 8 mm glass
thickness.
033C
Perfil “U” 15x10x15x1
mm vidrio 6 mm.
U-profile 15x10x15x1
mm, for 6 mm glass
thickness.
129
29
TIRADORES - HANDLES
29
CIRCUM
TIRADORES
HANDLES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en acero inoxidable AISI 304.
Manufactured in stainless steel AISI 304.
Inoxidable / maderas nobles.
Stainless steel / hardwoods.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Tiradores para diferentes espesores de vidrio.
Pull handles for different glass thicknesses.
- Variación de centros de taladros y variación de largada de las barras (sólo para tiradores
no regulables).
Variation of drill centers and variation of bar lengths (only for non-adjustable pull handles).
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
T2017
T2017S
T4720
T4725
T4730
T4730A
Juego tirador Ø15.
130x170mm.
Handle set (Ø15)
130/170mm
Juego tirador Ø25.
250x400mm.
300x450mm.
400x550mm.
1/2 tirador, consultar.
Handle set (Ø25).
1/2 handle, consult.
130
1/2 tirador Ø15.
130x170mm.
1/2 Handle Ø15
130/170mm
Juego tirador Ø30.
200x400mm.
250x500mm.
300x600mm.
Handle set (Ø30).
Juego tirador Ø20.
200x400mm.
250x500mm.
300x600mm.
1/2 tirador, consultar.
Handle set (Ø20).
1/2 handle, consult.
Agarradera Ø30.
200x400mm.
250x500mm.
300x600mm.
Handle with (Ø30).
TIRADORES
HANDLES
T4730S
1/2 tirador Ø30.
200x400mm.
250x500mm.
300x600mm.
1/2 handle (Ø30).
T4758S
1/2 tirador Ø40.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
1/2 handle
(Ø40).
T4761S
1/2 tirador
regulable Ø10.
400mm.
1/2 adjustable
handle 400 mm (Ø10).
T4767
Juego tirador
regulable Ø20.
1200mm.
Adjustable handle set
1200 mm (Ø20).
T4769
Juego tirador
Ø40 roble.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Oak handle
set (Ø40).
T4758
Juego tirador Ø40.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Handle set (Ø40).
T4760
Juego tirador
regulable Ø20.
500mm.
Adjustable handle
set 500 mm (Ø20)
T4765
Juego tirador
regulable Ø30.
1200mm.
Adjustable handle
set (Ø30).
T4767S
uego tirador
regulable Ø20.
1200mm.
Adjustable handle set
1200 mm (Ø20).
T4769
Juego tirador
Ø40 roble.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Oak handle
set (Ø40).
T4758
Juego tirador Ø40.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Handle set (Ø40).
T4760
Juego tirador
regulable Ø20.
500mm.
Adjustable handle
set 500 mm (Ø20)
T4765
Juego tirador
regulable Ø30.
1200mm.
Adjustable handle
set (Ø30).
T4767S
1/2 tirador
regulable Ø20.
1200mm.
1/2 Adjustable
handle 1200 mm
(Ø20).
T4770
Juego tirador
Ø40 cerezo.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Cherry handle
set (Ø40).
CIRCUM
29
T4758P
Tirador para pegar
en vidrio Ø40.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Handle with self
adhesive
fixing (Ø40).
T4761
Juego tirador
regulable Ø10.
400mm.
Adjustable handle
set 400 mm (Ø10)
T4765S
1/2 tirador
regulable Ø30.
1200mm.
1/2 adjustable
handle (Ø30).
T4769S
1/2 tirador Ø40 roble.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
1/2 oak handle
(Ø40).
T4770S
1/2 tirador Ø40 cerezo.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
1/2 cherry handle
(Ø40).
131
29
NORMA
TIRADORES
HANDLES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en acero inoxidable AISI 304.
Manufactured in stainless steel AISI 304.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Tiradores para diferentes espesores de vidrio.
- Variación de largada de las barras para tiradores regulables.
Variation of the bar’s length for adjustable handles
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
T4762
T4764
T4766
T4766S
T4768
T4768S
Juego tirador 20.
200x220mm.
250x270mm.
300x320mm.
1/2 tirador, consultar.
Handle set
( 20).
1/2 handle, consult.
1/2 tirador
regulable 30.
1200mm.
1/2 adjustable
handle ( 30).
132
Juego tirador 20.
200x350mm.
250x400mm.
300x450mm.
1/2 tirador, consultar.
Handle set
( 20).
1/2 handle, consult.
Juego tirador
regulable 20.
1200mm.
Adjustable
handle set ( 20).
Juego tirador
regulable 30.
1200mm.
Adjustable
handle set ( 30).
1/2 tirador
regulable 20.
1200mm.
1/2 adjustable
handle set ( 20).
TIRADORES
HANDLES
CUBITUS
29
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured by stamping process in brass alloy.
- Acabados: cromo brillo - cromo brillo/metacrilato.
Finishes: bright chrome - bright chrome/methacrylate.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Tiradores para diferentes espesores de vidrio.
Pull handles for different glass thicknesses.
- Variación de centros de taladros (máximo 600 mm entre centros).
Variation of drill centers (maximum 600 mm between centers).
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
T4757
T4757A
Juego tirador Ø30.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
Handle set
(Ø30).
Agarradera Ø30.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
Handle (Ø30).
T4757MS
T4757M
1/2 tirador Ø30
metacrilato.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
1/2 methacrylate
handle (Ø30).
Juego tirador Ø30
metacrilato.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
Methacrylate
handle set
(Ø30).
520
150
T19T
Tirador toallero Ø19
150x520mm.
Towel rail handle
520x150x19mm
T4757S
1/2 tirador Ø30.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
1/2 handle
(Ø30).
10TM
Tornillo manillón.
Support for handle
T4790
Juego tirador
Ø30.
Handle set
300-400 (Ø30).
133
30
POMOS - KNOBS
30
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados según modelo en acero inoxidable AISI 316, aleación de latón o
aleación de aluminio.
Manufactured according to the model in stainless steel
AISI 316, brass or aluminium alloy.
- Acabados según modelo:
Pomos en acero inoxidable: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Pomos en aleación de latón: cromo brillo.
- Pomos en aleación de aluminio: anodizado plata mate - anodizado i
regulable Ø20.
1200mm.
Adjustable handle set
1200 mm (Ø20).
T4769
Juego tirador
Ø40 roble.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Oak handle
set (Ø40).
T4758
Juego tirador Ø40.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Handle set (Ø40).
T4760
Juego tirador
regulable Ø20.
500mm.
Adjustable handle
set 500 mm (Ø20)
T4765
Juego tirador
regulable Ø30.
1200mm.
Adjustable handle
set (Ø30).
T4767S
1/2 tirador
regulable Ø20.
1200mm.
1/2 Adjustable
handle 1200 mm
(Ø20).
T4770
Juego tirador
Ø40 cerezo.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Cherry handle
set (Ø40).
CIRCUM
29
T4758P
Tirador para pegar
en vidrio Ø40.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Handle with self
adhesive
fixing (Ø40).
T4761
Juego tirador
regulable Ø10.
400mm.
Adjustable handle
set 400 mm (Ø10)
T4765S
1/2 tirador
regulable Ø30.
1200mm.
1/2 adjustable
handle (Ø30).
T4769S
1/2 tirador Ø40 roble.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
1/2 oak handle
(Ø40).
T4770S
1/2 tirador Ø40 cerezo.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
1/2 cherry handle
(Ø40).
131
29
NORMA
TIRADORES
HANDLES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en acero inoxidable AISI 304.
Manufactured in stainless steel AISI 304.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Tiradores para diferentes espesores de vidrio.
- Variación de largada de las barras para tiradores regulables.
Variation of the bar’s length for adjustable handles
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
T4762
T4764
T4766
T4766S
T4768
T4768S
Juego tirador 20.
200x220mm.
250x270mm.
300x320mm.
1/2 tirador, consultar.
Handle set
( 20).
1/2 handle, consult.
1/2 tirador
regulable 30.
1200mm.
1/2 adjustable
handle ( 30).
132
Juego tirador 20.
200x350mm.
250x400mm.
300x450mm.
1/2 tirador, consultar.
Handle set
( 20).
1/2 handle, consult.
Juego tirador
regulable 20.
1200mm.
Adjustable
handle set ( 20).
Juego tirador
regulable 30.
1200mm.
Adjustable
handle set ( 30).
1/2 tirador
regulable 20.
1200mm.
1/2 adjustable
handle set ( 20).
TIRADORES
HANDLES
CUBITUS
29
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured by stamping process in brass alloy.
- Acabados: cromo brillo - cromo brillo/metacrilato.
Finishes: bright chrome - bright chrome/methacrylate.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Tiradores para diferentes espesores de vidrio.
Pull handles for different glass thicknesses.
- Variación de centros de taladros (máximo 600 mm entre centros).
Variation of drill centers (maximum 600 mm between centers).
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
T4757
T4757A
Juego tirador Ø30.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
Handle set
(Ø30).
Agarradera Ø30.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
Handle (Ø30).
T4757MS
T4757M
1/2 tirador Ø30
metacrilato.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
1/2 methacrylate
handle (Ø30).
Juego tirador Ø30
metacrilato.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
Methacrylate
handle set
(Ø30).
520
150
T19T
Tirador toallero Ø19
150x520mm.
Towel rail handle
520x150x19mm
T4757S
1/2 tirador Ø30.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
1/2 handle
(Ø30).
10TM
Tornillo manillón.
Support for handle
T4790
Juego tirador
Ø30.
Handle set
300-400 (Ø30).
133
30
POMOS - KNOBS
30
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados según modelo en acero inoxidable AISI 316, aleación de latón o
aleación de aluminio.
Manufactured according to the model in stainless steel
AISI 316, brass or aluminium alloy.
- Acabados según modelo:
Pomos en acero inoxidable: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Pomos en aleación de latón: cromo brillo.
- Pomos en aleación de aluminio: anodizado plata mate - anodizado i
FEATURES
- Fabricados según modelo en acero inoxidable AISI 316, aleación de latón o
aleación de aluminio.
Manufactured according to the model in stainless steel
AISI 316, brass or aluminium alloy.
- Acabados según modelo:
Pomos en acero inoxidable: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Pomos en aleación de latón: cromo brillo.
- Pomos en aleación de aluminio: anodizado plata mate - anodizado inoxidable satinado.
Finishes according to model:
Knobs in stainless steel: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
Knobs in brass alloy: Bright chrome.
Knobs in aluminium alloy: anodized matt silver - anodized satin stainless steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
CT
Cubre taladros Ø35.
Cover drills Ø35.
Medida del taladro.
Measure of the drill.
134
30
GREGAL 35
Juego pomos fijos Ø35.
Fix knobs set (Ø35).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
GREGAL 35S
1/2 pomo fijo Ø35.
Half fix knob (Ø35).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
LLEVANT
Juego pomos fijos Ø50.
Fix knobs set (Ø50).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
LLEVANT S
1/2 pomo fijo Ø50.
Half fix knob (Ø50).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
MESTRAL
Juego pomos fijos
Ø35-50-60.
Fix knobs set (Ø35-50-60).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
MESTRAL S
1/2 pomo fijo Ø35-50-60.
Half fix knob (Ø35-50-60).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
135
30
MIGJORN
Juego pomos fijos 50.
Fix knobs set ( 50).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
TRAMUNTANA
Juego pomos fijos 50.
Fix knobs set ( 50).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
PC 50
Dedal puerta corredera
para pegar Ø50.
Slinding handle with
adhesive (Ø50).
PC 60
Dedal puerta corredera
para pegar Ø60.
Slinding handle with
adhesive (Ø60).
PCC
Dedal ciego puerta
corredera Ø50.
Blind handle for
swinging door (Ø50).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
PCP
Dedal pasante puerta
corredera Ø50.
Through handle for
swinging door (Ø50).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
136
30
PONENT
Juego pomos fijos entre
cristales Ø35.
Fix knobs set between
glasses Ø35.
Medida del taladro.
Measure of the drill.
SP 35
Soporte 1/2 pomo Ø35.
Soporte para convertir
juego pomo
a 1/2 pomo fijo.
Support half knob Ø35.
Support to convert
knob set to 1/2 fix knob.
SP 50
Soporte 1/2 pomo Ø50.
Soporte para convertir
juego pomo
a 1/2 pomo fijo.
Support half knob Ø50.
Support to convert
knob set to 1/2 fix knob.
SP 60
Soporte 1/2 pomo Ø60.
Soporte para convertir
juego pomo
a 1/2 pomo fijo.
Support half knob Ø60.
Support to convert
knob set to 1/2 fix knob.
137
MARQUESINAS - CANOPIES
MARQUESINAS
CANOPIES
COPERTA
31
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricado en acero inoxidable AISI 304.
Manufactured in stainless steel AISI 304.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tirantes rígidos regulables en acero inoxidable AISI 304.
Rigid and adjustable supports in stainless steel AISI 304
- La resistencia mecánica al estiramiento y rotura de un conjunto montado compuesto por:
un soporte pared tirante, un soporte vidrio tirante y un tirante = a 500 kg.
(Ensayo realizado únicamente con las partes arriba mencionadas, este ensayo se ha realizado
sin anclar el conjunto a ningún tipo de base), para que la eficacia sea correcta la base donde se
anclen los tirantes para la instalación de la marquesina debe de estar en óptimas condiciones y
usar inyección química u otro tipo de anclaje que asegure una correcta fijación.
Consultar con el suministrador de dichos anclajes cual es el específico para cada tipo de base,
Hueca, Maciza, Mampostería, etc.
High mechanic resistance to the stretching and breaking of the set alerady assembly, composed
by: a support for connecting to the wall, a support for connecting
- Fabricados según modelo en acero inoxidable AISI 316, aleación de latón o
aleación de aluminio.
Manufactured according to the model in stainless steel
AISI 316, brass or aluminium alloy.
- Acabados según modelo:
Pomos en acero inoxidable: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Pomos en aleación de latón: cromo brillo.
- Pomos en aleación de aluminio: anodizado plata mate - anodizado inoxidable satinado.
Finishes according to model:
Knobs in stainless steel: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
Knobs in brass alloy: Bright chrome.
Knobs in aluminium alloy: anodized matt silver - anodized satin stainless steel.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
CT
Cubre taladros Ø35.
Cover drills Ø35.
Medida del taladro.
Measure of the drill.
134
30
GREGAL 35
Juego pomos fijos Ø35.
Fix knobs set (Ø35).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
GREGAL 35S
1/2 pomo fijo Ø35.
Half fix knob (Ø35).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
LLEVANT
Juego pomos fijos Ø50.
Fix knobs set (Ø50).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
LLEVANT S
1/2 pomo fijo Ø50.
Half fix knob (Ø50).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
MESTRAL
Juego pomos fijos
Ø35-50-60.
Fix knobs set (Ø35-50-60).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
MESTRAL S
1/2 pomo fijo Ø35-50-60.
Half fix knob (Ø35-50-60).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
135
30
MIGJORN
Juego pomos fijos 50.
Fix knobs set ( 50).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
TRAMUNTANA
Juego pomos fijos 50.
Fix knobs set ( 50).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
PC 50
Dedal puerta corredera
para pegar Ø50.
Slinding handle with
adhesive (Ø50).
PC 60
Dedal puerta corredera
para pegar Ø60.
Slinding handle with
adhesive (Ø60).
PCC
Dedal ciego puerta
corredera Ø50.
Blind handle for
swinging door (Ø50).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
PCP
Dedal pasante puerta
corredera Ø50.
Through handle for
swinging door (Ø50).
Medida del taladro.
Measure of the drill.
136
30
PONENT
Juego pomos fijos entre
cristales Ø35.
Fix knobs set between
glasses Ø35.
Medida del taladro.
Measure of the drill.
SP 35
Soporte 1/2 pomo Ø35.
Soporte para convertir
juego pomo
a 1/2 pomo fijo.
Support half knob Ø35.
Support to convert
knob set to 1/2 fix knob.
SP 50
Soporte 1/2 pomo Ø50.
Soporte para convertir
juego pomo
a 1/2 pomo fijo.
Support half knob Ø50.
Support to convert
knob set to 1/2 fix knob.
SP 60
Soporte 1/2 pomo Ø60.
Soporte para convertir
juego pomo
a 1/2 pomo fijo.
Support half knob Ø60.
Support to convert
knob set to 1/2 fix knob.
137
MARQUESINAS - CANOPIES
MARQUESINAS
CANOPIES
COPERTA
31
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricado en acero inoxidable AISI 304.
Manufactured in stainless steel AISI 304.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tirantes rígidos regulables en acero inoxidable AISI 304.
Rigid and adjustable supports in stainless steel AISI 304
- La resistencia mecánica al estiramiento y rotura de un conjunto montado compuesto por:
un soporte pared tirante, un soporte vidrio tirante y un tirante = a 500 kg.
(Ensayo realizado únicamente con las partes arriba mencionadas, este ensayo se ha realizado
sin anclar el conjunto a ningún tipo de base), para que la eficacia sea correcta la base donde se
anclen los tirantes para la instalación de la marquesina debe de estar en óptimas condiciones y
usar inyección química u otro tipo de anclaje que asegure una correcta fijación.
Consultar con el suministrador de dichos anclajes cual es el específico para cada tipo de base,
Hueca, Maciza, Mampostería, etc.
High mechanic resistance to the stretching and breaking of the set alerady assembly, composed
by: a support for connecting to the wall, a support for connecting
star en óptimas condiciones y
usar inyección química u otro tipo de anclaje que asegure una correcta fijación.
Consultar con el suministrador de dichos anclajes cual es el específico para cada tipo de base,
Hueca, Maciza, Mampostería, etc.
High mechanic resistance to the stretching and breaking of the set alerady assembly, composed
by: a support for connecting to the wall, a support for connecting to the glass and
a support=500 kg. (Test conducted only with the mentioned parts. This test has been conducted
without anchoring the set to any type of base). To reach a good efficiency, the base where the
supports are anchored for the assembly of the canopy system, must be in optimal conditions
and using the chemical injection or another type of anchorage that guarantee a correct fixation.
Request to the supplier of these anchorages what the specific anchorage is for each type of base:
hollow, solid, masonry, etc.
- En materiales huecos se aconseja usar tamiz.
In hollow materials. it is advisable to use a sieve.
- Acabados: inoxidable brillo.
Finishes: Bright Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros espesores de vidrio.
Other glass thicknesses.
- Voladizos especiales.
Special fastening plates.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
INFORMACIÓN ADICIONAL - ADDITIONAL INFORMATION
- Por seguridad se recomienda usar vidrio laminado o templado y laminado.
For security, is advisable to use laminated glass or laminated and tempered glass.
- Inclinaciones aproximadas de la marquesina según voladizo, calculado con las
roscas del tirante en su punto mínimo/máximo.
Approximate inclinations of the canopy system according the fastening plate; it’s calculated
with the thread of the support in his minimum/maximum point.
- Las medidas con * son inamovibles
The dimensions are immovable
L (mm)
800
1200
1300
1700
H (mm)
42 a/to 97
63 a/to 146
68 a/to 158
89 a/to 207
139
31
MARQUESINAS
COPERTA
CANOPIES
Simple para voladizo de 1300
a 1700 mm placas anclaje
pared redondas.
Simple canopy system set for
1300 to 1700 mm with round
anchor plates to wall.
Canto pared
The edge of
the wall
9510M
Doble para voladizo de 800
a 1200 mm placas de anclaje
pared redondas.
Double from 800 to 1200 mm
round anchor plates to wall.
Canto pared
The edge of
the wall
Soporte simple
Simple support
Soporte doble
Double support
9511M
Doble para voladizo de 1300
a 1700 mm placas de anclaje
pared redondas.
Double from 1300 to 1700 mm
round anchor plates to wall.
Canto pared
The edge of
the wall
Soporte simple
Simple support
Soporte doble
Double support
140
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
9501M
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
Canto pared
The edge of
the wall
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
Simple para voladizo de 800
a 1200 mm placas anclaje
pared redondas.
Simple canopy system set for
800 to 1200 mm with round
anchor plates to wall.
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
9500M
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
COPERTA
Canto pared
The edg
usar inyección química u otro tipo de anclaje que asegure una correcta fijación.
Consultar con el suministrador de dichos anclajes cual es el específico para cada tipo de base,
Hueca, Maciza, Mampostería, etc.
High mechanic resistance to the stretching and breaking of the set alerady assembly, composed
by: a support for connecting to the wall, a support for connecting to the glass and
a support=500 kg. (Test conducted only with the mentioned parts. This test has been conducted
without anchoring the set to any type of base). To reach a good efficiency, the base where the
supports are anchored for the assembly of the canopy system, must be in optimal conditions
and using the chemical injection or another type of anchorage that guarantee a correct fixation.
Request to the supplier of these anchorages what the specific anchorage is for each type of base:
hollow, solid, masonry, etc.
- En materiales huecos se aconseja usar tamiz.
In hollow materials. it is advisable to use a sieve.
- Acabados: inoxidable brillo.
Finishes: Bright Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros espesores de vidrio.
Other glass thicknesses.
- Voladizos especiales.
Special fastening plates.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
INFORMACIÓN ADICIONAL - ADDITIONAL INFORMATION
- Por seguridad se recomienda usar vidrio laminado o templado y laminado.
For security, is advisable to use laminated glass or laminated and tempered glass.
- Inclinaciones aproximadas de la marquesina según voladizo, calculado con las
roscas del tirante en su punto mínimo/máximo.
Approximate inclinations of the canopy system according the fastening plate; it’s calculated
with the thread of the support in his minimum/maximum point.
- Las medidas con * son inamovibles
The dimensions are immovable
L (mm)
800
1200
1300
1700
H (mm)
42 a/to 97
63 a/to 146
68 a/to 158
89 a/to 207
139
31
MARQUESINAS
COPERTA
CANOPIES
Simple para voladizo de 1300
a 1700 mm placas anclaje
pared redondas.
Simple canopy system set for
1300 to 1700 mm with round
anchor plates to wall.
Canto pared
The edge of
the wall
9510M
Doble para voladizo de 800
a 1200 mm placas de anclaje
pared redondas.
Double from 800 to 1200 mm
round anchor plates to wall.
Canto pared
The edge of
the wall
Soporte simple
Simple support
Soporte doble
Double support
9511M
Doble para voladizo de 1300
a 1700 mm placas de anclaje
pared redondas.
Double from 1300 to 1700 mm
round anchor plates to wall.
Canto pared
The edge of
the wall
Soporte simple
Simple support
Soporte doble
Double support
140
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
9501M
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
Canto pared
The edge of
the wall
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
Simple para voladizo de 800
a 1200 mm placas anclaje
pared redondas.
Simple canopy system set for
800 to 1200 mm with round
anchor plates to wall.
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
9500M
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
COPERTA
Canto pared
The edg
fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
COPERTA
Canto pared
The edge of
the wall
Soporte simple
Simple support
Soporte doble
Double support
Canto pared
The edge of
the wall
Soporte simple
Simple support
Soporte doble
Double support
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
Canto pared
The edge of
the wall
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
Canto pared
The edge of
the wall
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
CANOPIES
MARQUESINAS
31
9520M
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Simple para voladizo
de 800 a 1200 mm
placas de anclaje pared
rectangulares.
Simple from 800 to
1200 mm rectangular
anchor plates to wall.
9521M
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Simple para voladizo
de 1300 a 1700 mm
placas de anclaje pared
rectangulares.
Simple from 1300 to
1700 mm rectangular
anchor plates to wall.
9522M
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Doble para voladizo
de 800 a 1200 mm
placas de anclaje pared
rectangulares.
Double from 800 to
1200 mm rectangular
anchor plates to wall.
9523M
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Doble para voladizo
de 1300 a 1700 mm
placas de anclaje pared
rectangulares.
Double from 1300 to
1700 mm rectangular
anchor plates to wall.
141
PREVEN - SOPORTES MAMPARA
PREVEN - SUPPORTS FOR SCREENS
SOPORTE MAMPARA SOBREMESA
VIDRIO TEMPLADO DE 6 A 10MM
C19T
31
DESKTOP SCREEN SUPPORT
TEMPERED GLASS. 6 TO 10 MM
C19T180
Soporte para altura
de vidrio 1000 mm.
Support for glass
height up to
1000 mm
C19T140
Soporte para altura
de vidrio 800 mm.
Support for glass
height up to
800 mm
SOPORTE MAMPARA SOBREMESA
VIDRIO LAMINADO DE 6 A 10MM
C19T90
Soporte para altura
de vidrio 600 mm.
Support for glass
height up to
600 mm
C19L
DESKTOP SCREEN SUPPORT
LAMINATED GLASS. 6 TO 10 MM
C19L1000
Soporte para altura
de vidrio 1000 mm.
Support for glass
height up to
1000 mm
C19L800
Soporte para altura
de vidrio 800 mm.
Support for glass
height up to
800 mm
SOPORTE MAMPARA MÓVIL ANTIVUELCO
VIDRIO LAMINADO TEMPLADO O TEMPLADO DE 6 A 10MM
C19L600
Soporte para altura
de vidrio 600 mm.
Support for glass
height up to
600 mm
C19LTMA
ANTI-ROLL MOVABLE SCREEN SUPPORT
TEMPERED OR TEMPERED LAMINATED GLASS. 6 TO 10 MM
C19LTMA
Conjunto soporte
mampara móvil anvuelco.
(2 soportes)
Anti-roll movable
screen support set
(2 supports)
143
31
C19LMA
SOPORTE MAMPARA MÓVIL ANTIVUELCO
VIDRIO LAMINADO DE 8 0 10MM
ANTI-ROLL MOVABLE SCREEN SUPPORT
LAMINATED GLASS. 8 OR 10 MM
1800 V10
1300 V10
1800 V8
1300 V8
Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1800mm Espesor 10 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1800
mm - Thickness 10 mm
Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1800mm Espesor 8 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1800
mm - Thickness 8 mm
C19SP
Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1300mm Espesor 10 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1300
mm - Thickness 10 mm
Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1300mm Espesor 8 mm.
Anti
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
COPERTA
Canto pared
The edge of
the wall
Soporte simple
Simple support
Soporte doble
Double support
Canto pared
The edge of
the wall
Soporte simple
Simple support
Soporte doble
Double support
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
Canto pared
The edge of
the wall
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
Canto pared
The edge of
the wall
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
CANOPIES
MARQUESINAS
31
9520M
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Simple para voladizo
de 800 a 1200 mm
placas de anclaje pared
rectangulares.
Simple from 800 to
1200 mm rectangular
anchor plates to wall.
9521M
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Simple para voladizo
de 1300 a 1700 mm
placas de anclaje pared
rectangulares.
Simple from 1300 to
1700 mm rectangular
anchor plates to wall.
9522M
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Doble para voladizo
de 800 a 1200 mm
placas de anclaje pared
rectangulares.
Double from 800 to
1200 mm rectangular
anchor plates to wall.
9523M
Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.
Doble para voladizo
de 1300 a 1700 mm
placas de anclaje pared
rectangulares.
Double from 1300 to
1700 mm rectangular
anchor plates to wall.
141
PREVEN - SOPORTES MAMPARA
PREVEN - SUPPORTS FOR SCREENS
SOPORTE MAMPARA SOBREMESA
VIDRIO TEMPLADO DE 6 A 10MM
C19T
31
DESKTOP SCREEN SUPPORT
TEMPERED GLASS. 6 TO 10 MM
C19T180
Soporte para altura
de vidrio 1000 mm.
Support for glass
height up to
1000 mm
C19T140
Soporte para altura
de vidrio 800 mm.
Support for glass
height up to
800 mm
SOPORTE MAMPARA SOBREMESA
VIDRIO LAMINADO DE 6 A 10MM
C19T90
Soporte para altura
de vidrio 600 mm.
Support for glass
height up to
600 mm
C19L
DESKTOP SCREEN SUPPORT
LAMINATED GLASS. 6 TO 10 MM
C19L1000
Soporte para altura
de vidrio 1000 mm.
Support for glass
height up to
1000 mm
C19L800
Soporte para altura
de vidrio 800 mm.
Support for glass
height up to
800 mm
SOPORTE MAMPARA MÓVIL ANTIVUELCO
VIDRIO LAMINADO TEMPLADO O TEMPLADO DE 6 A 10MM
C19L600
Soporte para altura
de vidrio 600 mm.
Support for glass
height up to
600 mm
C19LTMA
ANTI-ROLL MOVABLE SCREEN SUPPORT
TEMPERED OR TEMPERED LAMINATED GLASS. 6 TO 10 MM
C19LTMA
Conjunto soporte
mampara móvil anvuelco.
(2 soportes)
Anti-roll movable
screen support set
(2 supports)
143
31
C19LMA
SOPORTE MAMPARA MÓVIL ANTIVUELCO
VIDRIO LAMINADO DE 8 0 10MM
ANTI-ROLL MOVABLE SCREEN SUPPORT
LAMINATED GLASS. 8 OR 10 MM
1800 V10
1300 V10
1800 V8
1300 V8
Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1800mm Espesor 10 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1800
mm - Thickness 10 mm
Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1800mm Espesor 8 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1800
mm - Thickness 8 mm
C19SP
Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1300mm Espesor 10 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1300
mm - Thickness 10 mm
Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1300mm Espesor 8 mm.
Anti
m
Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1800mm Espesor 8 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1800
mm - Thickness 8 mm
C19SP
Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1300mm Espesor 10 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1300
mm - Thickness 10 mm
Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1300mm Espesor 8 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1300
mm - Thickness 8 mm
SOPORTE PINZA MAMPARA
VIDRIO TEMPLADO LAMINADO - OTROS MATERIALES. VIDRIO: 6 A 10MM
SCREEN CLAMP SUPPORT
FOR TEMPERED - LAMINATE GLASS - OTHER MATERIALS. GLASS: 6 TO 10 MM
C19SP
Soporte pinza mampara.
Screen clamp support
144
C19PSP
Pata soporte pinza
mampara.
Screen clamp support leg
RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES
33
CILINDROS
007R
008R
029R
039R
Medio cilindro
32-10 leva 15.
Half cylinder
32-10 Draft 15
Cilindro 32-32
condenado leva 15.
Cylinder thumbturn
(32-32) - Draft 15
Cilindro doble
50-32 leva 15.
Double cylinder
50-32. Draft 15
009R
Cilindro 32-32
leva 15.
Cylinder
(32-32) - Draft 15
Cilindro 32-32 para
plinto ROBUST
leva 13,25.
Cylinder 32-32
for ROBUST door rails.
Draft 13,25
POMOS
RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES
001R
002R
003R
014R
015R
016R
Conjunto
pomos móviles
- cerradura.
AISI 316L
Mobile knobs
set - lock.
Pomo fijo cerradura.
AISI 316L.
Fix knob - lock.
Conjunto pomos
móviles - cerradura.
Base Latón.
Mobile knobs
set - lock.
Brass Base.
MANILLAS
AISI316L
004R
Conjunto manillas
móviles - cerradura.
Mobile handles
set - lock.
146
RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES
Pomo fijo cerradura.
Base Latón.
Fix knob - lock.
Brass Base.
Medio pomo móvil
- cerradura.
AISI 316L.
Half mobile
knob - lock.
Medio pomo móvil
- cerradura.
Base Latón.
Half mobile
knob - lock.
Brass Base.
RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES
006R
Media manilla móvil
- cerradura.
Half mobile handle
- lock.
RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES
CERRADEROS
ELÉCTRICOS
213C
215C
Emisor telemando INALTRONIC
Issiung remote control
008C
12V DC, funcionamiento invertido.
2V DC, inverted operation.
33
Módulo interfono INALTRONIC
Interphone module
010C 2/4
010C 1/3
12V DC, funcionamiento invertido.
2V DC, inverted operation.
019R 2/4
019R 1/3
022R 1/3
022R 2/4
12V AC/DC, memoria y desbloqueo.
12V AC/DC with memory and release device.
12V AC/DC, desbloqueo.
12V AC/DC, release device.
024R
12V AC/DC desbloqueo
12V AC/DC, with release device.
025R
12V AC/DC memoria y
desbloqueo
12V AC/DC, memory
and release device.
147
34
CUADRO POSICIÓN CRDA./CRDO. PETACA
POSITION TABLE LOCK/STRIKE BOX WITH TRUNK
- El sentido de apertura se contemplará siempre desde el exterior, o en su defecto desde
la dirección de entrada.
The opening direction of glass doors always viewed from outside, or failing from the entry.
CERRADURA PETACA - LOCK WITH TRUNK
2E
1E
3E
4E
Mecanismo exterior
Outside mechanism
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
2I
1I
3I
4I
Mecanismo interior
Inside mechanism
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
2E/4I
1E/3I
3E/1I
4E/2I
CERRADERO PETACA - STRIKE BOX WITH TRUNK
1E/4E
2E/3E
Mecanismo exterior
Outside mechanism
2I/3I
Mecanismo interior
Inside mechanism
1E/4E-2I/3I
2E/3E-1I/4I
1I/4I
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
CERRADERO PETACA TOPE EN MECANISMO
STRIKE BOX WITH TRUNK, STOPPER IN MECHANISM
CERRADERO PETACA TOPE EN LA ESCUADRA
STRIKE BOX WITH TRUNK, STOPPER IN BRACKET
Mecanismo exterior
Outside mechanism
1E
2E
4E
3E
Mecanismo exterior
Outside mechanism
Mecanismo interior
Inside mechanism
4I
3I
1I
2I
Mecanismo interior
Inside mechanism
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
CERRADERO PETACA ELÉCTRICO TOPE EN LA ESCUADRA
ELECTRIC STRIKE BOX WITH TRUNK AND STOPPER
IN BRACKET
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
CERRADERO PETACA ELÉCTRICO
ELECTRIC STRIKE BOX WITH TRUNK
4E
1I
VISTA DESD
Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1800mm Espesor 8 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1800
mm - Thickness 8 mm
C19SP
Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1300mm Espesor 10 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1300
mm - Thickness 10 mm
Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1300mm Espesor 8 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1300
mm - Thickness 8 mm
SOPORTE PINZA MAMPARA
VIDRIO TEMPLADO LAMINADO - OTROS MATERIALES. VIDRIO: 6 A 10MM
SCREEN CLAMP SUPPORT
FOR TEMPERED - LAMINATE GLASS - OTHER MATERIALS. GLASS: 6 TO 10 MM
C19SP
Soporte pinza mampara.
Screen clamp support
144
C19PSP
Pata soporte pinza
mampara.
Screen clamp support leg
RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES
33
CILINDROS
007R
008R
029R
039R
Medio cilindro
32-10 leva 15.
Half cylinder
32-10 Draft 15
Cilindro 32-32
condenado leva 15.
Cylinder thumbturn
(32-32) - Draft 15
Cilindro doble
50-32 leva 15.
Double cylinder
50-32. Draft 15
009R
Cilindro 32-32
leva 15.
Cylinder
(32-32) - Draft 15
Cilindro 32-32 para
plinto ROBUST
leva 13,25.
Cylinder 32-32
for ROBUST door rails.
Draft 13,25
POMOS
RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES
001R
002R
003R
014R
015R
016R
Conjunto
pomos móviles
- cerradura.
AISI 316L
Mobile knobs
set - lock.
Pomo fijo cerradura.
AISI 316L.
Fix knob - lock.
Conjunto pomos
móviles - cerradura.
Base Latón.
Mobile knobs
set - lock.
Brass Base.
MANILLAS
AISI316L
004R
Conjunto manillas
móviles - cerradura.
Mobile handles
set - lock.
146
RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES
Pomo fijo cerradura.
Base Latón.
Fix knob - lock.
Brass Base.
Medio pomo móvil
- cerradura.
AISI 316L.
Half mobile
knob - lock.
Medio pomo móvil
- cerradura.
Base Latón.
Half mobile
knob - lock.
Brass Base.
RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES
006R
Media manilla móvil
- cerradura.
Half mobile handle
- lock.
RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES
CERRADEROS
ELÉCTRICOS
213C
215C
Emisor telemando INALTRONIC
Issiung remote control
008C
12V DC, funcionamiento invertido.
2V DC, inverted operation.
33
Módulo interfono INALTRONIC
Interphone module
010C 2/4
010C 1/3
12V DC, funcionamiento invertido.
2V DC, inverted operation.
019R 2/4
019R 1/3
022R 1/3
022R 2/4
12V AC/DC, memoria y desbloqueo.
12V AC/DC with memory and release device.
12V AC/DC, desbloqueo.
12V AC/DC, release device.
024R
12V AC/DC desbloqueo
12V AC/DC, with release device.
025R
12V AC/DC memoria y
desbloqueo
12V AC/DC, memory
and release device.
147
34
CUADRO POSICIÓN CRDA./CRDO. PETACA
POSITION TABLE LOCK/STRIKE BOX WITH TRUNK
- El sentido de apertura se contemplará siempre desde el exterior, o en su defecto desde
la dirección de entrada.
The opening direction of glass doors always viewed from outside, or failing from the entry.
CERRADURA PETACA - LOCK WITH TRUNK
2E
1E
3E
4E
Mecanismo exterior
Outside mechanism
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
2I
1I
3I
4I
Mecanismo interior
Inside mechanism
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
2E/4I
1E/3I
3E/1I
4E/2I
CERRADERO PETACA - STRIKE BOX WITH TRUNK
1E/4E
2E/3E
Mecanismo exterior
Outside mechanism
2I/3I
Mecanismo interior
Inside mechanism
1E/4E-2I/3I
2E/3E-1I/4I
1I/4I
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
CERRADERO PETACA TOPE EN MECANISMO
STRIKE BOX WITH TRUNK, STOPPER IN MECHANISM
CERRADERO PETACA TOPE EN LA ESCUADRA
STRIKE BOX WITH TRUNK, STOPPER IN BRACKET
Mecanismo exterior
Outside mechanism
1E
2E
4E
3E
Mecanismo exterior
Outside mechanism
Mecanismo interior
Inside mechanism
4I
3I
1I
2I
Mecanismo interior
Inside mechanism
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
CERRADERO PETACA ELÉCTRICO TOPE EN LA ESCUADRA
ELECTRIC STRIKE BOX WITH TRUNK AND STOPPER
IN BRACKET
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
CERRADERO PETACA ELÉCTRICO
ELECTRIC STRIKE BOX WITH TRUNK
4E
1I
VISTA DESD
4E
3E
Mecanismo exterior
Outside mechanism
Mecanismo interior
Inside mechanism
4I
3I
1I
2I
Mecanismo interior
Inside mechanism
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
CERRADERO PETACA ELÉCTRICO TOPE EN LA ESCUADRA
ELECTRIC STRIKE BOX WITH TRUNK AND STOPPER
IN BRACKET
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
CERRADERO PETACA ELÉCTRICO
ELECTRIC STRIKE BOX WITH TRUNK
4E
1I
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
148
Mecanismo exterior
Outside mechanism
2I
Mecanismo interior
Inside mechanism
1I/3E
2I/4E
2I
Mecanismo interior
Inside mechanism
3E
1I
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
SENTIDO DE APERTURA DE PUERTAS
OPENING DIRECTION OF DOORS
35
- El sentido de apertura se contemplará siempre desde el exterior,
o en su defecto desde la dirección de entrada.
The opening direction of glass doors always viewed from outside, or failing from the entry.
1. INTERIOR DERECHA
RIGHT INSIDE
2. INTERIOR IZQUIERDA
LEFT INSIDE
3. EXTERIOR IZQUIERDA
LEFT OUTSIDE
4. EXTERIOR DERECHA
RIGHT OUTSIDE
GLOSARIO DE ABREVIACIONES
GLOSSARY OF ABBREVIATIONS
CB Cromo brillo - Bright chrome
CM-NE Cromo mate negro - Black matt chrome
IB Inox brillo - Bright stainless steel
IS Inox satinado - Satin stainless steel
NQS Níquel satinado - Satin nickel
AN-PM Anodizado plata mate - Matt silver anodized
AN-IS Anodizado inox satinado - Stainless-steel anodized
AN-BR Anodizado brillo - Bright anodized
AN-OBR Anodizado oro brillo - Bright gold anodized
36
(/TE) Tope para cerradura V10/12mm en mecanismo,
con apertura hacia el exterior, para instalación
con cerradero eléctrico
Stop for 10/12mm lock in mechanism, with outwards opening
and installation with electric strike box
(/SCU) Tope V10/12mm en la escuadra para cerradura
con apertura hacia el exterior
Stop for 10/12mm glass in the square for outwards opening lock
Pi Picaporte - Latch
Pa Palanca - Lever
NE/BL NE (Negro) BL (Blanco) - NE (Black) BL (White)
GRC 5 Grado de corrosión 5 - Corrosion degree 5
(/T) Tope para cerradura V10/12mm en mecanismo, con
apertura hacia el exterior, para instalación
con cerradero SIN eléctrico
Stop for 10/12mm lock in mechanism, with outwards opening
and installation with non-electric strike box
Este catálogo incluye información técnica, medidas, imágenes e ilustraciones de todos los productos fabricados
exclusivamente por INDUSTRIAS GALTÉS, S.A.
INDUSTRIAS GALTÉS, S.A., se reserva el derecho a la posibilidad de realizar las modificaciones que crea oportunas de sus productos y
catálogos sin previo aviso. La empresa persigue una política de constante innovación, desarrollo y mejora, pero a pesar de las estrictas
medidas de control para asegurar la exactitud del catálogo, éste puede contener errores que no serán vinculantes.
Este catálogo es propiedad de INDUSTRIAS GALTÉS, S.A. Cualquier reproducción total o parcial está totalmente prohibida, salvo
autorización por escrito de la empresa propietaria. Su incumplimiento será perseguido legalmente.
This catalogue includes technical information, measures, pictures and photos of all products manufactured exclusively
by INDUSTRIAS GALTÉS, S.A.
INDUSTRIAS GALTÉS, S.A. reserves the right to alter specifications and to consider appropriate modifications in its products and
catalogues without notice. The company pursues a policy of constant updating and improvement. However, even with the strict control
measures to ensure the accuracy of this catalogue, it might contain errors, but it shall not be binding.
This catalogue is exclusive property of INDUSTRIAS GALTÉS, S.A. It’s completely forbidden any reproduction, total or partial, without an
explicitly authorization in writing from the owning company. Failure to comply with this mandate will result in disciplinary legal action.
149
Trivel diseña y fabrica todos sus productos, con el fin de otorgar
el máximo confort, comodidad y seguridad en los accesos interiores y exteriores
de cualquier espacio: hoteles, empresas, equipamientos y viviendas.
Abrir, usar
3E
Mecanismo exterior
Outside mechanism
Mecanismo interior
Inside mechanism
4I
3I
1I
2I
Mecanismo interior
Inside mechanism
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
CERRADERO PETACA ELÉCTRICO TOPE EN LA ESCUADRA
ELECTRIC STRIKE BOX WITH TRUNK AND STOPPER
IN BRACKET
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
CERRADERO PETACA ELÉCTRICO
ELECTRIC STRIKE BOX WITH TRUNK
4E
1I
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
148
Mecanismo exterior
Outside mechanism
2I
Mecanismo interior
Inside mechanism
1I/3E
2I/4E
2I
Mecanismo interior
Inside mechanism
3E
1I
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
SENTIDO DE APERTURA DE PUERTAS
OPENING DIRECTION OF DOORS
35
- El sentido de apertura se contemplará siempre desde el exterior,
o en su defecto desde la dirección de entrada.
The opening direction of glass doors always viewed from outside, or failing from the entry.
1. INTERIOR DERECHA
RIGHT INSIDE
2. INTERIOR IZQUIERDA
LEFT INSIDE
3. EXTERIOR IZQUIERDA
LEFT OUTSIDE
4. EXTERIOR DERECHA
RIGHT OUTSIDE
GLOSARIO DE ABREVIACIONES
GLOSSARY OF ABBREVIATIONS
CB Cromo brillo - Bright chrome
CM-NE Cromo mate negro - Black matt chrome
IB Inox brillo - Bright stainless steel
IS Inox satinado - Satin stainless steel
NQS Níquel satinado - Satin nickel
AN-PM Anodizado plata mate - Matt silver anodized
AN-IS Anodizado inox satinado - Stainless-steel anodized
AN-BR Anodizado brillo - Bright anodized
AN-OBR Anodizado oro brillo - Bright gold anodized
36
(/TE) Tope para cerradura V10/12mm en mecanismo,
con apertura hacia el exterior, para instalación
con cerradero eléctrico
Stop for 10/12mm lock in mechanism, with outwards opening
and installation with electric strike box
(/SCU) Tope V10/12mm en la escuadra para cerradura
con apertura hacia el exterior
Stop for 10/12mm glass in the square for outwards opening lock
Pi Picaporte - Latch
Pa Palanca - Lever
NE/BL NE (Negro) BL (Blanco) - NE (Black) BL (White)
GRC 5 Grado de corrosión 5 - Corrosion degree 5
(/T) Tope para cerradura V10/12mm en mecanismo, con
apertura hacia el exterior, para instalación
con cerradero SIN eléctrico
Stop for 10/12mm lock in mechanism, with outwards opening
and installation with non-electric strike box
Este catálogo incluye información técnica, medidas, imágenes e ilustraciones de todos los productos fabricados
exclusivamente por INDUSTRIAS GALTÉS, S.A.
INDUSTRIAS GALTÉS, S.A., se reserva el derecho a la posibilidad de realizar las modificaciones que crea oportunas de sus productos y
catálogos sin previo aviso. La empresa persigue una política de constante innovación, desarrollo y mejora, pero a pesar de las estrictas
medidas de control para asegurar la exactitud del catálogo, éste puede contener errores que no serán vinculantes.
Este catálogo es propiedad de INDUSTRIAS GALTÉS, S.A. Cualquier reproducción total o parcial está totalmente prohibida, salvo
autorización por escrito de la empresa propietaria. Su incumplimiento será perseguido legalmente.
This catalogue includes technical information, measures, pictures and photos of all products manufactured exclusively
by INDUSTRIAS GALTÉS, S.A.
INDUSTRIAS GALTÉS, S.A. reserves the right to alter specifications and to consider appropriate modifications in its products and
catalogues without notice. The company pursues a policy of constant updating and improvement. However, even with the strict control
measures to ensure the accuracy of this catalogue, it might contain errors, but it shall not be binding.
This catalogue is exclusive property of INDUSTRIAS GALTÉS, S.A. It’s completely forbidden any reproduction, total or partial, without an
explicitly authorization in writing from the owning company. Failure to comply with this mandate will result in disciplinary legal action.
149
Trivel diseña y fabrica todos sus productos, con el fin de otorgar
el máximo confort, comodidad y seguridad en los accesos interiores y exteriores
de cualquier espacio: hoteles, empresas, equipamientos y viviendas.
Abrir, usar
tal or partial, without an
explicitly authorization in writing from the owning company. Failure to comply with this mandate will result in disciplinary legal action.
149
Trivel diseña y fabrica todos sus productos, con el fin de otorgar
el máximo confort, comodidad y seguridad en los accesos interiores y exteriores
de cualquier espacio: hoteles, empresas, equipamientos y viviendas.
Abrir, usar y cerrar
Tan fácil y tan complejo
Trivel designs and manufactures all its products, with the purpose to give the
maximum comfort, commodity and security in the internal and external
accesses of any space: hotels, companies, equipment and homes.
Opening, using and closing,
So easy and so complex
Pol. Ind. Santa Rita, Calle Óptica, 9 - Castellbisbal (08755) - Barcelona
+34 937 724 471 - info@trivelgaltes.com
www.trivelgaltes.com
explicitly authorization in writing from the owning company. Failure to comply with this mandate will result in disciplinary legal action.
149
Trivel diseña y fabrica todos sus productos, con el fin de otorgar
el máximo confort, comodidad y seguridad en los accesos interiores y exteriores
de cualquier espacio: hoteles, empresas, equipamientos y viviendas.
Abrir, usar y cerrar
Tan fácil y tan complejo
Trivel designs and manufactures all its products, with the purpose to give the
maximum comfort, commodity and security in the internal and external
accesses of any space: hotels, companies, equipment and homes.
Opening, using and closing,
So easy and so complex
Pol. Ind. Santa Rita, Calle Óptica, 9 - Castellbisbal (08755) - Barcelona
+34 937 724 471 - info@trivelgaltes.com
www.trivelgaltes.com