Catálogo General Trivelgaltes 2022
Inicio Catálogos Documento

Catálogo General Trivelgaltes 2022

Trivelgaltes PDF 59 secciones
Resumen

Catálogo completo Trivelgaltes 2022. Herrajes para puertas de vidrio, bisagras, cierrapuertas, tiradores.

Sección 1
CATÁLOGO CATALOGUE 2022/23

HERRAJES Y ACCESORIOS PARA INSTALACIONES DE VIDRIO
HARDWARE FOR GLASS INSTALLATIONS

MADE IN SPAIN

More than 75 years of experience

Design, Innovation and Manufacturing
TRIVEL fittings, accessories and systems have been recognized as the m
 aximum guarantee and
reliability to execute projects with glass. Holding, supporting, securing glass panels and moving
heavy doors is the speciality of INDUSTRIAS GALTÉS, S.A.

Más de 75 años de experiencia

Diseño, Innovación y Fabricación
Los herrajes, accesorios y sistemas TRIVEL son reconocidos
como la máxima garantía y fiabilidad para ejecutar proyectos con vidrio. Sujetar, soportar,
asegurar paneles de vidrio y mover pesadas puertas es la e
 specialidad
de INDUSTRIAS GALTÉS, S.A.

EL ARTE DE FABRICAR
THE ART OF MANUFACTURE

Desde nuestras instalaciones de 4.000 m2 en Castellbisbal (Barcelona), seguimos
creciendo, evolucionando, investigando y mejorando para ofrecer productos de alta
calidad con el compromiso y servicio que nos caracteriza.
From our 4.000 m2 facilities in Castellbisbal (Barcelona), We keep growing, evolving,
researching and improving to offer high quality products with the commitment and
service that characterizes us.

CALIDAD CERTIFICADA
CERTIFIED QUALITY

BISAGRAS HINGES

PERNIOS HIDRÁULICOS
HYDRAULIC PATCHES

CIERRAPUERTAS FLOOR SPRINGS

HERRAJES FITTINGS

PLINTOS DOOR RAILS

ANTIPÁNICOS
ANTIPANIC SYSTEMS

CERRADURAS LOCKS

CERRADEROS STRIKE BOXES

CONTROLES DE ACCESO
ACCESS CONTROLS

TIRADORES HANDLES

POMOS KNOBS

PREVEN SOPORTES MAMPARA
SUPPORTS FOR SCREENS

ÍNDICE CONTENTS
01 BISAGRAS - HINGES
DECO Retención mecánica, alineable y tornillería oculta - Adjustable hinge with mechanical retention and hidden screws
BAR Retención mecánica y alineable - Adjustable hinge with mechanical retention.
BB Retención mecánica - Hinge with mechanical retention.
PICCOLO Retención mecánica - Hinge with mechanical retention.
SQUARE / SQUARE V12 Retención mecánica - Hinge with mechanical retention.
BG18 Sin retención para galce - Hinges without retention for rebate depth.
N Sin retención - Hinges without retention.
VESTA / VESTA V12 Retención mecánica - Hinge with mechanical retention .
HIDROBI Hidráulicas - Hydraulic hinge.
HIDROBI L Sin retención - Hinges without retention.
HIDROBI M Retención mecánica - Hinges with retention.
HIDROBI MARK III Hidráulicas para exterior - Hydraulic hinges for outdoor.
HIDROBI L MARK III Sin retención para exterior - Hinges without retention for outdoor.
HIDROBI M MARK III Retención mecánica para exterior - Hinges with retention for outdoor.
HIDROBI A MARK III ALINEABLE

10
12
14
16
18
20
21
22
24
26
27
28
29
30
31

HIDROBI A-M MARK III ALINEABLE

32

Hidráulicas alineables para exterior - Adjustable hydraulic hinge for outdoor.

Retención mecánica alineables para exterior - Adjustable hinge with mechanical retention for outdoor.

02 PERNIOS HIDRÁULICOS - HYDRAULIC PATCHES
G100 Kit pernio hidráulico - Hydraulic patch kit.
G100 A Pernio hidráulico - Hydraulic patch.
G100 E Kit para puertas de exterior - Hydraulic patch kit for outdoor.
G100 EA Pernio hidráulico para exterior - Hydraulic patch for outdoor.

34
34
35
35

03 CIERRAPUERTAS - FLOOR SPRINGS
ESPLUGUES Cierrapuertas con 3 velocidades - Floor Springs with 3 speeds.
G75 Cierrapuertas con 2 velocidades - Floor Springs with 2 speeds.

36
38

04 HERRAJES - FITTINGS
GT / GT V12 Regulables - Adjustable patch fitting.
MILLENNIUM (Compatible con serie N) - Patch fittings (compatible with Series N).
N / N V12 Herrajes - Patch fittings.
T / T V12 Herrajes y accesorios - Patch fittings-accessories.
SERIE 9000 FLAT Para grandes dimensiones - Patch fittings for large dimensions.
WOOD Herrajes carpintería - Patch fittings for carpentry

40
46
54
62
68
72

05 PLINTOS - DOOR RAILS
ROBUST Plintos - Door rails.

74

06 ANTIPÁNICOS - ANTIPANIC SYSTEMS
BRAVE Antipánicos con barra de empuje - Antipanic systems with push bar
SAFE Cerraduras antipánico - Anti-panic lock.
SAFE
Sección 2
atch fittings-accessories.
SERIE 9000 FLAT Para grandes dimensiones - Patch fittings for large dimensions.
WOOD Herrajes carpintería - Patch fittings for carpentry

40
46
54
62
68
72

05 PLINTOS - DOOR RAILS
ROBUST Plintos - Door rails.

74

06 ANTIPÁNICOS - ANTIPANIC SYSTEMS
BRAVE Antipánicos con barra de empuje - Antipanic systems with push bar
SAFE Cerraduras antipánico - Anti-panic lock.
SAFE MODULAR Cerraduras antipánico modulares - Modular anti-panic locks.
SAFE CRDO Cerraderos antipánico - Anti-panic strike box.

77
81
82
82

07 - 15 CERRADURAS - LOCKS
MEIA Cerraduras - Locks
MEIA ON/OFF Cerraduras con indicador de uso - Locks with use indicator
MEIA MODULAR Cerraduras - Locks.
ARES/TER Cerraduras - Locks
ARES Cerraduras petaca con muesca - Locks with trunk and with notches.
TER Cerraduras petaca sin muesca - Locks with trunk and without notches.
ARES MODULAR Cerraduras petaca con muesca - Locks with trunk and with notches.
TER MODULAR Cerraduras petaca sin muesca - Locks with trunk and without notches.
SCONTO Cerraduras Galce - Locks with rebate depth
SCONTO MODULAR Cerraduras Galce - Locks with rebate depth
INTERNO Cerraduras para interior - Locks for interior use
INTERNO ON/OFF Cerraduras para interior con indicador de uso -Locks for interior use with use indicator
INTERNO MODULAR Cerraduras para interior - Locks for inside

84
87
87
88
89
91
90
92
93
95
96
97
97

07 - 14 CERRADURAS - LOCKS
98
99
101
102

INDIETRO Cerraduras puerta vaivén - Locks for swinging glass door
HOOK Cerraduras puerta corredera - Locks for sliding doors systems
JANO Cerraduras horizontales - Horizontal Locks
TERRA / TERRA V12 Cerraduras quipon - Locks “Take out - put on”
15 MODULAR MANILLAS INOXIDABLE - STAINLESS STEEL HANDLES

104

MANILLAS MODULAR Manillas inoxidable - Stainless steel handles
16-26 CERRADEROS - STRIKE BOXES

106
108
109
110
112
113
114
115
116
116
117
118
119
121
122

MEIA Cerraderos - Strike boxes
INALTRONIC MEIA Cerraderos electrónicos - Electronic strike boxes
MEIA MINI Cerraderos - Strike boxes
ARES/TER Cerraderos petaca sin muesca - Strike box with trunk and without notches
INALTRONIC ARES/TER Cerraderos electrónicos petaca sin muesca - Electronic strike box with trunk and without notches
SCONTO Cerraderos 90° con muesca - 90º strike boxes with notch
SCONTO Cerraderos 90° a presión - 90º strike boxes by pressure
INTERNO Cerraderos para interior - Strike Boxes for inside
INDIETRO Cerraderos puerta vaivén - Strike Boxes for swinging glass door
HOOK Cerraderos puerta corredera - Strike Boxes for sliding doors systems
JANO Cerraderos - Strike boxes
TERRA Cerraderos quipon - Strike Boxes “Take out - put on”
WOOD Cerraderos carpintería - Strike Boxes for carpentry
ARTICULATUS Cerraderos eléctricos articulados - Articulated electric strike boxes
CELTA Cubre cables - Cables cover
27 ACCESS CONTROLES DE ACCESO - ACCESS CONTROLS

124
126

ACCESS Controles de acceso - Access controls
ACCESS Cerraduras Mecatrónicas - Mechatronic Cylinder

128
129

28 JUNTAS DE ESTANQUEIDAD Y PERFILERÍA
GASKETS FOR SHOWER BOX AND PROFILES IN STAINLESS STEEL
AQUA Juntas de estanqueidad - Gaskets for shower box
PERIMETER Perfilería inoxidable - Profiles in stainless steel
29 TIRADORES - HANDLES

130
132
133

CIRCUM Tiradores - Handles
CUBITUS Tiradores - Handles
NORMA Tiradores - Handles

134

30 POMOS - KNOBS
31 MARQUESINAS - CANOPIES

139

COPERTA Marquesinas - Canopies
32 PREVEN SOPORTES MAMPARA - SUPPORTS FOR SCREENS

143
143
143
144
144

C19T Soporte mampara sobremesa - Support for table screens
C19L Soporte mampara sobremesa - Support for table screens
C19LTMA Soporte mampara móvil antivuelco - Support for mobile roll-over screens
C19LMA Soporte mampara móvil antivuelco - Support for mobile roll-over screens
C19SP Soporte pinza mampara - Screen clamp support
33 RECAMBIOS Y ACCESORIOS - SPARE PARTS / ACCESSORIES

146
146
146
147

CILINDROS
POMOS CERRADURA
MANILLAS AISI 316L
CERRADEROS ELÉCTRICOS

148

34 CUADRO DE POSICION CRDA / CRDO PETACA
PO
Sección 3
s
C19LTMA Soporte mampara móvil antivuelco - Support for mobile roll-over screens
C19LMA Soporte mampara móvil antivuelco - Support for mobile roll-over screens
C19SP Soporte pinza mampara - Screen clamp support
33 RECAMBIOS Y ACCESORIOS - SPARE PARTS / ACCESSORIES

146
146
146
147

CILINDROS
POMOS CERRADURA
MANILLAS AISI 316L
CERRADEROS ELÉCTRICOS

148

34 CUADRO DE POSICION CRDA / CRDO PETACA
POSITION TABLE LOCK/STRIKE BOX WITH TRUNK

149

35 SENTIDO DE APERTURA DE PUERTAS - DOOR OPENING SENSE

149

36 GLOSARIO DE ABREVIACIONES - GLOSSARY OF ABBREVIATIONS

PERSONALICE SU TRIVEL
PERSONALISE YOUR TRIVEL

Todos los productos de TRIVEL se pueden adaptar a las necesidades específicas de cada proyecto
y con un acabado personalizado. Decorar ya no es un lujo ni para el profesional ni para el particular,
sino simplemente una exigencia propia a la hora de escoger su producto TRIVEL.
All the TRIVEL products can be adapted to the specific needs of each project, with a personalised finish.
Decorating is no longer a luxe for the professional nor the individual, but simply a proper requirement
when you choose your TRIVEL product.

BISAGRAS - HINGES

01

DECO

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA

ALINEABLE Y TORNILLERIA OCULTA. (BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 8/10MM

ADJUSTABLE HINGE WITH MECHANICAL RETENTION
AND HIDDEN SCREWS. (BRASS BASE - GRC5). 8/10MM GLASS

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Retención mecánica y regulación de la alineación de la puerta en su posición de cierre.
Mechanical retention and regulation of the alignment of the door on its closing position.
- Fabricadas en estampación de Latón.
Manufactured in brass stamping.
- Ejes de giro y tornillería fabricadas en acero inoxidable.
Bearing pivots and nuts and bolts manufactured in stainless steel.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en PE.
Glass clamping joints manufactured in PE material.
- Con retención a 0º y ±90º.
Blocking point at 0º and 90º.
- Ensayo según UNE-EN1935:2002/AC2004 - Grado 7: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN1670:2007/AC2008 – Grado 5; máxima resistencia anticorrosión
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC2004 – Grade 7: 200.000 cycles of using
UNE-EN 1670 :2007/AC2008 – Grade 5: Maximum anticorrosion resistance

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

BISAGRA DE ALINEACIÓN REGULABLE
HINGE OF ADJUSTABLE ALIGNMENT
La Bisagra garantiza el correcto montaje de las puertas de vidrio, permite ajustar con
una llave allen los desniveles entre paredes, marcos y vidrios de forma fácil y rápida.
The hinge guarantees the correct assembly of the glass doors, it allows to adjust the inclines
with an Allen key, in a easy and quick way.

= =
= =
AJUSTA DESVIACIONES
EN PAREDES Y MARCOS
ADJUST DEVIATIONS IN
WALLS AND FRAMES

1

1

2

2

x2 x2

10

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA

01
01

DECO

ALINEABLE Y TORNILLERIA OCULTA. (BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 8/10MM

ADJUSTABLE HINGE WITH MECHANICAL RETENTION
AND HIDDEN SCREWS. (BRASS BASE - GRC5). 8/10MM GLASS

43

43

Simple 90°.
Simple 90°.

2

2

DECO360

91

91

91

63

59

63

59

91

14

14

2

14

2

14

6
64,2
38

6
64,2

24

24

57

57

38

43
43

DECO362

14

Simple Esquina 90°.
Simple for corner 90°.

14

91
63

59

63

59

2

91

2

14

2

2

14

6

37

43

2

2

63

Doble mismo plano.
Double for same
plane (angle 180°).
91

58,5
91

2

2 59

63

38
24

14

5mm OLGURA APROXIMADA

2

2

14

14

14

59

2

59 2
63

34

DECO363

14

63

2

2

43
43

14

59

116,7

14

14
34
34

38
58,5

24

5mm OLGURA APROXIMADA

38

116,7

58,5

24

5mm OLGURA APROXIMADA

38116,7

34

14

2

15

59
14

DECO365

2

Doble 90°.
Double 90°.

59

14
91

91

2
63

59
59

2
63

15

91

14

15

15

59

38

34

63

38

34

59

15

2

15

2

14

14

91

63

14

37
37

52

59

2

2

59

63

38

24

52

64,2

38

14

24

6

64,2

7,5mm OLGURA APROXIMADA

7,5mm O
Sección 4

43
43

14

59

116,7

14

14
34
34

38
58,5

24

5mm OLGURA APROXIMADA

38

116,7

58,5

24

5mm OLGURA APROXIMADA

38116,7

34

14

2

15

59
14

DECO365

2

Doble 90°.
Double 90°.

59

14
91

91

2
63

59
59

2
63

15

91

14

15

15

59

38

34

63

38

34

59

15

2

15

2

14

14

91

63

14

37
37

52

59

2

2

59

63

38

24

52

64,2

38

14

24

6

64,2

7,5mm OLGURA APROXIMADA

7,5mm OLGURA APROXIMADA

43

14

14

24

7,5mm OLGURA APROXIMADA

43

82,2

43
24
82,2

24

23,5
82,2

62,5

23,5
62,5

23,5
62,5

11

01

BAR

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
ALINEABLE (AISI 316L - GRC5). VIDRIO 8/10MM

ADJUSTABLE HINGE WITH MECHANICAL RETENTION
ENTIRELY MANUFACTURED IN AISI316L. 8/10MM GLASS

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagra con alineación regulable de la posición de cierre.
Adjustable alignment in stainless steel AISI 316.
- Fabricadas en acero inoxidable AISI 316.
Manufactured in stainless steel AISI 316..
- Modelos con Retención a 0° y 90°.
Blocking point to 0° and +90°.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steelAISI 303.
- Muelles de retención en acero inoxidable AISI 302.
Blocking springs in stainless steelAISI 302.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material en PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

BISAGRA DE ALINEACIÓN REGULABLE
HINGE OF ADJUSTABLE ALIGNMENT
La Bisagra garantiza el correcto montaje de las puertas de vidrio, permite ajustar con
una llave allen los desniveles entre paredes, marcos y vidrios de forma fácil y rápida.
The hinge guarantees the correct assembly of the glass doors, it allows to adjust the inclines
with an Allen key, in a easy and quick way.

=
=
AJUSTA DESVIACIONES
EN PAREDES Y MARCOS
ADJUST DEVIATIONS IN
WALLS AND FRAMES

1

1

2

2

x2

x2

45

BAR360

16

6

16

64

5

68

64

2
9,

16

6

5

16

60

Simple 90°.
Simple 90°.

5,5

30
33

12

30
33

68

5,5

=
=

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA

BAR

ALINEABLE (AISI 316L - GRC5). VIDRIO 8/10MM

01
01

ADJUSTABLE HINGE WITH MECHANICAL RETENTION
ENTIRELY MANUFACTURED IN AISI316L. 8/10MM GLASS

45

45

15,5 15,5

17

6

60

60

5

6

17

6 17

5

68

68
64

64
30
33

64

64

68

BAR363

16

16

16

16

30
33

Doble mismo plano.
Double for same
plane (angle 180°).

68

30
33

25

16

25

16

Simple Esquina 90°.
Simple for corner 90°.

9,

16

BAR362

5,5

9,

16

17 6

5,5

5

30
33

,5

R9

FIJO
9

PUERTA

0,5

16

0,5

9

16

64

86

64

68

3

BAR365

Doble 90°.
Double 90°.

16

68

16

R9

,5
30
42

16

64

64

Doble mismo plano
con vidrio central.
Doble mismo plano
con vidrio central.

2

2

16

2

16

2

30

64

64

2

16

16

16

16

BAR367

16

16

16
31
10

41
37

2

2

3 3

17

64

16

64

66

41
37

41
37

2

16

17

66

41
37

30

30
33

31
10

13

01

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA

BB

(BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 8/10MM

HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(BRASS BASE - GRC5). 8/10MM GLASS

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured in brass alloy by stamping process.

8-10mm

- Modelos con retención a 0° y ±90°.
Models for retention of 0° and ±90°.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material wit
Sección 5
ed in brass alloy by stamping process.

8-10mm

- Modelos con retención a 0° y ±90°.
Models for retention of 0° and ±90°.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
- Muelles de retención en acero inoxidable AISI 302.
Retention springs in stainless steel AISI 302.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: cromo brillo, níquel satinado, blanco, negro.
Finishes: bright chrome - satin nickel - white - black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases de anclaje a pared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.

40
7,5

BB

10,5

7,5

5

5

5

5

5

5

,2

10

60

Simple 90°.
Simple 90°.

24

24 24

5
30

5

10,2

5

5

60

Simple 135°.
Simple 135°.

40

10,5

15
9

BB135°

5

10,5

5

5

5
10,5

5

24

5
24
24

4
24

24

BBD

Doble mismo plano.
Double for same
plane (angle 180°).

5

14

5

5

24

4

4

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
(BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 8/10MM

BB

01
01

HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(BRASS BASE - GRC5). 8/10MM GLASS
3
24

3

3

24 24

BBD135°

Doble 135°
mismo plano.
Double 135° for
same plane.

16

16 16

Central
Central
Central

BBD2

3 33 3

24

24

24

30

30

30

5
5

5
60

24

60

60

BBD90°
Doble 90°.
Double 90°.

24

24
5
5

5

BBD90°-1

Doble 90°.
Double 90°.

24

24

24

30

10,5

15
9

60

5 5

5 5

40

BBE

10,2

5

Simple esquina 90°.
Simple for
corner 90°.

5

5

10,5

3 3

Doble mismo
plano con
vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.

5
24 24

24

1
1

1

BBP

24

24

24

Doble plegable
mismo plano
(sin retención).
Double for folding
in the same plane
(without retention).
15

01

PICCOLO

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
(BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 6/8MM

HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(BRASS BASE - GRC5). 6/8MM GLASS

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured in brass alloy by stamping process.
- Tornilleria en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Modelos con retención a 0° y ±90°.
Models for retention of 0° and ±90°.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
- Muelles de retención en acero inoxidable AISI 302.
Retention springs in stainless steel AISI 302.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: cromo brillo, níquel satinado, blanco, negro.
Finishes: bright chrome - satin nickel - white - black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases anclaje pared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.

40
8

Sección 6
35:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases anclaje pared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.

40
8

,5

55

5

10
60

Simple 90°.
Simple 90°.

10

360P

8

5,

5

55
10

5

24
24

24

14
8
5

5

10

361P

40

10,

Simple 135°.
Simple 135°.
5

60

5

5

5,

5
24

10

24

14
8

5

5

5

5

5

60
24

16

10,

5,

5

10

Simple esquina 90°.
Simple for
corner 90°.

10

362P

40

24

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
(BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 6/8MM

PICCOLO

01
01

HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(BRASS BASE - GRC5). 6/8MM GLASS

4

44
24

24
24

363P

Doble mismo plano.
Double for same plane.
Angle 180°.

5

3

24

24

55

3

24

3

364P

Doble 135° mismo plano.
Double 135°
for same plane.

16

16

16

5
5

5

365P

Doble 90°.
Double 90°.
3

3

3
24

1

24

24

1

1

366P

Doble plegable mismo
plano (sin retención).
Double for folding
in the same plane
(without retention).
24

24

24

Central

Central Central

367P

3 33

Doble mismo plano
con vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.

33 3
24

24

2430

30

30

5
5

5

368P

Doble 90°.
Double 90°.

3 3

3

24
24

24

17

01

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
SQUARE
LATÓN - GRC5). SQUARE VIDRIO 8/10MM / SQUARE V12 VIDRIO 12 MM
SQUARE V12 (BASE
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(BRASS BASE - GRC5). SQUARE 8/10MM GLASS / SQUARE V12 12MM GLASS

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured in brass alloy by stamping process.
- Modelos con retención a 0° y ±90°.
Models with retention from 0° to ±90°.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
40 Kg

- Muelles de retención en acero inoxidable AISI 302.
Retention springs in stainless steel AISI 302.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: cromo brillo - níquel satinado, blanco, negro.
Finishes: bright chrome - satin nickel - white - black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases anclaje pared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.

40
7,5

360S
360SV12

10,5

7,5

5

5

5

5

5
10,5

5
24

24 24

5

5

10,2

5

30

5

40

60

Simple 135°.
Simple 135°.

10,5

15
9

361S

5
5

10,5

5

5
24

24

30

5

60

55

5

18

24

10,2

5

5
55

10,5

Simple esquina 90°.
Simple for
corner 90°.

40

10,5

15
9

362S
362SV12

5

,2

10

60

Simple 90°.
Simple 90°.

5

24
24

24

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA

(BASE LATÓN - GRC5). SQUARE VIDRIO 8/10MM / SQUARE V12 VIDRIO 12 MM

HINGES WITH MECHANICAL RETENTION

SQUARE
SQUARE V12

01
01

(BRASS BASE - GRC5). SQUARE 8/10MM GLASS / SQUARE V12 12MM GLASS
4

4

4
24

24

24

363S
363SV12

Doble mismo plano.
Double for same
plane (angle 180°).

3
24 24

24

3

3

364S

Doble 135°
mismo plano.
Double 135°
for same plane.
16

16

16

5

5

5
60

60

60

365S

Doble 90°.
Double 90°.

3

33

24

1

1

24 24

1

366S

24

Doble plegable
mismo plano
(sin retención).
Double for folding in
the same pla
Sección 7
SE - GRC5). SQUARE 8/10MM GLASS / SQUARE V12 12MM GLASS
4

4

4
24

24

24

363S
363SV12

Doble mismo plano.
Double for same
plane (angle 180°).

3
24 24

24

3

3

364S

Doble 135°
mismo plano.
Double 135°
for same plane.
16

16

16

5

5

5
60

60

60

365S

Doble 90°.
Double 90°.

3

33

24

1

1

24 24

1

366S

24

Doble plegable
mismo plano
(sin retención).
Double for folding in
the same plane
(without retention).

24

24

367S
367SV12

Doble mismo plano
con vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.

3 3 3 3

3 3

24

24

24

5

5

5
60

60

60

368S

Doble 90°.
Double 90°.

3

3

3

24

24

24

19

01

BG18

BISAGRAS SIN RETENCIÓN PARA GALCE
(AISI 316 - GRC5). VIDRIO 8/10MM.

HINGES WITHOUT RETENTION FOR REBATE DEPTH
(AISI 316 - GRC5). 8/10MM GLASS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para puertas instaladas en marcos con galce.
For doors installed in rebate frames.
- Galce de 35 a 40 mm (se puede instalar en galces diferentes).
35 to 40 mm rebate (can be installed in different rebates).
- Fabricadas en acero inoxidable AISI 316.
Manufactured in stainless steel AISI 316.
- Tornillería oculta en acero inoxidable A2.
Invisible screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado, blanco y negro.
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white and black
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Diferentes espesores de vidrio. Consultar
Different glass thicknesses. Consult.

BG18

28

Simple 180° para
marcos con galce
de 35 a 40 mm.
Simple 180° for
frame with rebate depth
from 35 to 40 mm.

94
45

80

20

45

22,5

6

7

4,5

6

8

20

BISAGRAS SIN RETENCIÓN
(BASE LATÓN - GRC5). VIDRIO 10MM

N

01
01

HINGES WITHOUT RETENTION,
(BRASS BASE - GRC5). 10MM GLASS

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured in brass alloy by stamping process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: cromo brillo - níquel satinado, blanco, negro.
Finishes: bright chrome - satin nickel, white, black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Diferentes espesores de vidrio. Consultar
Different glass thicknesses. Consult.

124N

Doble plegable
mismo plano.
Double for
folding in the
same plane.
20

20

1

20

1

30
10

10

126N

Simple 180°.
Simple 180
Sección 8
S BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Diferentes espesores de vidrio. Consultar
Different glass thicknesses. Consult.

124N

Doble plegable
mismo plano.
Double for
folding in the
same plane.
20

20

1

20

1

30
10

10

126N

Simple 180°.
Simple 180°.
80

5

10
20

10

1

20

21

01

VESTA
VESTA V12

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
VESTA (BASE LATÓN O AISI 316L). VIDRIO 8/10MM.
VESTA V12 (AISI 316L - GRC5) VIDRIO 12 MM.

HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
VESTA (BRASS BASE OR AISI 316L). 8/10MM GLASS.
VESTA V12 (AISI 316L - GRC5 ) 12MM GLASS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricadas en aleación de latón mediante proceso de estampación
o en acero inoxidable AISI 316L.
Manufactured in brass alloy by stamping process or in stainless steel AISI 316L.
- Modelos con retención a 0° y ±90°.
Models with retention of 0° and ±90°.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 303.
Bearing pivots in stainless steel AISI 303.
- Casquillos de giro de alta calidad con lubricantes incorporados libres de mantenimiento.
High quality bearing material with lubricants included and free maintenance.

40 Kg

- Muelles de retención en acero oxidable AISI 302.
Retention springs in stainless steel AISI 302.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados base laton: cromo brillo, niquel satinado, blanco, negro
Brass base finishes: bright chrome - satin nickel - white - black.
- Acabados base inoxidable: brillo, satinado, blanco, negro
Stainless steel base finishes: bright - satin - white - black.
- Ensayo según UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grado 7: 200.000 ciclos de uso
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 1935:2002/AC:2004, grade 7: 200.000 cycles,
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- VESTA V12 SOLO BASE INOXIDABLE
VESTA V12 ONLY IN INOX BASE

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Bases de anclaje apared medida especial.
Special measures of anchoring bases for wall.

40
24

360V
360VV12

5

8

10

5

40 40
24

8

,5

Simple 90°.
Simple 90°.
60

10

5,

4

51
60

60
51

10

5

10
20

60
60
51
51

40

4

4

51
60

10
20

10,

5

60 40

81

60
6040
40

81
81

5.

5

5

8
14

88

55
10
20

22

20
20

60

20

10

Simple esquina 90°.
Simple for
corner 90°.

40
40

55

10

5

362V
362VV12

40

14
8

44

14
14

10
10
20
20

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA

VESTA (BASE LATÓN O AISI 316L). VIDRIO 8/10MM.
VESTA V12 (AISI 316L - GRC5) VIDRIO 12 MM.

VESTA
VESTA V12

01
01

HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
VESTA (BRASS BASE OR AISI 316L). 8/10MM GLASS.
VESTA V12 (AISI 316L - GRC5 ) 12MM GLASS

4

51

51

5151

4

4

51

51

363V
363VV12

81

4

4

81

Doble mismo plano.
Double for the
same plane.

81

10
20

4

75,5

10
20

10
20

75,5

4

75,5

81

4

4

365V
365VV12

81
81

20 12 10

20 12 10
90º20 12 10

3

3

51

51

3

51

90º
90º

10

51

51

10

12

Doble 90°.
Double 90°.

51

12
10
20
12

20

20

Central
Central
Central
Central

12

4

12 4

4

20 12 10 20 12 10
20 12 20
1012 10

46

90º 46
90º 90º

4
412
4
4

12

4

46
46
90º
90º
90º
28
28
90º 90º 28

367V
367VV12

28

130
130
130 130

3 3
3 3
3 3 3 3

81
81

81

81

81
81

51
51

51

51

51
51

75,5
75,5 4

81
81
20 12 10
20 12 10

3

3

3

51

75,5
4

81

81

51
51
51

51

81

75,5
4

4

368V
368VV12

Doble 90°.
Double 90°.

20 12 1020 12 10
51
90º
51

90º
90º
3

51

81

Doble mismo plano
con vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.

10
10
12
12
20
20

51

90º
10
12
20

51

10
12
20

23

01

HIDROBI

BISAGRAS HIDRÁULICAS
VIDRIO 8/12MM
Sección 9
1

81
81

51
51

51

51

51
51

75,5
75,5 4

81
81
20 12 10
20 12 10

3

3

3

51

75,5
4

81

81

51
51
51

51

81

75,5
4

4

368V
368VV12

Doble 90°.
Double 90°.

20 12 1020 12 10
51
90º
51

90º
90º
3

51

81

Doble mismo plano
con vidrio central.
Double in the
same plane with
central glass.

10
10
12
12
20
20

51

90º
10
12
20

51

10
12
20

23

01

HIDROBI

BISAGRAS HIDRÁULICAS
VIDRIO 8/12MM.

HYDRAULIC HINGES
8/12MM GLASS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagra hidráulica con ajuste de velocidad de cierre, con bloqueo a 0° y ±90°
con auto retorno a partir de ±80° hasta 0°.
Hydraulic hinge with adjustable closing speed, lockable at 0° and ±90°
with auto return from ±80° to 0°.
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by extrusion process.
- Fluido hidráulico termo constante, punto de inflamación 160° C, punto de congelación -40° C.
Constant-temperature hydraulic fluid, flash-point 160°C, freezing point -40°C.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, bright gold, matt silver, black
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST

H1101

Base fijación centrada.
(Biselada)
Base with centered
fastening.
(Bevelled)

H1102

Base fijación desplazada.
(Biselada)
Base with displaced fastening.
(Bevelled)

24

- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.

- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart

- Hidráulica sin retencion a ±90º
Hydraulic hinge without retention at ±90º

Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.

Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.

BISAGRAS HIDRÁULICAS
VIDRIO 8/12MM.

HIDROBI

01
01

HYDRAULIC HINGES
8/12MM GLASS.

H1103

Doble, vidrio mismo
plano. (Biselada)
Double hinge for
the same plane.
(Bevelled)

Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.

3

3

H1201

Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.

Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.

Base fijación centrada.
Base with
centered fastening.

H1202

Base fijación desplazada.
Base with
displaced fastening.

H1203

Doble, vidrio
mismo plano.
Double hinge for
the same plane.
Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.

3

3

25

01

HIDROBI L

BISAGRAS SIN RETENCIÓN
VIDRIO 8/12MM.

HINGES WITHOUT RETENTION
8/12MM GLASS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagra sin retención
Hinges without retention
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by stamping process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Anodised, Stainless Steel Anodised, bright gold, matt silver, black
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

H1207

Base fijación centrada.
Base with
centered fastening.

H1208

Base fijación desplazada.
Base with
displaced fastening.

H1209

Doble mismo plano.
Double for the
same plane.

26

3
3

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
VIDRIO 8/12MM.

HIDROBI M
Sección 10

- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

H1207

Base fijación centrada.
Base with
centered fastening.

H1208

Base fijación desplazada.
Base with
displaced fastening.

H1209

Doble mismo plano.
Double for the
same plane.

26

3
3

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
VIDRIO 8/12MM.

HIDROBI M

01
01

HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
8/12MM GLASS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagra mecánica con bloqueo por muelles a 0° y ±90° .
Mechanical hinge with spring locking at 0° and ±90° and without speed regulation.
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by stamping process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Anodised, Stainless Steel Anodised, bright gold, matt silver, black
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

H1204

Base fijación centrada.
Base with
centered fastening.

H1205

Base fijación desplazada.
Base with
displaced fastening.

H1206

Doble mismo plano.
Double for
the same plane.

3

27

01

HIDROBI
MARK III

BISAGRAS HIDRÁULICAS

(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.

HYDRAULIC HINGES
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). 8/12MM GLASS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagras específicas para ambientes húmedos, salinos, saunas, spa, etc., bisagra
hidráulica con ajuste de velocidad de cierre, con bloqueo a 0° y ±90°
con auto retorno a partir de ±80° hasta 0°.
Specific hinges for humid and saline environments, saunas, spas, etc., hydraulic door closer
hinge with speed regulation,lockable at 0° and ±90° and auto return from ±80° to 0°.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Fluido hidráulico termo constante, punto de inflamación 160° C, punto de congelación -40° C.
Constant-temperature hydraulic fluid, flash-point 160° C, freezing point -40° C.
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by extrusion process.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in stainless steel AISI 420.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Anodised, Stainless Steel Anodised, bright gold, matt silver, black

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.

- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart

- Hidráulica sin retencion a ±90º
Hydraulic hinge without retention at ±90º

Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.

H2201

Base fijación centrada
Base with
centered fastening.

Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.

H2202

Base fijación desplazada
Base with
displaced fastening.

H2203

Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3

28

Válvula regulado de velocidad.
Speed control valve.

3

3

BISAGRAS SIN RETENCIÓN

(G
Sección 11
hout retention at ±90º

Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.

H2201

Base fijación centrada
Base with
centered fastening.

Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.

H2202

Base fijación desplazada
Base with
displaced fastening.

H2203

Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3

28

Válvula regulado de velocidad.
Speed control valve.

3

3

BISAGRAS SIN RETENCIÓN

(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.

HINGES WITHOUT RETENTION

HIDROBI L
MARK III

01
01

(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). 8/12MM GLASS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagras específicas para ambientes húmedos, salinos, saunas, spa, etc.
Specific hinges for humid and saline environments, saunas, spas, etc.,
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Bisagra sin retención
Hinges without retention
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by stamping process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in stainless steel AISI 420.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Anodised, Stainless Steel Anodised, bright gold, matt silver, black

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

H2207

Base fijación centrada
Base with
centered fastening.

H2208

Base fijación
desplazada.
Base with
displaced fastening.

H2209

Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3

3

29

01

HIDROBI M
MARK III

BISAGRAS CON RETENCIÓN MECÁNICA
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.

HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). 8/12MM GLASS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagras específicas para ambientes húmedos, salinos, saunas, spa, etc.
Specific hinges for humid and saline environments, saunas, spas, etc.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Bisagra mecánica con bloqueo por muelles a 0° y ±90°
Mechanical hinge with spring locking at 0° and ±90° and without speed regulation.
- Fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de estampación.
Manufactured in aluminium alloy by stamping process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws stainless steel A2.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in stainless steel AISI 420.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: anodizado inox brillo, inox satinado, oro brillo, plata mate, negro
Finishes: Bright Anodised, Satin Anodised, bright gold, matt silver, black

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Espesores de vidrio hasta 22 mm.
Up to 22 mm glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

H2204

Base fijación centrada
Base with
centered fastening.

H2205

Base fijación desplazada
Base with
displaced fastening.

H2206

Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3

3

3

30

BISAGRAS HIDRÁULICAS ALINEABLES
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.

HYDRAULIC HINGES WITH ADJUSTABLE ALIGNMENT
(GRC
Sección 12
t finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

H2204

Base fijación centrada
Base with
centered fastening.

H2205

Base fijación desplazada
Base with
displaced fastening.

H2206

Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3

3

3

30

BISAGRAS HIDRÁULICAS ALINEABLES
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.

HYDRAULIC HINGES WITH ADJUSTABLE ALIGNMENT
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). 8/12MM GLASS.

HIDROBI A
MARK III
ALINEABLE

01
01

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagras específicas para ambientes húmedos, salinos, saunas, spa, etc., bisagra
hidráulica con ajuste de velocidad de cierre y alineación regulable de la posición de cierre.
Specific hinges for humid and saline environments, saunas, spas, etc., hydraulic door closer
hinge with speed regulation and adjustable alignment of the closing position.
- Modelos con retención a 0° y ±90° con auto retorno a partir de los ±80°.
Models with retention at 0° and ±90° with auto return from the ±80°.
- Ajuste de velocidad de cierre.
Closing speed adjustment.
- Fabricadas mediante estampación en aleación de aluminio.
Manufactured by aluminium alloy by extrusion process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in A2 Stainless-Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in AISI 420 Stainless Steel.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material en PE.
Glass clamping joints manufactured in PE material.
- Fluido hidráulico termo constante, punto de inflamación 160°C, punto de congelación -40°C
Thermo-constant hydraulic fluid, flash point 160ºC, freezing point -40°C
- Acabados: Anodizado inox. brillo, anodizado inox. satinado, anodizado plata mate,
anodizado negro, anodizado oro brillo.
Bright Anodised, Satin Anodised, Matt Silver Anodised, Black Anodised and Bright Gold Anodised.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart

- Hidráulica sin retencion a ±90º
Hydraulic hinge without retention at ±90º

H2201A

Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.

Base fijación centrada
Base with
centered fastening.

Válvula regulado
de velocidad.
Speed control valve.

H2202A

Base fijación
desplazada
Base with
displaced fastening.

H2203A

Doble mismo plano
Double for the
same plane.

3
3

3

Válvula regulado de velocidad.
Speed control valve.

31

01

HIDROBI A-M BISAGRAS ALINEABLES CON RET. MECÁNICA
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). VIDRIO 8/12MM.
MARK III
HINGES WITH MECHANICAL RETENTION
ALINEABLE ADJUST.
(GRC5 - UNE 1670:2007/AC:2008). 8/12MM GLASS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Bisagras específicas para ambientes húmedos, salinos, saunas, spa, etc.
Specific hinges for humid and saline environments, saunas, spas, etc.
- Bisagra mecánica con bloqueo por muelles a 0° y ±90° sin ajuste de velocidad y alineacion
regulable de la posicion de cierre
Mechanical hinge with spring locking at 0° and ±90° and without speed regulation
and adjustable alignment of the closing position
- Fabricadas mediante estampación en aleación de aluminio.
Manufactured by aluminium alloy by extru sion process.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in A2 Stainless-Steel.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in AISI 420 Stainless Steel.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material en PE.
Glass clamping joints manufactured in PE material.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, ma
Sección 13
teel.
- Ejes de giro en acero inoxidable AISI 420.
Bearing pivots in AISI 420 Stainless Steel.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material en PE.
Glass clamping joints manufactured in PE material.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Acabados: Anodizado inox. brillo, anodizado inox. satinado, anodizado plata mate,
anodizado negro, anodizado oro brillo.
Finishes: Bright Anodised, Satin Stainless Steel Anodised, Matt Silver Anodised,
Black Anodised and Bright Gold Anodised.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart

- Hidráulica sin retencion a ±90º
Hydraulic hinge without retention at ±90º

- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

H2204A

Base fijación centrada
Base with
centered fastening.

H2205A

Base fijación desplazada
Base with
displaced fastening.

H2206A

Doble mismo plano
Double for the
same plane.
3

3

3

32

PERNIOS HIDRÁULICOS - HYDRAULIC PATCHES

02

G100
G100 A

PERNIOS HIDRÁULICOS
VIDRIO 8/13MM.

HYDRAULIC PATCHES
8/13MM GLASS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Mecanismo provisto de dos velocidades de cierre.
Mechanism with two closing speeds
- 1ª velocidad: de aproximación, actúa de 150° a 10°.
Speed 1: Approach, operates from 150° to 10°
- 2ª velocidad: de cierre, actúa de 10° a 0°.
Speed 2: Closing, operates from 10° to 0°.
- Para espesores de vidrio de 8 a 13 mm.
For glass thicknesses from 8 to 13mm.
- Ancho máximo de la puerta 1000 mm.
Maximum door width 1000 mm.
- Peso máximo aconsejable de la puerta 100 kg.
Maximum recommended weight of the door 100kg.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Acabados: Inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

G100

Kit Pernio Hidráulico.
Hydraulic patch kit.

12 12

G100A

Pernio bajo Hidráulico.
Hydraulic bottom patch

34

12

PARA INSTALAR CON SERIE GT
TO INSTALL WITH GT SERIES

PARA INSTALAR CON SERIE MAJESTIC
TO INSTALL WITH MAJESTIC SERIES

Pernio alto GT9001
GT9001 Top patch fitting
Punto de montante GT903
GT903 upright point
Punto de giro lateral montante GT904
GT904 upright lateral turning point

Pernio alto H1001
H1001 Top patch fitting
Punto de montante H1003
H1003 upright point
Punto de giro lateral montante H1004
H1004 upright lateral turning point

12

PERNIOS HIDRÁULICOS

VIDRIO 10/15MM.

HYDRAULIC PATCHES

G100 E
G100 EA

02

10/15MM GLASS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Mecanismo provisto de dos velocidades de cierre.
Mechanism with two closing speeds

10 - 15 mm

- 1ª velocidad: de aproximación, actúa de 150° a 10°.
Speed 1: Approach, operates from 150° to 10°

1250 mm

- 2ª velocidad: de cierre, actúa de 10° a 0°.
Speed 2: Closing, operates from 10° to 0°.
- Para espesores de vidrio de 10 a 15 mm.
For glass thicknesses from 10 to 15 mm.
- Ancho máximo de la puerta 1250 mm.
Maximum door width 1250 mm.

115 Kg

- Peso máximo aconsejable de la puerta 115 kg.
Maximum recommended weight of the door 115 kg.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.
Sección 14
to 15 mm.
- Ancho máximo de la puerta 1250 mm.
Maximum door width 1250 mm.

115 Kg

- Peso máximo aconsejable de la puerta 115 kg.
Maximum recommended weight of the door 115 kg.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Ensayo según UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grado 8: 500.000 ciclos de uso
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, grade 8: 500.000 cycles
- Acabados: Inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

195

80

195

80

G100E

Kit Pernio Hidráulico
para puertas
de exterior.
Hydraulic patch kit
for outdoor doors.
195
195

12

80

80

12

66
66
185185

195

1212

80

66

66

80

195

G100EA

Pernio bajo Hidráulico
para puertas de exterior.
Hydraulic bottom patch
for outdoor doors.

185

185

PARA INSTALAR CON SERIE MAJESTIC
TO INSTALL WITH MAJESTIC SERIES
Pernio alto H1001
H1001 Top patch fitting
Punto de montante H1003
H1003 upright point
Punto de giro lateral montante H1004
H1004 upright lateral turning point
35

03
CIERRAPUERTAS - FLOOR SPRINGS

03

ESPLUGUES

CIERRAPUERTAS
3 VELOCIDADES

FLOOR SPRINGS
3 SPEEDS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados con materiales anti corrosión.
Made with anti-corrosion materials.
- Mecanismo provisto de tres velocidades de cierre.
Mechanism with three closing speeds.
1ª velocidad: de aproximación, actúa de 90° a 15°.
Speed 1: Approach, operates from 90° to 15°.
2ª velocidad: de cierre, actúa de 15° a 0°.
Speed 2: Closing, operates from 15° to 0°.
3ª velocidad: Actúa dentro de los últimos 10°, es de funcionamiento opcional y
regulable indicado para cerrar puertas con cerradura de picaporte.
Speed 3: Operates within the last 10° and is of optional and adjustable operation
suitable for closing doors with latch lock.
- Fuerza 1: Ancho de la puerta de 95 cm a 110 cm alto 250 cm. Peso máximo aconsejable
de la puerta 80 kg. Fuerza máxima aproximada de retención 43 N.
Force 1: Door width 95 cm to 110 cm, height 250 cm. Recommended maximum door weight
80 kg. Approximate maximum holding force 43 N.
- Fuerza 2:
Ancho de la puerta de 80 cm a 95 cm alto 250 cm. Peso máximo aconsejable de la puerta
70 kg. Fuerza máxima aproximada de retención 36 N.
Force 2: Door width 80 cm to 95 cm, height 250 cm. Recommended maximum door weight
70 kg. Approximate maximum holding force 36 N.
- Fuerza 3: Ancho de la puerta menos de 80 cm alto 250 cm. Peso máximo aconsejable de
la puerta 55 kg. Fuerza máxima aproximada de retención 35 N.
Force 3: Door width less than 80 cm, height 250 cm. Recommended maximum door weight
55 kg. Approximate maximum holding force 35 N.
- Fuerza 10: Ancho de la puerta de 110 cm a 125 cm alto 250 cm. Peso máximo aconsejable
de la puerta 100 kg. Fuerza máxima aproximada de retención 43 N.
Force 10: Door width 110 cm to 125 cm, height 250 cm. Recommended maximum door
weight 100 kg. Approximate maximum holding force 43 N.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Gran posibilidad de regulación dentro de la caja metálica, alto, ancho y diagonalmente.
Large adjustment possibilities inside the metal box: in height, width and diagonally.
- Acabados tapa: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Cover Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grado 8/500.000 ciclos.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grade 8/500.000 cycles.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- VG Variación grados (máximo 135°)
Grade variation (Maximum 135º)
- SR Sin retención
SR Without retention

36

CIERRAPUE
Sección 15
xidable satinado.
Cover Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grado 8/500.000 ciclos.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grade 8/500.000 cycles.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- VG Variación grados (máximo 135°)
Grade variation (Maximum 135º)
- SR Sin retención
SR Without retention

36

CIERRAPUERTAS
3 VELOCIDADES

ESPLUGUES

03

FLOOR SPRINGS
3 SPEEDS

Ancho máx. puerta
Max. width door
(mm)

Peso máx. puerta
Max. weight door
(Kg)

1. Velocidad de aproximación de 90° a 15°.
Approach speed from 90° to 15°.
2. Velocidad de cierre de 15° a 0°.
Closure speed from 15° to 0°.
3. Velocidad de golpe de 10° a 0°.
Blow speed from 10° to 0°.

Cuadradillo - C16/19.

Cuadradillo - CI13/16

Europeo E

Regleta - R

Cajetín para empotrar
Recessed box

37

03

G75

CIERRAPUERTAS
2 VELOCIDADES

FLOOR SPRINGS
2 SPEEDS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Mecanismo provisto de dos velocidades de cierre.
Mechanism with two closing speeds.
1ª velocidad: de aproximación, actúa de 90° a 25°.
Speed 1: Approach, operates from 90° to 25°.
2ª velocidad: de cierre, actúa de 25° a 0°.
Speed 2: Closing, operates from 25° to 0°.
- Bloqueo estándar a 90°.
Standard locking to 90°.
- Ancho máximo de la puerta 1100 mm.
Maximum door width 1100 mm.
- Peso máximo aconsejable de la puerta 100 kg.
Recomended maximum door weight 100kg.
- Fluido hidráulico termo constante. Punto de inflamación 160°, punto de congelación -40°.
Constant-temperature hydraulic fluid. Flash-point 160°, freezing point -40°.
- Gran posibilidad de regulación dentro de la caja metálica, alto, ancho y diagonalmente.
Large adjustment possibilities inside the metal box: in height, width and diagonally.
- Ensayo según Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grado 8/500.000 ciclos.
Certified by Regulation UNE-EN 1154:2003/AC:2006, Grade 8/500.000 cycles.
- Acabados tapa: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Cover Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Caja para suelos técnicos G75ST
G75ST box for a technic floors.

Ancho máx. puerta
Max. width door
(mm)

1. Velocidad de aproximación de 90° a 25°.
Approach speed from 90° to 25°.

Peso máx. puerta
Max. weight door
(Kg)

2. Velocidad de cierre de 25° a 0°.
Closure speed from 25° to 0°.

C

R

G75C cuadradillo 16/19.
G75C square pivot 16/19.

G75R regleta.
G75R strip pivot.

Cajetín para empotrar
Recessed box

38

HERRAJES - FITTINGS

04

GT
GT V12

HERRAJES REGULABLES

GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.

ADJUSTABLE FITTINGS
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Núcleos leva, fabricados en microfusión de acero inoxidable AISI 316, regulables
internamente (± 2,5 mm) facilitando la instalación y regulación de holguras. Para modelos
de cierrapuertas R regleta, C cuadradillo 16/19 y E Europeo.
Cam cores, manufactured in stainless steel AISI 316 by microfusion, internally adjustable
(±2,5 mm) for easy installation and loseness regulation.. For R strip, C square 16/19,
and E European door closer models.
- Eje de giro alto con rotula, tolera desviaciones de 2º en todas las direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º in all directions
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Cover plate in stainless steel AISI 316.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass tighten plates manufactured in aluminum alloy by injection process and coated
with epoxi paint.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta
Sección 16
n plates manufactured in aluminum alloy by injection process and coated
with epoxi paint.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- VG piezas con ángulos especiales.
VG pieces with special angles.
- Diferentes espesores de vidrio hasta 22 mm. (especificar el espesor en el pedido).
Different glass thicknesses up to 22 mm. (Specify the glass thickness in the order).

57

GT900

20

Punto de giro.
Top pivot plate.

57
37

37

37
10

37

57

25

20

20

9,5

57
20

5,5

25

9,5

20

57

114
57

10
37

37

20

25

114

Pernio alto
regulable ± 2,5 mm.
Top patch with adjustable
spindle ± 2,5 mm.

GT901D

Pernio alto regulable
±2,5 mm, desplazable.
Top patch with
adjustable spindle
± 2,5 mm to install
where be required.

40

9,5
5,5

10
114

GT901
GT901V12

5,5

HERRAJES REGULABLES

GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.

ADJUSTABLE FITTINGS

GT
GT V12

04

GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.

GT902C
GT902CV12

R10

Pernio bajo
regulable ± 2,5 mm,
cuadradillo 16/19.
Bottom patch
with adjustable square
± 2,5 mm. spindle 16/19.

GT902CD

Pernio bajo
cuadradillo 16/19
regulable ± 2,5 mm
desplazable.
Bottom patch
with adjustable square
± 2,5 mm. spindle 16/19.

R10

GT902E
GT902EV12

Pernio bajo europeo.
Regulable ± 2,5 mm.
Bottom patch with
adjustable European
spindle ± 2,5 mm.

GT902ED

Pernio bajo europeo
regulable ± 2,5 mm.
desplazable.
Bottom patch
with adjustable
European spindle
± 2,5 mm to install where
be required

GT902R
GT902RV12

R10

Pernio bajo regleta
regulable ± 2,5 mm.
Bottom patch
with adjustable
strip spindle ± 2,5 mm.

GT902RD

Pernio bajo regleta
regulable ± 2,5 mm
desplazable.
Bottom patch
with adjustable
strip spindle ± 2,5 mm
to install where be required
41

04

GT
GT V12

HERRAJES REGULABLES

GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.

ADJUSTABLE FITTINGS
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.

GT903
GT903V12

R10

60

8

12

8

5,5

10

27

Punto de giro montante
regulable ±2,5 mm.
Overpanel patch
± 2,5 mm with back
plate fixing to wall frame
(regulable pivot point)

R10

27

5,5

10

60

R10

27

10

5,5

10

8

8

12

51

51

60
12

8

R10

60
8

27

51

10

10

10

51

Eje de giro con rotula,
tolera
desviaciones
de
8
12
8
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º 5,5
in all directions

Punto de giro montante
regulable ±2,5 mm
desplazable.
Overpanel patch
± 2,5 mm with back
plate fixing to wall frame
(regulable pivot point)
to install where be required.

10

GT903D

Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions
1
1

GT904
GT904V12

R10
R10

Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions

1

GT905

R5 R

5

0

0R1

0

14

14
31

GT907
GT907V12

Unión una luna vértices.
Connector patch (vertex).

42

31

14
31

56

R1

28

R5
R1

56

Unión una luna.
Connector patch.

R10

Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions

28

GT906
GT906V12

R10

56

Punto de giro lateral
montante regulable
± 2,5 mm
con contrafuerte.
Overpanel & side
panel patch ± 2,5 mm
fin fitting and regulable
pivot point

28

Punto de giro lateral
montante
regulable ±2,5 mm.
Overpanel & side
panel patch ± 2,5 mm
(regulable pivot point)

1

HERRAJES REGULABLES

GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.

ADJUSTABLE FITTINGS

GT
GT V12

04

GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.

GT908
GT908V12

Unión dos lunas.
Connector patch.

GT909

Unión puerta
corredera.
Connector patch
for sliding
door systems.

1
1

1

GT
Sección 17
pivot point

28

Punto de giro lateral
montante
regulable ±2,5 mm.
Overpanel & side
panel patch ± 2,5 mm
(regulable pivot point)

1

HERRAJES REGULABLES

GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.

ADJUSTABLE FITTINGS

GT
GT V12

04

GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.

GT908
GT908V12

Unión dos lunas.
Connector patch.

GT909

Unión puerta
corredera.
Connector patch
for sliding
door systems.

1
1

1

GT910
GT910V12

Unión tres lunas.
Connector patch.

1

1

1

GT911
GT911V12

Unión tres lunas tope.
Connector patch
with stopper.

1

1

1

GT912
GT912V12

Unión cuatro lunas.
Connector patch.
1

11

1

1

1

GT914

Unión tres lunas
con contrafuerte.
Connector patch
with fin fitting.

43

04

GT
GT V12

HERRAJES REGULABLES

GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.

ADJUSTABLE FITTINGS
GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.

GT916

Unión dos lunas
con contrafuerte.
Connector patch
with fin fitting.

R5
R10
R10

28

R5

R5

R10

28

56

28

56

R5
56

R10

28

14

56

31
14
31

14
31
14
31

GT917
GT917V12

Unión dos lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.

GT918
GT918V12

Unión dos lunas
ángulo 90° suelo/techo.
Connector patch with
angle 90° for
floor/ceiling installation.

GT919

Unión tres lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.

GT920

Unión tres lunas
tope ángulo 90°.
Connector patch,
with angle 90°
and with stopper.

44

HERRAJES REGULABLES

GT VIDRIO 10MM / GT V12 VIDRIO 12MM.

ADJUSTABLE FITTINGS

GT
GT V12

04

GT 10MM GLASS / GT V12 12MM GLASS.

GT921

Unión cuatro
lunas ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.

R10

R10
R10

GT922

Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions

Punto de giro
lateral montante
regulable ± 2,5 mm
ángulo 90°.
Overpanel & slide
panel patch ± 2,5 mm
with angle 90°.

GT924

1

1

Unión dos
lunas vertical.
Vertical
connector patch.

1

1

1

GT925

Unión una luna sin
anclaje interior.
Connector patch
without inner
anchorage.

326

54
326

54

54

GT926
326

54
54

54

Punto de giro
montante doble
batería puertas.
regulable ± 2,5 mm
Double overpanel
patch ± 2,5 mm to
battery doors.

Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions

45

04

MILLENNIUM HERRAJES
VIDRIO 10MM.

FITTINGS
10MM GLASS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Según referencias, los núcleos son regulables internamente (±2,5 mm) facilitando
la instalación y regulación de holguras.
According some references, the cores are internally adjustable (±2,5 mm)
to easy the installation and looseness regulation.
- Núcleos leva fabricados en microfusión de acero inoxidable AISI 316, para los modelos
de cierrapuertas R regleta, C cuadradillo 16/19 y E europeo.
Cam cores, manufactured in stainless steel AISI 316 by microfusion, for R strip, C square
16/19 and E European door closer models.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Cover plate in AISI 316 stainless steel.
- Tornillería en acero oxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass tighten plates manufactured in aluminum alloy by injection process and coated
with epoxi paint.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Sin mano en el montaje.
Assembling without position.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- VG piezas con ángulos especiales.
VG pieces with special angles.

301M

Pernio alto no
regulable.
Top patch without
regulation.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.

302M

Per
Sección 18
BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- VG piezas con ángulos especiales.
VG pieces with special angles.

301M

Pernio alto no
regulable.
Top patch without
regulation.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.

302M

Pernio bajo no
regulable regleta doble.
Bottom patch
without regulation
and double strip spindle.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
46

HERRAJES

VIDRIO 10MM.

MILLENNIUM

04

FITTINGS
10MM GLASS.

57
20

8
4,5

8
4,5

20

57

57

57

20

8

8

4,5

8

8

303M

57

57

20

20

20

12,5

12,5
25 12,5 25

25

Punto de giro
superior para 301M.
Top pivot plate
for 301M.

304M

Punto de giro
montante.
Overpanel patch
with back plate
fixing to wall frame.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.

1

1

305M

Punto de giro
lateral montante.
Overpanel & side
panel patch.
NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.

306M

Punto de giro
lateral montante
ángulo 90°.
Overpanel & side
panel patch
with angle 90°.

1

1

307M

Punto de giro
lateral montante
con contrafuerte.
Overpanel & side
panel patch with
fin fitting.

308M

Unión una luna.
Connector patch.

NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.
47

04

MILLENNIUM HERRAJES
VIDRIO 10MM.

FITTINGS
10MM GLASS.
1
1

1

309M

Unión dos lunas.
Connector patch.

310M

Unión dos lunas tope.
Connector patch
with stopper.

311M

Unión dos lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.

311MS

Unión dos lunas
ángulo 90° suelo/techo.
Connector patch
with angle 90°
(floor/ceiling installation).

14
14

25,525,5
25,525,5

Unión dos lunas
con contrafuerte.
Connector patch
with fin fitting.

25,5 25,5
25,5 25,5

312M

R5
R5
R5 R10
0
0
R5 R1
0
R1
R1

R5
R5
31
31

313M

Unión puerta corredera.
Connector patch
for sliding door systems.

48

1414

R5

R5
31

31

HERRAJES

VIDRIO 10MM.

MILLENNIUM

04

FITTINGS
10MM GLASS.
1

1

314M

Unión tres lunas.
Connector patch.

NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.

315M

Unión tres lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.

1

1

316M

Unión tres lunas
con contrafuerte.
Connector patch
with fin fitting.

1
1

317M

Unión tres
lunas tope.
Connector patch
with stopper.

NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.

318M

Unión tres lunas
tope ángulo 90°.
Connector patch,
with angle 90°
and stopper.

320M

Unión cuatro lunas.
Connector patch.
1

1

1

NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible
with serie N notch.
1

49

04

MILLENNIUM HERRAJES
VIDRIO 10MM.

FITTINGS
10MM GLASS.

321M

Unión cuatro
lunas ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.

322M

Punto de giro
montante desplazable.
Overpanel patch with
pivot point to install
where be required.

NOTA: Compatible con muesca serie N.
NOTE: Compatible with serie N notch.

323M

Pernio alto
regulable ± 2,5 mm.
Top patch with
adjustable spindle
± 2,5 mm.

324M

Pernio bajo
regulable ± 2,5 mm
cuadradillo 16/19.
Bottom patch with
adjustable square
spindle ± 2,5 mm.

325M

Pernio bajo regleta
regulable ± 2,5 mm.
Bottom patch with
adjustable strip
spindle ± 2,5 mm.

326M

Pernio bajo europeo
regulable ± 2,5 mm.
Bottom patch with
adjustable European
spindle ± 2,5 mm.

50

MILLENNIUM

HERRAJES

VIDRIO 10MM.

04

FITTINGS
10MM GLASS.

327M

Unión dos
lunas vertical.
Vertical connector
patch.

1

1

Punto de giro
superior para 323M.
Top pivot plate
for 323M.

8

4,5

57

57

8

4,5

25

12,5

8

20

12,5

20

1

25

12,5

20

25

8

329M

57

57
20

1

331M

Unión una luna sin
anclaje interior.
Connector patch
without inner
anchorage.

332M

Punto de giro
montante doble en
batería de puertas.
Double overpanel
patch to battery doors.

333M

Pernio bajo cuadradillo
16/19 giro desplazado.
Bottom patch
for square
Sección 19
rior para 323M.
Top pivot plate
for 323M.

8

4,5

57

57

8

4,5

25

12,5

8

20

12,5

20

1

25

12,5

20

25

8

329M

57

57
20

1

331M

Unión una luna sin
anclaje interior.
Connector patch
without inner
anchorage.

332M

Punto de giro
montante doble en
batería de puertas.
Double overpanel
patch to battery doors.

333M

Pernio bajo cuadradillo
16/19 giro desplazado.
Bottom patch
for square
spindle 16/19 with
bushing outside.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.

334M

Pernio alto giro
desplazado.
Top patch with
bushing outside.

NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.

51

04

MILLENNIUM HERRAJES
VIDRIO 10MM.

FITTINGS
10MM GLASS.

335M

Punto de giro montante
giro desplazado.
Overpanel patch with
bushing outside.

NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.

1
1

336M

Punto de giro lateral
montante giro
desplazado.
Overpanel & side panel
patch with bushing outside.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.

337M

Pernio bajo cuadradillo
16/19 giro desplazado
desplazable.
Bottom patch for square
spindle 16/19 with bushing
outside and to install
where be required.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.

338M

Pernio alto giro
desplazado desplazable.
Top patch with bushing
outside to install
where be required.

NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.

339M

Punto de giro montante
giro desplazado
desplazable.
Overpanel patch with
bushing outside to install
where be required.

NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.

52

1

HERRAJES

VIDRIO 10MM.

MILLENNIUM

04

FITTINGS
10MM GLASS.

340M

Pernio alto regulable
± 2,5 mm desplazable.
Top patch with
adjustable spindle
± 2,5 mm to install
where be required.

341M

Pernio bajo cuadradillo
16/19 regulable ± 2,5 mm
desplazable
Bottom patch with
adjustable ± 2,5 mm
square spindle 16/19 to
install where be required.

342M

Pernio bajo regleta
regulable ± 2,5 mm
desplazable.
Bottom patch with
adjustable ± 2,5 mm
strip spindle to install
where be required.

343M

Pernio bajo europeo
regulable ± 2,5 mm
desplazable.
Bottom patch with
adjustable ± 2,5 mm
European spindle to
install where be required.

53

04

N
N V12

HERRAJES

N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.

FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas con chapa de acero inoxidable AISI 304 de 4 mm de espesor.
Glass tighten plates, manufactured with veneer in stainless steel AISI 304 and thickness 4 mm..
- Núcleos internos en micro fusión de acero inoxidable AISI 303.
Inner cores in stainless steel AISI 303 by microfusion.
- Eje de giro pernio alto con rotula, tolera desviaciones de 2º en todas las direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º in all directions
- Núcleo leva para el modelo de cierrapuertas: R regleta.
Cam cores for floor springs model R (strip pivot).
- Tornillería:
Allen en acero inoxidable A2.
Hexagonal en acero inoxidable AISI 303.
Screws:
Allen screws in stainless steel A2.
Hexagonal screws in stainless steel AISI 303.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER
Sección 20
inoxidable AISI 303.
Screws:
Allen screws in stainless steel A2.
Hexagonal screws in stainless steel AISI 303.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- VG piezas con ángulos especiales.
VG pieces with special angles.
- Piezas especiales según necesidades.
Special pieces according your requirements.

Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de 2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º in all directions

101N
101NV12

Pernio alto.
Top patch.

Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de 2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º in all directions

101NR
101NRV12

Pernio alto reforzado.
Top patch reinforced.

54

HERRAJES

N
N V12

N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.

FITTINGS

04

N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.

130N

170

170

Punto de giro
montante pared.
Overpanel patch with
back plate fixing to
wall frame.

141N

Pernio alto giro
desplazado.
Top patch with
bushing outside.

NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.

142N

Pernio bajo cuadradillo
16/19 giro desplazado.
Bottom patch with
bushing outside for
square spindle 16/19.

NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.

1
1

401N
401NV12

Punto de giro
lateral montante.
Overpanel & side
panel patch.

401N90

Punto de giro
lateral montante
ángulo 90°.
Overpanel & side
panel patch
with angle 90°.

1
1

401NC

Punto de giro
lateral montante
taladros ciegos.
Overpanel & side
panel patch with
concealed drills.

55

04

N
N V12

HERRAJES

N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.

FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.

401NC90
Punto de giro lateral
montante taladros
ciegos ángulo 90°.
Overpanel & side
panel patch with
concealed drills
angle 90°.

403N
403NV12

Punto de giro montante.
Overpanel patch.

403N/2

Punto de giro
montante desplazable.
Overpanel patch to
install where be
required.

1

404N

Punto de giro
montante en batería
de puertas.
Overpanel patch to
battery doors.

1

1

409N
409NV12
Punto de giro
montante aleta.
Overpanel patch
with fin for fixing
to wall frame.

420N
420NV12

Punto de giro montante
doble en batería
de puertas.
Double overpanel patch
to battery doors.
56

1
1

1

HERRAJES

N
N V12

N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.

1

FITTINGS

04

N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
1

1

431N

Punto de giro
lateral montante
con contrafuerte.
Overpanel & side
panel patch
with fin fitting.

440N

Punto de giro superior
desplazado para 141N.
Top pivot plate with
bushing outside for 141N.

NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.

1

1

441N

Punto de giro lateral
montante giro
desplazado para 141N.
Overpanel & side panel
patch with bushing
outside for 141N.
NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.

442N
Punto de giro montante
giro desplazado para 141N.
Overpanel patch with
bushing outside for 141N.

NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.

452N

Punto de giro
superior para 101N.
Top pivot plate for 101N.

Cajetín para empotrar
Recessed box

463CI

Tejuelo cuadradillo 13/16.
Bottom square pivot
pin 13/16.

57

04

N
N V12

HERRAJES

N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.

FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.
Sección 21
alar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and rotation axis displaced.

452N

Punto de giro
superior para 101N.
Top pivot plate for 101N.

Cajetín para empotrar
Recessed box

463CI

Tejuelo cuadradillo 13/16.
Bottom square pivot
pin 13/16.

57

04

N
N V12

HERRAJES

N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.

FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.

Cajetín para empotrar
Recessed box

463C

Tejuelo cuadradillo 16/19.
Bottom square
pivot pin 16/19.

Cajetín para empotrar
Recessed box

463E

Tejuelo europeo.
Bottom European
pivot pin.

Cajetín para empotrar
Recessed box

463N

Tejuelo regleta.
Bottom strip
pivot pin.

505N

Unión dos lunas vertical.
Vertical connector patch.

1

1

514N
514NV12
Unión cuatro lunas.
Connector patch.

514N90

Unión cuatro lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.

58

1

1

1

1

HERRAJES

N
N V12

N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.

FITTINGS

04

N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.

1

1

519N
519V12

Unión tres lunas tope.
Connector patch
with stopper.

519N90

Unión tres lunas
tope ángulo 90°.
Connector patch,
with angle 90°
and stopper.

1
1

519NC

Unión tres lunas
tope taladros ciegos.
Connector patch,
concealed drills
and stopper.

1

1

521N
521V12

Unión tres lunas.
Connector patch.

521N90

Unión tres lunas
ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.

1
1

521NC

Unión tres lunas
taladros ciegos.
Connector patch
with concealed
notches drills.

59

04

N
N V12

HERRAJES

N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.

FITTINGS
N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.

555N
555NV12

Unión una luna.
Connector patch
with fin.

22

555NE
555NEV12

Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch with
anchorage drills in
the outside fin.
6
22

555S
555SV12
Unión una luna suelo/techo.
Connector patch for floor/
ceiling installation.

555V
Unión una luna vértices.
Connector patch (vertex).

60

HERRAJES

N
N V12

N VIDRIO 10MM / N V12 VIDRIO 12MM.

FITTINGS

04

N 10MM GLASS / N V12 12MM GLASS.

1

1

571N

Unión dos lunas.
Connector patch.

1032
1032V12

Pernio bajo
regleta doble.
Bottom patch with
double strip spindle.

1032R
1032RV12

Pernio bajo
regleta reforzado.
Bottom patch
with reinforced
strip spindle.

61

04

T
T V12

HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.

FITTINGS AND ACCESSORIES
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas con chapa de acero inox. AISI 304 de 4 mm de espesor.
Glass tighten plates, manufactured with veneer in stainless steel AISI 304 and thickness 4 mm.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Piezas especiales según necesidades.
Special pieces according to your needs

S1LAA

Union una luna sin
anclaje interior.
Connector patch
without inner
anchorage.

S1LAAS

Unión una luna
suelo/techo.
Connector patch
(floor / ceiling).

S1LAC

Unión una luna.
Connector patch.

62

1

1

1

HERRAJES Y ACCESORIOS

T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.

FITTINGS AND ACCESSORIES

T
T V12

04

T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.

22

S1LBBE

Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch
with anchorage drills
in the fin outside.
6
22

S1LBC

Unión una luna.
Connector patch
with fin.

S1LBD

Unión una luna
vértices.
Connector patch
(vertex).

22

S1LEE

Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch with
anchorage drills in the
fin outside.
6
22

A1A2

Unión ángulo 90°
Sección 22
M GLASS.

22

S1LBBE

Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch
with anchorage drills
in the fin outside.
6
22

S1LBC

Unión una luna.
Connector patch
with fin.

S1LBD

Unión una luna
vértices.
Connector patch
(vertex).

22

S1LEE

Unión una luna
taladros anclaje en
aletas exteriores.
Connector patch with
anchorage drills in the
fin outside.
6
22

A1A2

Unión ángulo 90°.
Connector patch
with angle 90°.

A1A2S

Unión ángulo 90°
suelo/techo.
Connector patch
with angle 90°
for floor/ceiling
installation.

63

04

T
T V12

HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.

FITTINGS AND ACCESSORIES
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.

GBPC

Guía baja puerta
corredera.
Floor guide for
sliding door system.

10

30

10

50

Cajetín para empotrar
Recessed box

CGPV/TPV

Punto de giro
tejuelo vitrina.
Top & Bottom pivot
pin for a showcase.

2

2

2

6
3, 5

CPM
CPMV12

Cerrojillo +
cerradero presión.
Bolt + strike box
pressure for panel.

CPMF

Cerrojillo +
cerradero presión.
Bolt + strike
box pressure.

PM
PMV12

Cerrojillo presión.
Bolt pressure.

Acabados:
Inoxidable brillo
Inoxidable satinado
97
Finishes:
Polish stainless steel3
Satin stainless steel

97
3

Acabados:
Inoxidable brillo
Inoxidable satinado
Finishes:
97
Polish stainless steel
3
Satin stainless steel

97
3

Acabados:
Inoxidable brillo
Inoxidable satinado
Finishes:
Polish stainless steel
Satin stainless steel
3

PMF

Cerrojillo presión.
Bolt pressure.

Acabados:
Inoxidable brillo
Inoxidable satinado
Finishes:
Polish stainless steel
Satin stainless steel

3

12

12

3

64

12

12

3

A
D
x1

HERRAJES Y ACCESORIOS

T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.

FITTINGS AND ACCESSORIES

T
T V12

04

T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.

PV6

Pernio vitrina vidrio 6 mm.
Patch for showcase.
Glass thickness: 6 mm.

PV8

Pernio vitrina vidrio 8 mm.
Patch for showcase.
Glass thickness: 8 mm.
PV6 10 Kg
PV8 12 Kg
PV10 15 Kg
PV6 10 Kg
PV8 12 Kg
PV10 15 Kg

CARGA
LOAD
MAX. x1
PV6 10 Kg
PV8 12 Kg
PV10 15 Kg

CARGA
LOAD
MAX. x1

CARGA PV6 10 Kg
PV10
PV8 12 Kg
LOAD
MAX. x1
Pernio
PV10vitrina
15 Kg vidrio 10 mm.

Patch for showcase.
Glass thickness: 10 mm.

S1LT

Unión luna techillo.
Connector patch.

SLT

Unión dos
lunas techillo.
Connector patch.

1

1

SR

Acabados: cromo brillo
Finishes: bright chrome

Soporte rótulos.
Point fitting for
fixing the label.

TP1

Tope presión simple.
Simple stopper
with pressure.

65

04

T
T V12

HERRAJES Y ACCESORIOS
T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.

FITTINGS AND ACCESSORIES
T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.

TP2

Tope presión doble.
Double stopper with
pressure.

5
5

TP3

Tope carpintería.
Stopper for carpentry.

12

12
12
12

12
12

12

24

22,5

24 A1

A1

LO
IL
CH

22,5
A1

LO
IL
A2

35
A1

V10

24
V10

MUESCA

MUESCA

TE

35
35

35
24
22,5

12

V10

CH

24
35
MUESCA24
32,5
MUESCA
MUESCA
32,5
32,5

62
12

V10

MUESCA
V10

TECHILLO
A2
V10
A2 A2
MUESCA
MUESCA
TECHILLO
TECHILLO
35
A2
A2

TE

62
62

A2

LO

Unión una luna 90°
con techillo.
Connector patch
with angle 90°.

80,5

V10

IL

80,580,5

80,5

SL90°T

V10

80,5

TE
CH

80,5

A1

A2

A1

A1
A2

A1

V10

A1

MUESCA

VA180

Habla escucha
vidrio 10 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 10 mm.
Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.

66

HERRAJES Y ACCESORIOS

T VIDRIO 10MM / T V12 VIDRIO 12MM.

FITTINGS AND ACCESSORIES

T
T V12

04

T 10MM GLASS / T V12 12MM GLASS.

VA212

Habla escucha
vidrio 12 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 12 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.

Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.

VA218

Habla escucha
vidrio 18 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 18 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.

Acaba
Sección 23
ness 12 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.

Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.

VA218

Habla escucha
vidrio 18 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 18 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.
Tapa no incluida.
Cover not included.

Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.

VA224

Habla escucha
vidrio 24 mm.
Hearing window
accessory for glass
thickness 24 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.

Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.

Tapa no incluida.
Cover not included.

VA2540

Habla escucha
telescópico
vidrio 25 a 40 mm.
Telescopic hearing
window accessory
for glass thickness
25 to 40 mm.
Información adicional de la tapa vidrio.
Additional information of the cover glass.

Acabados: cromo brillo.
Finishes: bright chrome.

Tapa no incluida.
Cover not included.

67

04

SERIE
9000 FLAT

HERRAJES

PARA GRANDES DIMENSIONES

FITTINGS
FOR LARGE DIMENSIONS

Parte interior
Inside

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- NUEVO MODELO, herrajes sin tornillería al exterior de la instalación, ofreciendo mayor
elegancia a la misma. La tornillería de apriete queda en el interior de la instalación,
ocultando su visibilidad.
New model, fittings without external screws, offering more elegance. The nuts and bolts
remain inside of the installation, hiding its visibility.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas con chapa de acero inoxidable AISI 304 de 8 mm de espesor.
Glass clamping plates manufactured with veneer in stainless steel AISI 304 and thickness of 8 mm.
- Tornillería allen fabricada en acero inoxidable A2.
Allen screws manufactured in stainless steel A2.

Parte exterior
Outside

- Núcleos internos en micro fusión de acero inoxidable AISI 303.
Inner cores in stainless steel AISI 303 by microfusion.
- Pernio alto con núcleo de giro a rodamiento de agujas.
Top patch with rotating core by needle bearing.
- Ejes de giro de Ø10 mm.
Bearing pivots of Ø10 mm.

10-11-12-13
mm
10-11-12-13
mm
10-11-12-13
mm

- Núcleo leva para los modelos de cierrapuertas R regleta y C cuadradillo 16/19 en AISI 304.
Spindle core for R strip and 16/19 C square floor spring models in AISI 304.
- Acabados: inoxidable brillo, inoxidable satinado, blanco, negro.
Finishes: Bright Stainless Steel, Satin Stainless Steel, white, black

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
14-15-16-17
mm
14-15-16-17
mm
14-15-16-17
mm

- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

18-19-20-22
mm
18-19-20-22
mm
18-19-20-22
mm

9000 FLAT

20

57

37

37

57

20

Punto de giro superior.
Top pivot plate.

9,5
5,5

114

20

20

Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.

Pernio alto
para vidrio de 10/11/12.
Top patch for glass
thickness 10/11/12.

22

70

Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.
20

R9

20
R

30

30

9

44

8

Pernio alto
para vidrio de 16/17/18.
Top patch with for glass
thickness 16/17/18.

64

74

140

36

60

30

R9

R9

44

20

8

20

Giro 158 mm.
Pivot rotation to 158 mm.

Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)
68

64
106

60

Pernio alto
para vidrio de 13/14/15.
Top patch for glass
thickness 13/14/15.

Pernio alto
para vidrio de 19/20/22.
Top patch with for glass
thickness 18/20/22.

R9

30

44

R9

9001 FLAT

36

70
126

64

SERIE
9000 FLAT

HERRAJES

PARA GRANDES DIMENSIONES

FITTINGS

04

FOR LARGE DIMENSIONS

9002 FLAT

Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
20

20

R9

Pernio bajo regleta
para vidrio de 12/13.
Bottom patch for glass
thickness 12/13.

30

44

R9
22

Pernio bajo regleta
para vidrio de 10/11.
Bottom patch for glass
thickness 10/11.

64
70

106

Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106
Sección 24
FLAT

36

70
126

64

SERIE
9000 FLAT

HERRAJES

PARA GRANDES DIMENSIONES

FITTINGS

04

FOR LARGE DIMENSIONS

9002 FLAT

Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
20

20

R9

Pernio bajo regleta
para vidrio de 12/13.
Bottom patch for glass
thickness 12/13.

30

44

R9
22

Pernio bajo regleta
para vidrio de 10/11.
Bottom patch for glass
thickness 10/11.

64
70

106

Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.
20

R9

212

R

60

30

30

9

44

20

64

74

140

36

20

20

Pernio bajo regleta
para vidrio de 18/19/20.
Bottom patch for glass
thickness 18/19/20.
Pernio bajo regleta
para vidrio de 22.
Bottom patch for glass
thickness 22.

8

Giro 158 mm.
Pivot rotation to 158 mm.

30

R9

R9

44

Pernio bajo regleta
para vidrio de 14/15/16.
Bottom patch for glass
thickness 14/15/16.

36

70
126

64

Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)

9003 FLAT

Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
110

20
R9

Punto de giro montante
para vidrio de 13/14/15.
Overpanel patch for glass
thickness 13/14/15.

30

44

R9

55

20

70

R6

8

Punto de giro montante
para vidrio de 10/11/12
Overpanel patch for glass
thickness 10/11.

64
18
216

Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.
140

R6

R9

44

30

9

55

R

70

8

64

Giro 158 mm.
Pivot rotation to 158 mm.

Eje de giro con rotula, tolera desviaciones de
2º en todas direcciones.
Top turn axis. Tolerates deviations of 2º
in all directions

44

R9

30

Punto de giro montante
para vidrio de 19/20/22.
Overpanel patch for glass
thickness 19/20/22.

20
R9

55

R6

70

20

40

Punto de giro montante
para vidrio de 16/17/18.
Overpanel patch for glass
thickness 16/17/18.

20

20

30

40

8

60

8
130

64

Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)

69

04

SERIE
9000 FLAT

HERRAJES

PARA GRANDES DIMENSIONES

FITTINGS
FOR LARGE DIMENSIONS

9

30

44

R9

R

64

26

60

8

110

70

20

44

9

20

R9

26
64

78

110

70

140

40

20

64

30

30

9

44

R

R

64

20

R9

60

30

20
276

27

44

140

70

20

64

30

R9

R9

Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)
40

70
130

Unión tres lunas para
vidrio de 10/11/12/13.
Connector patch
for glass thickness
10/11/12/13.

64

33

124
60

20

8

1

20

124

30

60
124

8

Especificar en el pedido el espesor del vidrio
Specify the glass thickness in the order

70

60

64

Unión tres lunas para
vidrio de 14/15/16.
Connector patch
for glass thickness
14/15/16.

20

30

124

60

44

130

20

40

64

R9

R9

30

30

20

44

9

30
20

R

78
40

Lateral Común
Common lateral

9005 FLAT

20

R9

Giro 158 mm.
Pivot rotation20 to 158 mm.

20

64

8

60

20

Unión tres lunas para
vidrio de 18/19/20/22.
Connector for glass
thickness 18/19/20/22.

20

Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.

27

Eje de giro con
rotula, tolera
desviaciones
124
de 2º en todas
direcciones.
Top turn axis.
Tolerates deviations
of 2º in all
directions

20

124

Punto de giro
lateral montante
para vidrio de 13/14/15.
Overpanel & side patch
for glass thickness 13/14/15.

Punto de giro
lateral montante
para vidrio de 19/20/22.
Overpanel & side patch
for glass thickness 19/20/22.

20

60

Punto de giro
lateral montante
para vidrio de 10/11/12.
Overpanel & side patch
for glass thickness 10/11/12.

Punto de giro
lateral montante
para vidrio de 16/17/18.
Overpanel & side patch
for glass thickness 16/17/18.

Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.

276

9004 FLAT

SERIE
9000 FLAT

HERRAJES

PARA GRANDES DIMENSIONES

FITTINGS

04

FOR LARGE DIMENSIONS

Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
20

20

R9

30

44

R9
22

9006 FLAT

Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 10/11.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glas
Sección 25
ral montante
para vidrio de 16/17/18.
Overpanel & side patch
for glass thickness 16/17/18.

Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.

276

9004 FLAT

SERIE
9000 FLAT

HERRAJES

PARA GRANDES DIMENSIONES

FITTINGS

04

FOR LARGE DIMENSIONS

Giro 54 mm.
Pivot rotation to 54 mm.
20

20

R9

30

44

R9
22

9006 FLAT

Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 10/11.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glass thickness 10/11.

64
70

106

Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 12/13/14.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glass thickness
12/13/14.

Giro 106 mm.
Pivot rotation to 106 mm.
212

20

60

R9

Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 15/16/17.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glass thickness
15/16/17.

R

30

30

9

44

20

64

74

140

36

8

20

Bajo cuadradillo 16/19
para vidrio 18/19/20/22.
Bottom patch with
square spindle 16/19
for glass thickness
18/19/20/22.

30

R9

R9

44

20

Giro 158 mm.
Pivot rotation to 158 mm.

36

70
126

64

Especificar en el pedido el espesor del vidrio y el giro deseado (54mm - 106mm - 158mm)
Please specify in the order the glass thickness and the desired turn (54mm - 106mm - 158mm)

9007 FLAT

Unión una luna
anclaje interior para
vidrio de 10/11/12/13.
Connector patch
for glass thickness
10/11/12/13.

20

30

Unión una luna
anclaje interior para
vidrio de 14/15/16.
Connector patch
for glass thickness
14/15/16.

60

60

8

Unión una luna
anclaje interior para
vidrio de 18/19/20/22.
Connector patch
for glass thickness
18/19/20/22.

Especificar en el pedido el espesor del vidrio
Specify the glass thickness in the order

71

04

WOOD

HERRAJES CARPINTERÍA
CARPENTRY FITTINGS

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured in brass alloy by stamping process.
- Para todo tipo de instalaciones con puertas de carpintería, madera, aluminio, etc.
For all kind of installations with carpentry doors, wood, aluminum, etc.
- Giros de vaivén para marcos lisos.
Swing pivot rotation for smooth frames.
- Giros de vaivén altos para marcos lisos con sistema escamoteable.
Top swing pivot rotation for smooth frame with retractable system.
- Giros desplazados para marcos con galce.
Swing pivot rotation for frames with rebate depth.
- Para cierrapuertas C 16/19 y CI 13/16.
For floor springs C (square pivot 16/19) and CI (square pivot 13/16).

PACD

Alto desplazado.
Displaced top patch.

PACV

Alto vaivén escamoteable.
Retractable top patch.

PBCV 13/16

Bajo vaivén cuadradillo 13/16.
Bottom patch with square
spindle 13/16.

PBCV 16/19

Bajo vaivén cuadradillo 16/19.
Bottom patch with square
spindle 16/19.

PBCD 13/16

Bajo desplazado.
Cuadradillo 13/16.
Displaced bottom patch
with square pivot 13/16.

PBCD 16/19

Bajo desplazado.
Cuadradillo 16/19.
Displaced bottom patch
with square pivot 16/19.

NOTA: Sólo para instalar con el mecanismo y eje de giro desplazado.
NOTE: For installation only with the mechanism and displaced rotation axis.
72

PLINTOS - DOOR RAILS

05

ROBUST

PLINTOS
DOOR RAILS

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en acero inoxidable AISI 304, chapa de 4 mm.
Manufactured in stainless steel AISI 304, veneer of 4 mm.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Instalación sin muesca, tipo pinza, (aconsejable pegar al vidrio).
Installation without notch, clamp type, (it is advisable to glue to the glass).
- Punto de giro superior escamoteable.
Retractable upper pivot point.
- Cilindro Euro perfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Núcleos internos en microfusión de acero inoxidable AISI 303
Inner cores in stainless steel AISI 303 by microfusion.
- Núcleos leva plinto bajo según espesor vidrio serán R regleta o C cuadradillo 16/19.
Cam cores of bottom door rail according the glass thickness will be R strip pivot or C
square pivot 16/19.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rub
Sección 26
nos en microfusión de acero inoxidable AISI 303
Inner cores in stainless steel AISI 303 by microfusion.
- Núcleos leva plinto bajo según espesor vidrio serán R regleta o C cuadradillo 16/19.
Cam cores of bottom door rail according the glass thickness will be R strip pivot or C
square pivot 16/19.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Acabados: Inoxidable brillo, inoxidable satinado
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel

FABRICACIÓN STANDARD - STANDARD MANUFACTURE
- Para anchos de puerta hasta 1100 mm.
For up to 1100 mm door widths.

Ancho hueco
Hollow width

- Espesores de vidrio de 10 mm hasta 12 mm.
For glass thicknesses from 10 mm to 12 mm.
- Especificar en el pedido el espesor del vidrio
Specify the glass thickness in the order

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST

Altura hueco
Hollow height

- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- Tirador anclado directamente al plinto.
Handle anchored directly to the door rail.

- Diferentes espesores de vidrio
hasta 25mm (Consultar para más espesor).
Different glass thicknesses up to 25mm
(Consult for higher thicknesses)
- Diferentes anchos de puerta.
Different door widths.

Medidas a descontar para acoplamiento del plinto vidrio de 10 mm hasta 25 mm de grueso
De la altura del hueco de la puerta descontar 10 mm, se obtiene la holgura superior e inferior.
De la altura resultante se tiene que descontar 110 mm para el acople de plinto superior y
plinto inferior. Del ancho del hueco de la puerta descontar 8 mm de holgura lateral (en
puertas dobles descontar 12 mm), con ello se tiene la medida final del corte de la puerta.
Measures to discount (to install the door rail) for glass thickness from 10 to 25 mm
To obtain the upper and lower hollow, you must discount 10 mm from the height of the door.
After, you must discount 110 mm from this measure to install the upper and lower door rail.
To finish the installation and to obtain the final cut of the door, you must discount 8 mm (the
side of the hollow) from the width of the clearance door (discount 12 mm in double doors).

T4750

Tirador para plinto.
Pull handle for door rail.

74

Para poder instalar el tirador en el plinto, este debe ser solicitado al
pedido del mismo. Los tiradores sólo se pueden montar en los plintos
que estén fabricados especialmente para ello, por lo cual el pedido del
tirador y del plinto debe de ser simultáneo.
To install the pull handle in the door rail, you must order this one in
your request. Pull handles only can be installed in door rails which are
manufactured specially for it, therefore, you must order the pull handle
and the door rail simultaneously.

PLINTOS
DOOR RAILS

ROBUST

05

54

33

95

PLA

Alto con punto giro
escamoteable.
Top door rail.

54

33

95

PLAC

Alto con punto giro
escamoteable
y cerradura.
Top door rail
with lock.

PLB

95

Bajo.
Bottom door rail.

33

PLBC

95

Bajo con cerradura.
Bottom door rail
with lock.

33

PLL

Lateral fijo.
Door rail fix in
the side panel.
100

33

75

ANTIPÁNICOS - ANTIPANIC SYSTEMS

ANTIPÁNICOS

CON BARRA DE EMPUJE

BRAVE

06

ANTIPANIC SYSTEMS
WITH PUSH BAR

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio con acabado NQS
(imitación inoxidable satinado) con protección de barniz epoxi.
Glass clamping plates manufactured in aluminium alloy with NQS (satin stainless steel
imitation) finish with epoxy varnish protection.
- Tornillería de apriete en acero inoxidable A2.
Clamping crews in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Mecanismos
Sección 27
xidable satinado) con protección de barniz epoxi.
Glass clamping plates manufactured in aluminium alloy with NQS (satin stainless steel
imitation) finish with epoxy varnish protection.
- Tornillería de apriete en acero inoxidable A2.
Clamping crews in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Mecanismos cerradura fabricados según Norma Europea EN 1125 Marcado CE s/Directiva
de Productos de Construcción 89/106/CEE.
Lock mechanisms made according to EN 1125 European Standard, CE marking according
to Directive for construction products 89/106/CEE.
- Barra de apoyo estándar, máximo entre centros de los cofres 1200 mm, fabricada en acero
inoxidable AISI 304.
Standard support bar, maximum distance of 1200 mm between the centers of the boxes,
manufactured in stainless steel AISI 304.
- Barras de accionamiento vertical estándar, altura máxima de puerta 2480 mm, fabricadas
en acero inoxidable AISI 304.
Standard vertical bars, maximum door height 2480 mm, manufactured in stainless steel AISI 304.
- Cofres en acero inoxidable AISI 304 o acero acabado pintura epoxi color negro.
Boxes in stainless steel AISI 304 or steel finished with black epoxy paint.
- Picaportes autoblocantes.
Self-locking latches.
- Acabados: inox. satinado - inox.satinado/negro (barras de apoyo y verticales siempre en inox. satinado).
Finishes: Satin Stainless Steel - satin/black stainless steel (support bars and vertical bars always
in satin stainless steel).
3

7

6 A

1

4

2

2 A A

- Certification EN 1125:2008

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Barras de accionamiento vertical especiales para puertas que excedan la medida de serie
(indicar la altura de la puerta en el pedido).
Special vertical bars for doors exceeding the standard dimensions (please specify door
height when ordering).
- Barra de apoyo extra larga, máximo entre centros de los cofres 1500 mm.
Extra large support bar, maximum distance of 1500 mm between the centers of the boxes.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

18000

Cierre lateral con cerradero
para marco.
Lateral closing with strike
box for frame.
máx. 1200

(según ancho puerta)
(according width of the door)

18023

Manilla y llave exterior
cierre lateral con cerradero
para marco.
External Handle and key,
lateral closing with strike
box for frame.

77

06

BRAVE

ANTIPÁNICOS

CON BARRA DE EMPUJE

ANTIPANIC SYSTEMS
WITH PUSH BAR

18001

Cierre lateral con cerradero
para lateral vidrio.
Lateral closing with strike
box for lateral glass

máx. 1200

(según ancho puerta)
(according width of the door)

18024

(desde el suelo)
(from floor)

Manilla y llave exterior
cierre lateral con cerradero
para lateral vidrio.
External Handle and key
with lateral closing with
strike box for lateral glass.

18002

Cierre lateral con cerradero
eléctrico para lateral vidrio.
Lateral closing with electric
strike box for glass.

máx. 1200

(según ancho puerta)
(according width of the door)

Manilla y llave exterior
cierre lateral con cerradero
eléctrico para lateral vidrio.
External Handle and key
with lateral closing with
electric strike box for glass.

78

(desde el suelo)
(from floor)

18025

ANTIPÁNICOS

CON BARRA DE EMPUJE

BRAVE

06

ANTIPANIC SYSTEMS
WITH PUSH BAR

18300

Cierre alto para marco/techo
y cierre bajo.
Top closing for frame/ceiling
and bottom closing.

18323

máx. 1200

(según ancho puerta)
(according width of the door)

Manilla y llave exterior con
cierre alto para marco/techo
y cierre bajo.
External Handle and key,
with top closing for frame/
ceiling and bottom closing.

18301

Cierre alto con cerradero
para montante de vidrio y
cierre bajo.
Top closing with strike box for
overpanel and bottom closing.

18324

máx. 1200

(según ancho puerta)
(according width of t
Sección 28
egún ancho puerta)
(according width of the door)

Manilla y llave exterior con
cierre alto para marco/techo
y cierre bajo.
External Handle and key,
with top closing for frame/
ceiling and bottom closing.

18301

Cierre alto con cerradero
para montante de vidrio y
cierre bajo.
Top closing with strike box for
overpanel and bottom closing.

18324

máx. 1200

(según ancho puerta)
(according width of the door)

Manilla y llave exterior
cierre alto con cerradero
para montante de vidrio
y cierre bajo.
External Handle and key,
with top closing with strike
box for overpanel and
bottom closing.

79

06

BRAVE

ANTIPÁNICOS

CON BARRA DE EMPUJE

ANTIPANIC SYSTEMS
WITH PUSH BAR
18325

18325/2

Cierre lateral con
cerradero eléctrico en
la puerta pasiva.
Lateral closing with
electric strike box in
the passive glass door.

Cierre lateral con
cerradero en
la puerta pasiva.
Lateral closing with
strike box in the passive
glass door.

18325/1

18325/3

Manilla y llave exterior
cierre lateral con
cerradero eléctrico en
la puerta pasiva.
External Handle and
key, lateral closing with
electric strike box in the
passive glass door.

Manilla y llave exterior
cierre lateral con
cerradero en
la puerta pasiva.
External Handle and key,
lateral closing with strike
box in the passive glass
door.

DESCRIPCIÓN - DESCRIPTION
- Doble puerta en un mismo plano para instalar con marco o techo superior.
Una puerta de función normal con cierre lateral y otra con cerradero lateral y cierre
alto/bajo para dejar anclada y actuar de fijo, pudiéndose abrir siempre en caso de
emergencia.
Double door in the same plane to install in the frame or top ceiling.
Standard glass door with lateral closing and another one with lateral strike box
and top/bottom closing for anchoring as a fix glass door, but it can be opened
in emergency case.

máx. 1200

(según ancho puerta)
(according width of the door)

Puerta activa
18326

18326/2

18326/1

18326/3

Cierre lateral con
cerradero eléctrico en
la puerta pasiva.
Lateral closing with
electric strike box in
the passive glass door.

Manilla y llave exterior
cierre lateral con
cerradero eléctrico en
la puerta pasiva.
External Handle and
key, lateral closing with
electric strike box in the
passive glass door.

Puerta pasiva

DESCRIPCIÓN - DESCRIPTION

Cierre lateral con
- Doble puerta en un mismo plano para instalar con montante de vidrio.
cerradero en
Una puerta de función normal con cierre lateral y otra con cerradero lateral y cierre
la puerta pasiva.
alto/bajo para dejar anclada y actuar de fijo, pudiéndose abrir siempre en caso
Lateral closing with
de emergencia.
strike box in the passive Double door in the same plane to install with overpanel. Standard glass door with
glass door.
lateral closing and another one with lateral strike box and top/bottom closing for
anchoring as a fix glass door, but it can be opened in emergency case.

Manilla y llave exterior
cierre lateral con
cerradero en
la puerta pasiva.
External Handle and key,
lateral closing with strike
box in the passive
glass door.

máx. 1200

(según ancho puerta)
(according width of the door)

80

máx. 1200

(según ancho puerta)
(according width of the door)

Puerta activa

máx. 1200

(según ancho puerta)
(according width of the door)

Puerta pasiva

CERRADURAS ANTIPÁNICO
ANTIPANIC LOCKS

06

SAFE

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Cerradura sólo antipánico, caracterizada por actuar de antipánico en casos - Por motivos de seguridad sólo se suministrarán las cerraduras con manillas
de emergencia, al actuar sobre la manilla estando cerrada o no la palanca móviles en el interior. For safety reasons, locks are only supplied with mobile
con la llave, se desbloquea automáticamente toda la cerradura, picaporte
handles inside the door.
y palanca, dejando abierta la puerta. Antipanic lock only, characterised by
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo
acting as an antipanic system. Although the door is previously closed with tirador,
Sección 29
l interior. For safety reasons, locks are only supplied with mobile
con la llave, se desbloquea automáticamente toda la cerradura, picaporte
handles inside the door.
y palanca, dejando abierta la puerta. Antipanic lock only, characterised by
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo
acting as an antipanic system. Although the door is previously closed with tirador, éstos serán únicamente pomos. If fixed actuators are required in the
key, in the moment in which the handle actuates, the lock is automatically
lock, for pull handle-type use, these will be knobs only.
unlocked leaving the door opened.
- Manillas y pomos en acero inoxidable AISI 316.
- Cerradura con antipánico/antitarjeta, al activar el sistema, automáticamente
Handles and knobs in stainless steel AISI 316.
se proyecta el picaporte hacia el cerradero 17 mm quedando bloqueado
Entrada
cilindro 50 mm. 50 mm cylinder entrance.
en sistema antivandálico, evitando el poder manipular el picaporte con
tarjetas, destornilladores, etc., al actuar sobre la manilla estando cerrada o
- Los cerraderos no tendrán tope. Strike boxes will have no stopper.
no la palanca con llave se desbloquea automáticamente toda la cerradura, - El tope para marco será la Ref. TP3. The stopper for frame will be Ref. TP3.
picaporte y palanca, dejando abierta la puerta. Antipanic/anti-card lock.
- Las cerraduras para apertura exterior que se instalen con cerraderos para
When the system is activated, the latch is automatically projected 17 mm
remaining locked in anti-vandalism system, avoiding the possibility of vidrio deben tener tope. Locks for outward opening doors that are installed
with strikes for glass must have a stopper.
manipulating the latch with cards, screwdrivers, etc. When the handle
actuates, the lock is automatically unlocked leaving the door opened.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel
- Picaporte y palanca fabricados con acero sinterizado y tratamiento anti
(SÓLO SE PUEDEN INSTALAR CON CRDO. ELÉCTRICO
corte, proyección normal del picaporte 10 mm, proyección seguridad
LAS CERRADURAS REFs. 15000-15001-15002-15003).
extra del picaporte con anti tarjeta 10 mm +7 mm, salida de la palanca 20
mm. Latch and dead bolt manufactured in sintered steel and with anti-cut (ONLY LOCKS WITH REFs. 15000-15001-15002-15003 CAN BE INSTALLED
WITH ELECTRIC STRIKE BOX).
treatment, normal latch projection 10 mm, extra latch safety projection with
anti-card system 10 mm +7 mm, dead bolt projection 20 mm.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5,
máxima resistencia anticorrosión.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio y recubiertas
con pintura epoxi. Glass clamping plates in aluminium alloy and coated with UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
epoxy paint.
- Certification UNE-EN 12209:2004+/AC:2008
- Tornillería de apriete en acero inoxidable A2.
Clamping screws in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Mecanismo cerradura fabricado según Norma Europea
EN 12209:2004+/AC:2088 CE. Lock mechanisms made according to EN
12209:2004+/AC:2088 CE European Standard.
- Tapas embellecedoras y frontales en acero inoxidable AISI 316.
Covers and frontal pieces in stainless steel AISI 316.

3 M 2

1

0

F

2

B

C

1

0

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Cerraduras para diferentes espesores de vidrio.
Locks for different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color. RAL colours please consult.

- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.

15000

Picaporte/palanca
manilla interior.
Latch/lever
interior handle.

15002

Picaporte/palanca
manilla interior y
pomo 002R fijo
exterior.
Latch/lever with
interior han
Sección 30
ados: Consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color. RAL colours please consult.

- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.

15000

Picaporte/palanca
manilla interior.
Latch/lever
interior handle.

15002

Picaporte/palanca
manilla interior y
pomo 002R fijo
exterior.
Latch/lever with
interior handle
and fix exterior
knob 002R.

15026

Picaporte/palanca
con tope y sistema
anti tarjeta con
manilla interior.
Latch/lever with
stop, anticard
system and
interior handle.

15003

Picaporte/palanca
manilla interior, pomo
002R fijo exterior
y tope.
Latch/lever with
interior handle
and fix exterior
knob 002R and stop.

15027

Picaporte/palanca
manilla interior y
sistema anti tarjeta
con pomo 002R
fijo exterior.
Latch/lever with
interior handle
and anticard system
with fix exterior
knob 002R.

15001

Picaporte/palanca
con tope y manilla
interior.
Latch/lever with
stop and interior
handle.

15025

Picaporte/palanca
con manilla interior y
sistema anti tarjeta.
Latch/lever with
interior handle
and anticard system.

15028
Picaporte/palanca con
tope y sistema anti
tarjeta con manilla
interior y pomo 002R
fijo exterior.
Latch/lever with stop,
anticard system, with
interior handle and fix
exterior knob 002R.

81

06

SAFE
MODULAR

CERRADURAS ANTIPÁNICO MODULARES
MODULAR ANTIPANIC LOCKS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Sólo se pueden instalar con crdo. Eléctrico las Cerraduras (ref. M5000 - M5001).
Only locks with ref. M5000 - M5001 can be installed with electric strike box.

M5000

M5001

M5004

M5005

Picaporte/palanca cilindro
1/2 manilla interior.
Latch/Lever with cylinder
and 1/2 interior handle.

Picaporte/palanca cilindro 1/2
manilla interior. Tope exterior.
Latch/Lever with cylinder, 1/2
interior handle. Exterior stop.

Picaporte/palanca cilindro 1/2
manilla interior. Tope exterior.
Sistema antitarjeta.
Latch/Lever with cylinder, 1/2
interior handle, exterior stop
and anticard system.

Picaporte/palanca cilindro
1/2 manilla interior. Sistema
antitarjeta.
Latch/Lever with cylinder,
1/2 interior handle and
anticard system.

SAFE

CERRADEROS ANTIPÁNICO
MODULAR ANTIPANIC LOCKS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- CE 89/336/CEE (componentes eléctricos).
CE 89/336/EEC release device (electrical components).

Cajetín para empotrar
Recessed box

- Las ref. 15051 Y 15076, solo para instalar conjuntamente con las cerraduras
refs. 15000 - 15001 - 15002 - 15003 - M5000 - M5001.
Refs. 15051 And 15076 can be installed with locks refs. 15000 - 15001 - 15002 - 15003M5000 - M5001 locks only.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: Consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color.
RAL colours please consult.

15050

Picaporte/palanca.
Latch/Lever.

15075

Picaporte/palanca
carpintería.
Latch/lever
for carpentry.

82

15051

15076

15051/1

15076/1

15051/4

15076/4

Picaporte/palanca eléctrico
12V AC/DC con desbloqueo.
Electric latch/lever,
12V AC/DC, with release
device.

Picaporte/palanca eléctrico
12V AC/DC con desbloqueo
y memoria.
Electric latch/lever glass/
glass 12V AC/DC with
unlocking system and
memory.
Picaporte/palanca eléctrico
12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever 12V DC
with release device.

Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever for carpentry,
12V AC/DC, with release device.

Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch/lever for
carpentry, 12V AC/DC with
unlocking system and memory.

Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever for carpentry
12V DC with inverted operation.

CERRADURAS - LOCKS

07

MEIA

CERRADURAS
LOCKS

CA
Sección 31
r for carpentry,
12V AC/DC, with release device.

Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch/lever for
carpentry, 12V AC/DC with
unlocking system and memory.

Picaporte/palanca carpintería
eléctrico 12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever for carpentry
12V DC with inverted operation.

CERRADURAS - LOCKS

07

MEIA

CERRADURAS
LOCKS

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES

71
65

R6

130

- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates manufactured in aluminium alloy by injection process and coated
with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Manillas y pomos en acero inoxidable AISI 316.
118
Handles
and knobs in stainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador, éstos serán
únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Entrada cilindro 40 mm.
Cylinder entrance 40mm

71
65

- Picaporte reversible y accionado por llave, salida picaporte 10 mm.
Reversible and key operated latch, 10 mm latch exit.
- Palanca con dos vueltas de llave y tratamiento anti corte, salida palanca 20 mm.
Dead bolt with two turns of key and anti-cut treatment; 20 mm dead bolt exit.

R6

130

118

- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- (/T) Tope V10/12mm para crda con apertura hacia el exterior, para instalación
con crdo sin eléctrico
(/T) – 10/12mm doorstop for lock with external opening, for installation with non-electrical strike box
- (/TE) Tope V10/12mm para crda con apertura hacia el exterior, para instalación
con crdo eléctrico (recomendado para evitar sabotajes).
(/TE) – 10/12mm doorstop for lock with external opening, for installation with electrical strike box
(Recommended to avoid sabotages)
- Se puede pedir tope en la cerradura deseada añadiendo (/T) o (/TE)
detrás de la ref. seleccionada
You can ask for a doorstop in the desired lock adding (/T) or (/TE) after the selected reference

1000

Picaporte/palanca
cilindro.
Latch/Lever,
and cylinder.

84

1001

Picaporte/palanca
cilindro y manillas.
Latch/Lever,
cylinder and
handles.

1002

Picaporte/palanca
cilindro y
pomos 001R.
Latch/Lever,
cylinder, and
001R knobs.

CERRADURAS
LOCKS

1003

Picaporte/palanca
cilindro y
manilla interior.
Latch/lever,
cylinder and
handle inside.

1006

Picaporte/palanca
cilindro pomo 003R
interior y pomo 002R
fijo exterior.
Latch/lever,
cylinder and with
internal knob 003R
and exterior fix
knob 002R.

1009

Picaporte manillas.
Latch and handles.

1012

Picaporte 1/2 cilindro
exterior y pomo
003R interior.
Latch, 1/2 exterior
cylinder and
internal knob 003R.

1019

Picaporte cilindro.
Latch and cylinder.

1004

Picaporte/palanca
cilindro y pomo
003R interior.
Latch/lever and
internal knob 003R.

1007

Palanca cilindro.
Latch and cylinder.

1010

Picaporte
pom
Sección 32
ob 003R
and exterior fix
knob 002R.

1009

Picaporte manillas.
Latch and handles.

1012

Picaporte 1/2 cilindro
exterior y pomo
003R interior.
Latch, 1/2 exterior
cylinder and
internal knob 003R.

1019

Picaporte cilindro.
Latch and cylinder.

1004

Picaporte/palanca
cilindro y pomo
003R interior.
Latch/lever and
internal knob 003R.

1007

Palanca cilindro.
Latch and cylinder.

1010

Picaporte
pomos 001R.
Latch and
001R knobs.

1017

Picaporte 1/2 cilindro
y pomo 002R fijo
exterior con manilla
interior.
Latch, 1/2 cylinder
with fix exterior knob
002R and interior
handle.

1020

Picaporte cilindro y
pomos 002R fijos.
Latch, cylinder
and fix
002R knobs.

MEIA

07

1005

Picaporte/palanca
cilindro manilla
interior y pomo
002R fijo exterior.
Latch/lever, and
cylinder with interior
handle and fix
exterior knob 002R.

1008

Palanca cilindro
y pomos 002R fijos.
Latch, cylinder and
fix knobs 002R.

1011

Picaporte 1/2
cilindro exterior y
manilla interior.
Latch, 1/2 exterior
cylinder and
handle inside.

1018

Picaporte 1/2 cilindro
y pomo 002R fijo
exterior con pomo
003R interior.
Latch, 1/2 cylinder
with fix exterior knob
002R and interior
knob 003R.

1021

Picaporte/palanca
condena y manillas.
Latch/lever,
privacy device
and handles.

85

07

MEIA

1022

1102

1104

Picaporte/palanca
cilindro y pomos 014R.
Latch/Lever,
cylinder and 014R
knobs.

Picaporte/palanca
cilindro y pomo
016R interior.
Latch/Lever,
cylinder and
interior knob 016R.

1106

1108

1110

1112

1118

1120

Picaporte/palanca
condena y pomos 001R.
Latch/Lever,
privacy device and
001R knobs.

Picaporte/palanca
cilindro pomo 016R int.
y pomo 015R fijo ext.
Latch/Lever,
and cylinder interior
knob 016R and fix
exterior knob 015R.

Picaporte 1/2 cilindro ext.
y pomo 016R interior.
Latch, 1/2 exterior
cylinder
and interior
knob 016R.

1122

Picaporte/palanca
condena y pomos 014R.
Latch/Lever,
privacy device
and 014R knobs.

86

CERRADURAS
LOCKS

Palanca cilindro y
pomos 015R fijos.
Lever and
cylinder with fix
015R knobs.

Picaporte 1/2 cilindro
y pomo 015R fijo ext.
con pomo
016R interior.
Latch and 1/2
cylinder, fix exterior
knob 015R and
interior knob 016R.

Picaporte pomos 014R.
Latch and 014R knobs.

Picaporte cilindro y
pomos 015R fijos.
Latch, cylinder
and fix knobs 015R.

07

MEIA
ON/OFF

CERRADURAS ON/OFF

CON INDICADOR DE USO

LOCKS ON/OFF
WITH USAGE INDICATOR

CON INDICADOR DE USO
WITH USAGE INDICATOR

1038

PI/PA condena
manillas ON/OFF
Latch/Lever
condemnation and
handles ON/OFF
ON

OFF

1039

ON
ON

OFF
OFF

PI/PA condena pomos
014R ON/OFF
Latch/Lever
condemnation and
knobs 014R ON/OFF

ON

ON

OFF

1039/1

PA condena ON/OFF
Lever condemnation
ON/OFF

PA condena pomos
fijos 002R ON/OFF
Lever condemnation
with fix knobs 002R
ON/OFF

ON

ON

OFF

M1000

M1003

Picaporte/palanca
cilindro 1/2 manilla.
Latch/Lever and
cylinder with
1/2 handle.

M1009

Picaporte 1/2 cilindro
1/2 manilla.
Latch, 1/2 cylinder
and 1/2 handle.

OFF

1039/2

PA condena pomos
fijos 015R ON/OFF
Lever condemnation
with fix knobs 015R
ON/OFF

OFF

CERRADURAS
LOCKS

Picaporte/palanca
cilindro manillas.
Latch/Lever and
cylinder with handles.

1038/2

1038/1

PI/PA condena pomos
001R ON/OFF
Latch/Lever
condemnation and
knobs 001R ON/OFF

ON

OFF

MEIA
MODULAR
M1006

Picaporte manillas.
Latch and handles.

M1011

Picaporte/Palanca,
condena y manillas.
Latch/Lever
condemnation
and handles.

87

08

ARES
TER

CERRADURAS
LOCKS

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (aconsejable pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass).
- Manillas y pomos en acero inoxidable AISI 316.
Handles and knobs instainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador, éstos serán
únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras y escuadras en acero ino
Sección 33
mos en acero inoxidable AISI 316.
Handles and knobs instainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador, éstos serán
únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material caucho.
Glass clamping joints in rubber material.
- Picaporte reversible y accionado por llave, salida picaporte 10 mm.
Reversible and key operated latch, 10 mm latch exit.
- Palanca con dos vueltas de llave y tratamiento anti corte, salida palanca 20 mm.
Dead bolt with two turns of key and anti-cut treatment; 20 mm dead bolt exit.
- Entrada cilindro 40 mm.
40 mm cylinder entrance.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Pomo fijo en la escuadra (parte contraria al mecanismo).
Fixed knob on bracket (part opposite the mechanism).
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.
- (/T) Tope V10/12mm en mecanismo para cerradura con apertura hacia el exterior,
para instalación con cerradero sin eléctrico
(/T) – 10/12mm doorstop for lock with external opening, for installation with non-electrical strike box
- (/TE) Tope V10/12mm en mecanismo para cerradura con apertura hacia el exterior,
para instalacion con cerradero eléctrico
(/TE) – 10/12mm doorstop for lock with external opening, for installation with electrical strike box
(Recommended to avoid sabotages)
- (/ SCU) Tope V10/12mm en la escuadra para cerradura con apertura hacia el exterior.
(recomendado para evitar sabotajes)
(/SCU) 10/12mm cap in the bracket for lock with opening to the exterior
(Recommended to avoid sabotages)
- Se puede pedir tope en la cerradura deseada añadiendo (/T) , (/TE) o (/SCU) detrás
de la ref. seleccionada
You can ask for a doorstop in the desired lock adding (/T) , (/TE) o (/SCU)
after the selected reference.

INFORMACIÓN ADICIONAL - ADDITIONAL INFORMATION
- Las cerraduras para apertura EXTERIOR que se instalen con cerraderos eléctricos petaca deben tener TOPE.
Locks for OUTWARD opening doors that are installed with electric strike boxes with trunk
must have a stopper.
- Las cerraduras instaladas con cerradero eléctrico petaca sólo pueden abrir en el sentido de la ubicación del
mecanismo.
Locks installed with keyless electric strike box with trunk can only open in the direction of the location of the
mechanism.
- Los cerraderos de petaca con tope son solamente para cerraduras de petaca de apertura INTERIOR.
Strike boxes with trunk and stopper are only for locks with trunk and for INWARD opening doors.
- Los cerraderos son para todos los casos de la misma posición que las cerraduras de petaca.
In all cases, the strike boxes are for the same position as locks with trunk.

88

CERRADURAS PETACA

CON MUESCA

ARES

08

TRUNK LOCKS
WITH NOTCH

1200

Picaporte/palanca
cilindro.
Latch/Lever
and cylinder.

1203

Picaporte/palanca
cilindro y manilla en
mecanismo.
Latch/Lever
cylinder and handle
in mechanism.

1206

Picaporte/palanca
cilindro con pomo
003R en mecanismo
y pomo 002R fijo en
escuadra.
Latch/Lever and
cylinder with 003R
knob in mechanism
and fix 002R knob in
metallic br
Sección 34
DURAS PETACA

CON MUESCA

ARES

08

TRUNK LOCKS
WITH NOTCH

1200

Picaporte/palanca
cilindro.
Latch/Lever
and cylinder.

1203

Picaporte/palanca
cilindro y manilla en
mecanismo.
Latch/Lever
cylinder and handle
in mechanism.

1206

Picaporte/palanca
cilindro con pomo
003R en mecanismo
y pomo 002R fijo en
escuadra.
Latch/Lever and
cylinder with 003R
knob in mechanism
and fix 002R knob in
metallic bracket.

1209

Picaporte
manillas.
Latch and
handles.

1201

Picaporte/palanca
cilindro y manillas.
Latch/Lever and
cylinder with
handles.

1204

Picaporte/palanca
cilindro y pomo 003R
en mecanismo.
Latch/Lever
cylinder and 003R
knob in mechanism.

1207

Palanca cilindro.
Lever and
cylinder.

1210

Picaporte
pomos 001R.
Latch and
001R knobs.

1202

Picaporte/palanca
cilindro y pomos 001R.
Latch/Lever
and cylinder with
001R knobs.

1205

Picaporte/palanca
cilindro con manilla
en mecanismo y
pomo 002R fijo
en la escuadra.
Latch/Lever and
cylinder with handle
in mechanism and
fix 002R knob in
metallic bracket.

1208

Palanca cilindro y
pomos 002R fijos.
Lever and cylinder
with fix 002R knobs.

1211

Gancho
escamoteable
cilindro.
Retractable
hook and
cylinder.

89

08

ARES

CERRADURAS PETACA
CON MUESCA

TRUNK LOCKS
WITH NOTCH

1219

1220

1302

1304

1306

1308

1310

1320

1212

Palanca vaivén
cilindro.
Cylinder
swinging lever.

Picaporte
cilindro.
Latch and
cylinder.

Picaporte/palanca
cilindro y
pomos 014R.
Latch/Lever,
and cylinder with
014R knobs.

Picaporte cilindro y
pomos 002R fijos.
Latch, cylinder and
fix 002R knobs.

Picaporte/
palanca cilindro
y pomo 016R en
mecanismo.
Latch/Lever
and cylinder with
016R knob in
mechanism.

Palanca cilindro y
pomos 015R fijos.
Lever, cylinder
and 015R fix
knobs.

Picaporte
pomos 014R.
Latch and
014R knobs.

ARES
MODULAR

Picaporte/palanca
cilindro con pomo
016R en mecanismo
y pomo 015R fijo en
la escuadra.
Latch/Lever and
cylinder with 016R
knob in mechanism
and fix 015R knob in
metallic bracket.

Picaporte cilindro y
pomos 015R fijos.
Latch, cylinder and
fix 015R knobs.

CERRADURAS PETACA
CON MUESCA

TRUNK LOCKS
WITH NOTCH

M3000

M3003

M3006

M3009

M3011

M3013

Picaporte/palanca
cilindro manillas.
Latch/Lever, cylinder
and handles.

Picaporte 1/2 cilindro
en mecanismo
1/2 manilla en la
escuadra.
Latch, 1/2 cylinder in
mechanism and 1/2
handle in metallic
bracket.

90

Picaporte/palanca,
cilindro, 1/2 manilla
en mecanismo.
Latch/Lever,
cylinder and
1/2 handles in
mechanism.

Picaporte, palanca,
condena en
mecanismo y
manillas.
Latch/Lever,
condemnation in
mechanism and
handles.

Picaporte manillas.
Latch and handles.

Picaporte/palanca
cilindro 1/2 manilla
en la escuadra.
Latch/Lever,
cylinder and 1/2
handle in metallic
bracket.

CERRADURAS PETACA

SIN MUESCA

TER

08

TRUNK LOCKS

WITHOUT NOTCH

1023

Picaporte/palanca
condena y manilla en
mecanismo.
Latch/Lever, privacy
device and handle in
mechanism.

1028

Picaporte/palanca
1/2 cilindro
y manilla en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder
and handle in
mechanism.

1033

Picaporte manilla
en mecanismo.
Latch and handle
in mechanism.

1036

Picaporte 1/2
cilindro en
mecanismo.
Latch and 1/2
cylinder in
mechanism.

1024

Picaporte/
palanca condena
y pomo 003R en
mecanismo.
Latch/Lever,
privacy device
and 003R knob in
mechanism.

1029

Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 003R en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
003R knob in
mechanism.

1034

Picaporte pomo
003R en mecanismo.
Latch and 003R
knob in mechanism.

1045

Gancho
escamoteable
1/2 cilindro.
Retractable
hook and 1/2
cylinder.

1027

Picaporte/palanca
1/2 cilindro en
mecanismo.
Latch/Lever and
1/2 cylinder in
mechanism.

1031

Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 003R fijo en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
fix 003R knob in
mechanism.

1035

Palanca 1/2
cilindro en
mecanismo.
Lever and 1/2
cylinder in
mechanism.

1046

Palanca vaivén
1/2 cilindro.
1/2 cylinder
swinging lever

91

08

TER

CERRADURAS PETACA
SIN MUESCA

TRUNK LOCKS
WITHOUT NOTCH

1124

Picaporte/pala
Sección 35
/Lever and
1/2 cylinder in
mechanism.

1031

Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 003R fijo en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
fix 003R knob in
mechanism.

1035

Palanca 1/2
cilindro en
mecanismo.
Lever and 1/2
cylinder in
mechanism.

1046

Palanca vaivén
1/2 cilindro.
1/2 cylinder
swinging lever

91

08

TER

CERRADURAS PETACA
SIN MUESCA

TRUNK LOCKS
WITHOUT NOTCH

1124

Picaporte/palanca
condena y pomo
016R en mecanismo.
Latch/Lever,
condemnation
and 016R know in
mechanism.

1129

Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 016R en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
016R knobs in
mechanism.

1131

Picaporte/palanca
1/2 cilindro y
pomo 015R fijo en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and
fix 015R knob in
mechanism.

1134

Picaporte
pomo 016R en
mecanismo.
Latch and 016R
knob in mechanism.

TER
MODULAR

CERRADURAS PETACA
SIN MUESCA

LOCKS WITH
WITHOUT NOTCH

M4001

Picaporte/palanca 1/2
cilindro 1/2 manilla en
mecanismo.
Latch/Lever,
1/2 cylinder and 1/2
handle in mechanism.

92

M4007

Picaporte 1/2 manilla
en mecanismo.
Latch and 1/2 handle
in mechanism.

M4011

Picaporte condena
y 1/2 manilla en
mecanismo.
Latch, condemnation
and 1/2 handle in
mechanism.

CERRADURAS

GALCE

SCONTO

09

LOCKS
WITH REBATED DEPTH

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para puertas instaladas con marco de galce (≥ 10 mm).
Installation for frames with rebate depth (≥ 10 mm).
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws stainless steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Manillas y pomos en acero inoxidable AISI 316.
Handles and knobs in stainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador,
éstos serán únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Picaporte reversible y accionado por llave, salida picaporte 10 mm.
Reversible and key operated latch, 10 mm latch exit.
- Palanca con dos vueltas de llave y tratamiento anti corte, salida palanca 20 mm.
Dead bolt with two turns of key and anti-cut treatment; 20 mm dead bolt exit.
- Entrada cilindro 40 mm.
40 mm cylinder entrance.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

1400

Picaporte/palanca
cilindro.
Latch/Lever
and cylinder.

1400/3

Picaporte/
palanca cilindro y
pomos 014R.
Latch/Lever,
cylinder and
014R knobs.

1400/1

Picaporte/palanca
cilindro y manillas.
Latch/Lever,
cylinder and
handles.

1401/1

Picaporte/palanca
cilindro y manilla
en tapa.
Latch/Lever,
cylinder and
handle in metallic
bracket.

1400/2

Picaporte/palanca
cilindro y
pomos 001R.
Latch/Lever,
cylinder and
001R knobs.

1401/2

Picaporte/palanca
cilindro y pomo
003R en tapa.
Latch/Lever,
cylinder and 003R
knob in metallic
bracket.

93

09

SCONTO

CERRADURAS
GALCE

LOCKS
WITH REBATED DEPTH

1401/3

1402/1

1403/1

1403/3

1
Sección 36
1

Picaporte/palanca
cilindro y manilla
en tapa.
Latch/Lever,
cylinder and
handle in metallic
bracket.

1400/2

Picaporte/palanca
cilindro y
pomos 001R.
Latch/Lever,
cylinder and
001R knobs.

1401/2

Picaporte/palanca
cilindro y pomo
003R en tapa.
Latch/Lever,
cylinder and 003R
knob in metallic
bracket.

93

09

SCONTO

CERRADURAS
GALCE

LOCKS
WITH REBATED DEPTH

1401/3

1402/1

1403/1

1403/3

1410

1410/1

1410/3

1415

1415/1

1415/2

Picaporte/palanca
cilindro y pomo 016R
en tapa.
Latch/Lever, cylinder
and 016R knob in
metallic bracket.

Picaporte/palanca
cilindro pomo 016R
en tapa y pomo 015R
fijo en mecanismo.
Latch/Lever, cylinder,
016R knob in metallic
bracket and fix 015R
knob in mechanism.

Palanca cilindro y
pomos 015R fijos.
Lever, cylinder and
fix 015R knobs.

Palanca cilindro.
Lever and
cylinder.

Picaporte cilindro.
Latch and cylinder.

Picaporte/palanca
cilindro pomo 003R
en tapa y pomo
002R fijo
en mecanismo.
Latch/Lever, cylinder,
003R knob in
metallic bracket and
fix 002R knob in
mechanism.

Palanca cilindro y
pomos 002R fijos.
Lever, cylinder and
fix 002R knobs.

Picaporte manillas.
Latch and handles.

Picaporte pomos
001R.
Latch and 001R
knobs.

1415/3

Picaporte
pomos 014R.
Latch and
014R knobs.

1416/1

1416/2

1416/3

1417/1

1417/2

1418/1

1418/3

Picaporte 1/2 cilindro
en mecanismo y
pomo 003R en tapa.
Latch, 1/2 cylinder
in mechanism and
0013R knob in
metallic bracket.

Picaporte 1/2
cilindro manilla
en mecanismo y
manilla en tapa.
Latch, 1/2 cylinder,
handle in mechanism
and handle in
metallic bracket.
94

Picaporte/palanca
cilindro manilla
en tapa y pomo
fijo 002R en
mecanismo.
Latch/Lever,
cylinder, handle in
metallic bracket
and fix 002R knob
in mechanism.

Picaporte 1/2 cilindro
en mecanismo y pomo
016R oval en tapa.
Latch, 1/2 cylinder in
mechanism and oval
016R knob in metallic
bracket.

Picaporte 1/2 cilindro
pomo 002R fijo en
mecanismo y pomo
003R en tapa.
Latch, 1/2 cylinder,
fix 002R knob in
mechanism and
003R knob in metallic
bracket.

Picaporte 1/2
cilindro en
mecanismo y
manilla en tapa.
Latch, 1/2 cylinder
in mechanism and
handle in metallic
bracket.

Picaporte 1/2 cilindro
pomo 003R en
mecanismo y
manilla en tapa.
Latch, 1/2 cylinder,
003R knob in
mechanism and
handle in metallic
bracket.

Picaporte 1/2 cilindro
pomo 015R fijo en
mecanismo y pomo
oval en tapa.
Latch, 1/2 cylinder,
fix 015R knob in
mechanism and oval
knob in metallic
bracket.

CERRADURAS

SCONTO

GALCE

09

LOCKS
WITH REBATED DEPTH

1419/1

Picaporte cilindro y
pomos 002R fijos.
Latch, cylinder and
fix 002R knobs.

1425/2

Picaporte/palanca
condena en tapa
y pomos 001R.
Latch/Lever,
privacy device in
metallic bracket
and 001R knobs.

1419/3

Picaporte cilindro
y pomos 015R fijos.
Latch, cylinder and
fix 015R knobs.

1425/3

Picaporte/palanca
condena en tapa
y pomos 014R.
Latch/Lever,
privacy device in
metallic bracket
and 014R knobs.

CERRADURAS

GALCE

LOCKS

1425/1

Picaporte/palanca
condena en tapa
y manillas.
Latch/Lever,
privacy device in
metallic bracket
and handles.

1426

Vaivén, cilindro.
Roller and cylinder.

SCONTO
MODULAR

WITH REBATED DEPTH

M2000

Picaporte/palanca
cilindro manillas.
Latch/Lever, cylinder
and handles.

M2007

Picaporte 1/2
manilla en tapa.
Latch and 1/2
handle in metallic
bracket.

M2003

Picaporte/palanca
cilindro 1/2 manilla
en mecanismo.
Latch/Lever,
cylinder and
1/2 handle in
mechanism.

M2009

Picaporte 1/2
cilindro en
mecanismo 1/2
manilla en tapa.
Latch, 1/2 cylinder
in mechanism
and 1/2 handle in
metallic bracket.

M2006

Picaporte manillas.
Latch and handles.

M2011

Picaporte condena
en tapa y manillas.
Latch,
condemnation
in metallic bracket
and handles.

95

10

INTERNO

CERRADURAS
PARA INTERIOR

LOCKS

FOR INTERIOR

8-10mm

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated w
Sección 37

en tapa y manillas.
Latch,
condemnation
in metallic bracket
and handles.

95

10

INTERNO

CERRADURAS
PARA INTERIOR

LOCKS

FOR INTERIOR

8-10mm

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales y tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces and covers in stainless steel AISI 316.
- Manillas en acero inoxidable AISI 304.
Handles in stainless steel AISI 304.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Picaporte reversible, salida picaporte 10 mm.
Reversible latch, 10 mm latch exit.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

1600

1600/1

1601

1601/1

Picaporte
manillas 038R
condena.
Latch, 038R
handles and
condemnation.

Picaporte
manillas 038R.
Latch and 038R
handles.

96

Picaporte
manillas 039R
condena.
Latch, 039R
handles and
condemnation.

Picaporte
manillas 039R.
Latch and 039R
handles.

CERRADURAS

PARA INTERIOR CON INDICADOR DE USO

LOCKS

10

INTERNO
ON/OFF

FOR INTERIOR WITH USE INDICATOR

CON INDICADOR DE USO
WITH USE INDICATOR

ON
ON

OFF
OFF

1600/2

Pi manillas 038R
condena indicador
ON/OFF
Latch and handle
038R with
ON/OFF indicator
ON

1600/3

Pi manillas 039R
condena indicador
ON/OFF
Latch and handle
039R with
ON/OFF indicator

OFF

ON

OFF

1600/4

Pi pomos 001R
condena indicador
ON/OFF
Latch and knobs
001R with ON/OFF
indicator
ON

CERRADURAS

PARA INTERIOR

LOCKS

OFF

INTERNO
MODULAR

FOR INTERIOR

M6000

Picaporte manillas.
Latch and handles.

M6001

Picaporte condena
manillas.
Latch,
condemnation
and handles.

97

11

INDIETRO

CERRADURAS
PUERTA VAIVÉN

LOCKS

FOR SWINGING GLASS DOOR

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Pomos en acero inoxidable AISI 316.
Knobs in stainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador,
éstos serán únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Salida roldana regulable (±4 mm).
Adjustable roller exit (±4 mm).
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Palanca dos vueltas de llave y tratamiento anti corte, salida palanca 20 mm.
Dead bolt with two turns of key and anti-cut treatment; 20 mm dead bolt exit.
- Entrada cilindro 40 mm.
40 mm cylinder entrance.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Sección 38
inder.
- Palanca dos vueltas de llave y tratamiento anti corte, salida palanca 20 mm.
Dead bolt with two turns of key and anti-cut treatment; 20 mm dead bolt exit.
- Entrada cilindro 40 mm.
40 mm cylinder entrance.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

1500

Vaivén palanca cilindro.
Roller, lever and cylinder.

1500/3

Vaivén palanca cilindro
pomos 015R fijos.
Roller, dead bolt,
cylinder and fix
knobs 015R.

98

1500/1C

Vaivén palanca
condena.
Swinging
condemnation
lever.

1500/2

Vaivén palanca
cilindro pomos
002R fijos.
Roller, dead bolt,
cylinder and fix
knobs 002R.

CERRADURAS

PUERTA CORREDERA

HOOK

12

LOCKS

FOR SLIDING DOORS SYSTEMS

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- En caso de requerir accionamientos fijos en la cerradura, para uso tipo tirador,
éstos serán únicamente pomos.
If fixed actuators are required in the lock, for handle-type use, these will be knobs only.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Gancho accionado por llave.
Hook operated by key.
- Entrada cilindro 40 mm.
40 mm cylinder entrance.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

GANCHO ESCAMOTEABLE
RETRACTABLE HOOK

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

1037

Gancho
escamoteable
cilindro.
Hook and
retractable/cylinder

1037/1

Gancho
escamoteable
cilindro pomos fijos
002R.
Hook and
retractable/cylinder
fix knobs 002R

1037/2

Gancho
escamoteable
cilindro 1/2 pomo
fijo 002R.
Hook and
retractable/cylinder
1/2 fix knob 002R

99

12

HOOK

CERRADURAS

PUERTA CORREDERA

LOCKS

FOR SLIDING DOORS SYSTEMS

1037/3

1037/4

1037/5

1037/6

1037/7

1037/8

Gancho
escamoteable
cilindro pomos
fijos 015R.
Retractable Hook
cylinder and fix
knobs 015R.

Gancho
escamoteable
condena 1/2 pomo
fijo 015R.
Retractable Hook
condemnation and
1/2 fix knob 015R.

1037/9

Gancho
escamoteable
condena.
Retractable Hook
condemnation.

100

Gancho
escamoteable
cilindro 1/2 pomo
fijo 015R.
Retractable Hook
cylinder, 1/2 fix
knob 015R

Gancho
escamoteable
condena pomos
fijos 015R.
Retractable Hook
condemnation and
fix knobs 015R.

Gancho
escamoteable
condena pomos
fijos 002R.
Retractable Hook
condemnation
and fix knobs
002R.

Gancho
escamoteable
condena
Sección 39
b 015R.

1037/9

Gancho
escamoteable
condena.
Retractable Hook
condemnation.

100

Gancho
escamoteable
cilindro 1/2 pomo
fijo 015R.
Retractable Hook
cylinder, 1/2 fix
knob 015R

Gancho
escamoteable
condena pomos
fijos 015R.
Retractable Hook
condemnation and
fix knobs 015R.

Gancho
escamoteable
condena pomos
fijos 002R.
Retractable Hook
condemnation
and fix knobs
002R.

Gancho
escamoteable
condena 1/2 pomo
fijo 015R.
Retractable Hook
condemnation and
1/2 fix knob 015R.

CERRADURAS HORIZONTALES
HORIZONTAL LOCKS

JANO

13

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso
de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates manufactured in aluminium alloy by injection process and coated
with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Manillas o pomos en acero inoxidable AISI 316.
Handles or knobs in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Cilindro Europerfil de seguridad multipunto.
Euro-profile multipoint safety cylinder.
- Picaporte reversible, salida picaporte 12 mm, salida picaporte accionado por llave 23 mm.
Reversible latch, latch exit of 12mm, latch exit 23 mm when is operated by key.
- Entrada cilindro 60 mm.
60 mm cylinder entrance.
- Ensayo según UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grado M: 200.000 ciclos de uso.
Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
Certified by Regulation UNE-EN 12209:2004+/AC:2008, grade M: 200.000 cycles
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

1700

Picaporte
cilindro.
Latch and
cylinder.

1702/1

Picaporte
cilindro y pomos
002R fijos
Latch, cylinder
and fix 002R
knobs

1707

Picaporte cilindro y
pomos para marco
SIN GALCE.
Latch, cylinder
and knobs for
frame without
rebate depth.

1707/1

Picaporte cilindro
y pomos 002R fijos
para marco SIN
GALCE.
Latch, cylinder
and fix knobs 002R
for frame without
rebate depth.

1701

Picaporte cilindro
y manillas.
Latch, cylinder
and handles.

1703

Picaporte
manillas.
Latch and
handles.

1706

Picaporte cilindro y
manillas para marco
SIN GALCE.
Latch, cylinder
and handles
for frame
without rebate
depth.

1708

Picaporte manillas
para marco SIN
GALCE..
Latch and
handles for
frame without
rebate depth.

1702

Picaporte
cilindro y
pomos 001R.
Latch, cylinder
and 001R knobs.

1704

Picaporte
pomos 001R.
Latch and
001R knobs.

1705

Picaporte cilindro
para marco
SIN GALCE.
Latch and cylinder
for frame without
rebate depth.

1709

Picaporte pomos
para marco
SIN GALCE.
Latch and knobs
for frame without
rebate depth.
101

14

TERRA
TERRA V12

CERRADURAS

QUIPON / QUIPON V12 VIDRIO 12MM.

LOCKS

“TAKE OUT - PUT ON” . TERRA V12 GLASS 12MM.

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (aconsejable pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass).
- Bombillo con llave de 3 puntos de seguridad.
Cylinder with 3-point security key.
- Bombillo con llave de 5 puntos de seguridad (bajo petición se pueden aparejar con
los bombillos de las cerraduras).
Cylinder with 5-point security key (can be rigged with lock cylinders on request).
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- Palanca rectangular o redonda en acero inoxidable AISI 316.
Rectangular or round dead bolt in s
Sección 40
ueden aparejar con
los bombillos de las cerraduras).
Cylinder with 5-point security key (can be rigged with lock cylinders on request).
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- Palanca rectangular o redonda en acero inoxidable AISI 316.
Rectangular or round dead bolt in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material caucho.
Glass clamping joints in rubber material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

1013
1013V12

1013/1
1013/1V12

1016
1016V12

1016/1
1016/1V12

1025
1025V12

1025/1
1025/1V12

Suelo rectangular.
Llave 3 puntos de
seguridad.
Rectangular floor. Key
with 3 security points.

Doble central.
Llave 5 puntos
de seguridad.
Double and central
lock. Key with 5
security points.

102

Suelo rectangular.
Llave 5 puntos de
seguridad.
Rectangular floor.
Key with 5 security
points.

Suelo redondo.
Llave 3 puntos
de seguridad.
Round floor. Key
with 3 security
points.

Doble central
llave 3 puntos
de seguridad.
Double and central
lock. Key with 3
security points.

Suelo redondo.
Llave 5 puntos
de seguridad.
Round floor. Key
with 5 security
points.

CERRADURAS

QUIPON / QUIPON V12 VIDRIO 12MM.

LOCKS

TERRA
TERRA V12

14

“TAKE OUT - PUT ON” . TERRA V12 GLASS 12MM.

1013F/1
1013F/1V12

1013F
1013FV12

Suelo rectangular fija a
vidrio. Llave 5 puntos de
seguridad.
Fix rectangular floor to
glass floor. Key with 5
security points.

Suelo rectangular fija a
vidrio. Llave 3 puntos de
seguridad.
Fix rectangular floor to
glass floor. Key with 3
security points.

1025F
1025FV12

1025F/1
1025F/1V12

Suelo redondo fija a
vidrio.Llave 3 puntos de
seguridad.
Fix round floor to glass. Key
with 3 security points.

Suelo redondo fija a
vidrio. Llave 5 puntos de
seguridad.
Fix round floor to glass.
Key with 3 security points.

103

15

MODULAR

MANILLAS INOXIDABLE
STAINLESS STEEL HANDLES

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Manillas en acero inoxidable AISI 304.
Handles in stainless steel AISI 304.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.

035R

035R2

037R

037R2

038R

038R2

039R

039R2

Móvil.
Mobile handle.

Media móvil.
Half mobile
handle.

Móvil.
Mobile handle.

104

Media móvil.
Half mobile
handle.

Móvil.
Mobile handle.

Media móvil.
Half mobile
handle.

Móvil.
Mobile handle.

Media móvil.
Half mobile
handle.

CERRADEROS - STRIKE BOXES

16

MEIA

CERRADEROS
STRIKE BOXES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainles steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316
Covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- CE 89/336/CEE (Componentes eléctricos)
CE 89/336/CEE (electrical components).
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIO
Sección 41
l PE.
Glass clamping joints in PE material.
- CE 89/336/CEE (Componentes eléctricos)
CE 89/336/CEE (electrical components).
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.

2001

Picaporte/palanca.
Roldana/palanca.
Latch/Lever.
Roller/Lever.

2002

Picaporte/
palanca tope.
Latch/Lever
and stopper.

2003

Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever 12V AC/
DC with unlocking

2003/1

Picaporte/palanca eléctrico
12V AC/DC con desbloqueo
y memoria.
Electric latch/lever 12V AC/
DC with unlocking and
memory.

2004

Picaporte/palanca eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever
12V AC/DC with unblocking

2004/1

Picaporte/palanca eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch/lever
12V AC/DC with unblocking
and memory.

2004/4

Picaporte/palanca eléctrico
tope 12V DC funcionamiento
invertido y tope.
Electric latch/lever
12V DC with stopper
and inverted functioning.

106

2003/4
2005

Palanca.
Lever.

Picaporte/palanca eléctrico
12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever
12V DC electric with
inverted functioning

CERRADEROS
STRIKE BOXES

2006

Palanca tope.
Lever
with stopper.

2007

Picaporte.
Latch/Roller.

2009

Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo.
12V AC/DC electric
latch with unblocking

2009/1

Picaporte
eléctrico 12V AC/
DC desbloqueo y
memoria.
12V AC/DC electric
latch with unblocking
and memory

2009/4

Picaporte
eléctrico 12V DC
funcionamiento
invertido y tope.
12V DC electric latch
inverted functioning
and stop.

MEIA

16

2008

Picaporte tope.
Latch and stopper.

2010

Picaporte eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo.
12V AC/DC block electric
latch with unblocking

2010/1

Picaporte eléctrico tope
12V AC/DC con tope
desbloqueo y memoria.
12V AC/DC block electric
latch with unblocking and
memory

2010/14

Picaporte eléctrico 12V
DC funcionamiento
invertido y tope.
12V DC electric latch with
inverted functioning
and stop.

107

16

INALTRONIC CERRADEROS ELECTRÓNICOS
ELECTRONIC STRIKE BOXES
MEIA
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Se puede instalar en la sustitución de cualquier cerradero de la misma serie.
Can be installed to replace any strike of the same serie.
- Control remoto por radiofrecuencia y código digital serializado.
Remote control by radio frequency sand digital serial code
- Banda de 433Hs ISM (industrial, científica y médica).
433Hs ISM(Industrial, Scientific and Medical) band.
- Led de supervisión y aviso para sustitución de las pilas.
Monitoring and warning Led for batery replacement.
- Alimentación con tres pilas de serie tipo AAA de 1.5V 800Ma/hora, duración de
las pilas de 8 a 10 meses.
Powered by three batteries AAA serie 1.5V 800Ma/hour. Battery life 8-10 months.
- Margen de cobertura del mando emisor es de 15 metros en zona diáfana.
Coverage range of the transmitter control is 15 metres in a open area.

- Mando emisor con tiempo de activación de apertura prefijado en 5 segundos,
una pulsación basta para su activación, no es necesario tener el pulsador
apretado.
Transmitter control with preset 5-second opening time. One press is
enough to activate it. The push-button does not need to be held down.

- Se puede modificar la clave de emparejamiento entre el cerradero y el mando
receptor para poder instalar varios mecanismos en una misma ubicación y no
interferir entre ellos.
You can modify the pairing key between the strike and receiver control in order to install
several mechanisms
- Sistema electrónico de apertura sin hilos
Sección 42
nough to activate it. The push-button does not need to be held down.

- Se puede modificar la clave de emparejamiento entre el cerradero y el mando
receptor para poder instalar varios mecanismos en una misma ubicación y no
interferir entre ellos.
You can modify the pairing key between the strike and receiver control in order to install
several mechanisms
- Sistema electrónico de apertura sin hilos para instalaciones con puertas acristaladas.
Electronic wireless opening system for installations with glazed doors.
- Para instalar exclusivamente con las cerraduras MEIA de TRIVEL.
For installation exclusively with TRIVEL MEIA locks.
- La finalidad principal del producto es permitir el montaje de instalaciones
acristaladas con puertas de apertura remota, evitando la intervención de cables
en la conexión eléctrica del cerradero haciendo innecesario el empleo de perfiles,
revestimientos o cualquier otro medio para ocultar el paso de los mismos. Con ello
disponemos de una superficie diáfana en todo el cristal.
The main purpose of the product is to allow the assembly of glazed installations with
remotely opening doors, avoiding the use of cables in the electrical connection of the
strike, makingit unnecessary to use profiles, covers or any other means of concealing
them. This means that we have a clear surface all over the glass.
- Certificado por 2004/108/CE
Certified by Regulation 2004/108/CE
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

2050

Picaporte/palanca
electrónico con
desbloqueo,
alimentación autónoma
y accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch/
lever with unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.

2053

Picaporte electrónico
tope con desbloqueo,
alimentación autónoma
y accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch with
stop and unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.

108

2051

Picaporte/palanca
electrónico tope
con desbloqueo,
alimentación
autónoma y
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch/
lever with stop
and unblocking.
autonomous power
supply and wireless
activation.

2052

Picaporte
electrónico con
desbloqueo,
alimentación
autónoma y
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch with
unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.

CERRADEROS
STRIKE BOXES

MEIA
MINI

16

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Not available with electric door opener

2034

Picaporte/palanca.
Roldana/palanca.
Latch/Lever.
Roller/Lever.

2037

Picaporte/palanca
tope.
Latch/Lever
with stop.

2035

Palanca.
Lever.

2038

Palanca tope.
Lever with stop.

2036

Picaporte/Roldana.
Latch/Roller.

2039

Picaporte tope.
Latch with stop.

109

17

ARES/TER

CERRADEROS PETACA
SIN MUESCA

TRUNK STRIKE BOXES
WITHOUT NOTCH
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (aconsejable pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass).
- Para instalaciones con laterales templados no templados o laminares.
For installations with tempered, untempered or laminated side panels.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- CE 89/336/CEE (Componentes eléctricos).
CE 89/336/CEE (electrical components).
- Las cerraduras para apertura EXTERIOR que se instalen con cerraderos eléctricos petaca
deben tener TOPE.
Locks for OUTWARD opening doors that are installed with electric strikes must have a
STOPPER.
- Las cerraduras instaladas con cerradero eléctrico petaca sólo pueden abrir en el sentido de
la ubicación del mecanismo.
Locks installed with electric strike box can only open in the direction of the location of the
mechanism.
- Los cerraderos de petaca con tope son solamente para cerraduras de petaca
de apertura INTERIOR.
Strike boxes with stopper
Sección 43
alled with electric strikes must have a
STOPPER.
- Las cerraduras instaladas con cerradero eléctrico petaca sólo pueden abrir en el sentido de
la ubicación del mecanismo.
Locks installed with electric strike box can only open in the direction of the location of the
mechanism.
- Los cerraderos de petaca con tope son solamente para cerraduras de petaca
de apertura INTERIOR.
Strike boxes with stopper are for INWARD opening locks only.
- Los cerraderos son para todos los casos de la misma posición que las cerraduras de petaca.
Strikes are for the same position as locks in all cases.
- Por seguridad en las instalaciones con cerraduras TER de petaca SIN muesca se aconseja
tener cerradero eléctrico u otra puerta de entrada/salida.
For safety in installations with TER locks WITHOUT notch, it is advisable to have an electric
strike or another entrance/exit door.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.

2011

Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC
con desbloqueo.
12V AC/DC electric
latch/lever with
unblocking

2012

Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y tope en la
escuadra.
12V AD/DC electric latch/
lever with unblocking and
block in the bracket

2011/1

Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC
con desbloqueo y
memoria.
12V AC/DC electric
latch/lever with
unblocking and
memory

2011/4

Picaporte/palanca
eléctrico 12V DC
funcionamiento
invertido.
12V DC electric latch/
lever with inverted
functioning

110

2012/1

Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria y
tope en la escuadra.
12V AD/DC electric latch/
lever with unblocking,
memory and block in the
bracket

2012/4

Picaporte/palanca
eléctrico 12V DC
funcionamiento invertido
y tope en la escuadra
12V DC electric latch/lever
with inverted functioning
and block in the bracket

2013

Palanca.
Lever.

CERRADEROS PETACA

SIN MUESCA

ARES/TER

17

TRUNK STRIKE BOXES
WITHOUT NOTCH

2014

Palanca tope
en la escuadra.
Lever with stop
on bracket.

2015

Picaporte eléctrico 12V
AC/DC con desbloqueo.
12V AC/DC electric latch
with unblocking

2015/1

Picaporte eléctrico 12V
AC/DC con desbloqueo
y memoria
12V AC/DC electric latch
with unblocking and
memory

2015/4

Picaporte eléctrico 12V
DC funcionamiento
invertido
12V DC electric latch
with inverted functioning

2016

Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo y tope en
la esquadra.
12V AC/DC electric
latch with unblocking
and block in the
bracket

2016/1

Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo y
memoria y tope en la
esquadra.
12V AC/DC electric
latch with unblocking,
memory and block in
the bracket

2016/4

Picaporte
eléctrico 12V DC
funcionamiento
invertido y tope en la
esquadra.
12V DC electric
latch with inverted
functioning and block
in the bracket

2021

Picaporte
Roldana.
Latch
Roller.

2024

Picaporte/palanca
con tope en la
escuadra.
Latch/Lever, and
stopper in bracket.

2022

Picaporte/palanca.
Roldana/palanca.
Latch/Lever.
Roller/Lever.

2027

Palanca con
tope en el
mecanismo.
Lever with
stopper in
mechanism.

2029

Picaporte/
palanca con
tope en el
mecanismo.
Latch/Lever,
and stopper in
mechanism.

2023

Picaporte con tope
en la escuadra.
Latch with stopper
in bracket.

2028

Picaporte con tope
en el mecanismo.
Latch with stopper
in mechanism.

2033

Gancho.
Hook.

111

17

INALTRONIC CERRADEROS ELECTRÓNICOS
SIN MUESCA
ARES/TER
ELECTRONIC STRIKE BOXES
WITHOUT NOTCH

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para instalar exclusivamente con las cerraduras ARES-TER de TRIVEL.
For installation exclusivel
Sección 44
con tope
en la escuadra.
Latch with stopper
in bracket.

2028

Picaporte con tope
en el mecanismo.
Latch with stopper
in mechanism.

2033

Gancho.
Hook.

111

17

INALTRONIC CERRADEROS ELECTRÓNICOS
SIN MUESCA
ARES/TER
ELECTRONIC STRIKE BOXES
WITHOUT NOTCH

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para instalar exclusivamente con las cerraduras ARES-TER de TRIVEL.
For installation exclusively with TRIVEL ARES-TER locks.
- La finalidad principal del producto es permitir el montaje de instalaciones acristaladas con
puertas de apertura remota, evitando la intervención de cables en la conexión eléctrica del
cerradero haciendo innecesario el empleo de perfiles, revestimientos o cualquier otro medio para
ocultar el paso de los mismos. Con ello disponemos de una superficie diáfana entodo el cristal.
The main purpose of the product is to allow the assembly of glazed installations with
remotely openingdoors, avoiding the use of cables in the electrical connection of the strike,
making it unnecessary to use profiles, covers or any other means of concealing them. This
means that we have a clear surface all over the glass.

- Se puede instalar en la sustitución de cualquier cerradero de la misma serie.
Can be installed to replace any strike of the same series.

- Control remoto por radiofrecuencia y código digital serializado.
Remote control by radio frequency sand digital serial code

- Banda de 433Hs ISM (industrial, científica y médica).
433Hs ISM(Industrial, Scientific and Medical) band.
- Led de supervisión y aviso para sustitución de las pilas.
Monitoring and warning Led for batery replacement.
- Alimentación con tres pilas de serie tipo AAA de 1.5V 800Ma/hora, duración de las pilas
de 8 a 10 meses.
Powered by three batteries AAA serie 1.5V 800Ma/hour. Battery life 8-10 months.
- Margen de cobertura del mando emisor es de 15 metros en zona diáfana
Coverage range of the transmitter control is 15 metres in a open area.
- Sistema electrónico de apertura sin hilos para instalaciones con puertas acristaladas.
Electronic wireless opening system for installations with glazed doors.
- Mando emisor con tiempo de activación de apertura prefijado en 5 segundos, una pulsación
basta para su activación, no es necesario tener el pulsador apretado.
Transmitter control with preset 5-second opening time. One press is enough to activate it.
The push-button does not need to be held down.
- Se puede modificar la clave de emparejamiento entre el cerradero y el mando receptor para
poder instalar varios mecanismos en una misma ubicación y no interferir entre ellos.
You can modify the pairing key between the strike and receiver control in order to install
several mechanisms in the same location and not interfere with each other.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

2054

Picaporte/palanca
electrónico con
desbloqueo,
alimentación autónoma
y accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch/
lever with unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.

2057

Picaporte electrónico
con desbloqueo y
tope en escuadra,
alimentación autónoma
y accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch
with unblocking and
stop in the bracket,
autonomous power
supply and wireless
activation.
112

2055

Picaporte/palanca
electrónico tope
con desbloqueo,
alimentación
autónoma y
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch/
lever with stop
and unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.

2056

Picaporte electrónico
con desbloqueo,
alimentación
autónoma y
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch with
unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.

CERRADEROS

INSTALACIONES A 90º CON MUESCA

SCONTO

18

STRIKE BOXES
FOR 90º INSTALLATIONS WITH NOTCH

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para instalaciones con laterales templados.
For installations with tempered side panels.
- Para instalar con cerraduras SCONTO o
Sección 45
utónoma y
accionamiento
inalámbrico.
Electronic latch with
unblocking,
autonomous power
supply and wireless
activation.

CERRADEROS

INSTALACIONES A 90º CON MUESCA

SCONTO

18

STRIKE BOXES
FOR 90º INSTALLATIONS WITH NOTCH

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para instalaciones con laterales templados.
For installations with tempered side panels.
- Para instalar con cerraduras SCONTO o ARES/TER.
To install with SCONTO or ARES/TER locks.
- Apertura de la puerta a ambos lados.
Door opening on both sides.
- Puerta siempre al interior del lateral.
Door always to the inside of the side panel.
- Apertura de la puerta a ambos lados.
Door opening on both sides.
-Instalaciones en las que puerta y lateral formen ángulo a 90°
Installations where door and side panel form a 90° angle.
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras en AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- MEDIDAS MÁXIMAS ACONSEJABLES: Espesor vidrio 10 mm.
RECOMMENDED MAXIMUM MEASUREMENTS: 10 mm glass thickness.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

Cerradura Sconto.
Sconto lock.

2411

Picaporte/palanca.
Latch/lever.

Cerradura Ares/Ter.
Ares/Ter lock.

2412

Picaporte.
Latch.

2413

Palanca.
Lever.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.

113

18

SCONTO

CERRADEROS

INSTALACIONES A 90º A PRESIÓN

STRIKE BOXES
FOR 90º INSTALLATIONS PRESSURIZED FLUID

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (se aconseja pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass).
- Instalaciones en las que puerta y lateral formen ángulo a 90°.
Installations where door and side panel form a 90° angle.
- Para instalaciones con laterales no templados o laminares.
For installations with untempered or laminated side panels.
- Apertura de la puerta a ambos lados.
Door opening on both sides.
- Puerta siempre al interior del lateral.
Door always to the inside of the side panel
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

Cerradura Sconto.
Sconto lock.

2408

Picaporte/palanca.
Latch/lever.

Cerradura Ares/Ter.
Ares/Ter lock.

2409

Palanca.
Lever.

2410

Picaporte.
Latch.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.

114

CERRADEROS
PARA INTERIOR

INTERNO

19

STRIKE BOXES
FOR INTERIOR

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales y tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces and covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubb
Sección 46
ntura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales y tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces and covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.

2030

Picaporte.
Latch.

2031

Picaporte tope.
Latch and stopper.

3013

Picaporte
carpintería.
Latch for
carpentry.

3014

Picaporte tope
carpintería.
Latch with stopper
for carpentry.

115

20

INDIETRO

CERRADEROS
PUERTA VAIVÉN

STRIKE BOXES
FOR SWINGING GLASS DOOR
46

3012

Roldana/palanca
carpintería.
Roller/Lever for
carpentry.

- Acabados: inoxidable satinado.
Finishes: satin stainless steel.
140

21

HOOK

CERRADEROS

PUERTA CORREDERA

STRIKE BOXES
FOR SLIDING DOORS SYSTEMS
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante proceso de
inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy
paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.

2025

Gancho.
Hook.

116

3011

Gancho carpintería.
Hook for carpentry.

JANO

CERRADEROS
STRIKE BOXES

22

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Placas de apriete al vidrio fabricadas de aleación en aluminio mediante
proceso de inyección y recubiertas con pintura epoxi.
Glass clamping plates in aluminium alloy made by injection process and coated with epoxy paint.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Frontales en acero inoxidable AISI 316.
Frontal pieces in stainless steel AISI 316.
- Tapas embellecedoras en acero inoxidable AISI 316.
Covers in stainless steel AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas en material PE.
Glass clamping joints in PE material.
- Para sobreponer o empotrar.
For overlapping or being recessed.
- Para marco con galce.
For frame with rebate depth.
- Con tope para marco sin galce
With stopper for frame without rebate depth.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros
Sección 47
Satin Stainless Steel.
- NO se pueden suministrar con abrepuertas eléctrico.
Cannot be supplied with electric opener door.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.

1750

1760

Cerradero
picaporte
vidrio para
crda GALCE.
Latch glass/
glass with
rebate depth
25
for lock

67

81

1761

Cerradero picaporte
carpintería marco
para crda GALCE.
Carpentry latch
glass/wall with
rebate depth
for lock

37

39,75
20,75

4,5

75

19
4,5

59

75

Cerradero
picaporte
carpintería
tope marco liso
para crda GALCE
Carpentry latch
glass/wall with
rebate depth with
stopper for lock

59

51

1751

1762

Cerradero
picaporte
vidrio para
crda SIN
GALCE.
Latch glass/
glass without
rebate for lock
51

1763

Cerradero
picaporte carpinteria
tope marco liso para
crda SIN GALCE.
Carpentry latch
glass/wall without
rebate depth with
stopper for lock

Cerradero
picaporte
carpinteria marco
liso para crda
SIN GALCE
Carpentry latch
glass/wall for lock

49,5

25

26

27
26,5

4,5

4,5

81
75

59

75

59

117

23

TERRA

CERRADEROS QUIPON
TAKE OUT-PUT ON STRIKE BOXES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Colocación por presión (aconsejable pegar al vidrio).
Pressure installation (it is advisable to glue to the glass) or recessed installation.
- Colocación por empotrado.
Recessed installation.
- Tapas y escuadras en acero inoxidable AISI 316.
Covers and brackets in stainless steel AISI 316.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material caucho.
Glass clamping joints in rubber material.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.

4001

4002

4003

Cajetín para empotrar
Recessed box

2017

2019

Simple rectangular
Presión.
Rectangular strike
box.

Simple redondo
Presión.
Rounded strike
box.

4002

4003

Doble rectangular
para empotrar.
Double
rectangular strike
box for being
recessed in the
floor.

118

Simple redondo para
empotrar.
Rounded strike box
for being recessed in
the floor.

4001

Simple rectangular
para empotrar.
Rectangular strike
box for being
recessed in the
floor.

CERRADEROS
CARPINTERÍA

WOOD

24

STRIKE BOXES
FOR CARPENTRY
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Para sobreponer o empotrar.
For overlapping or being recessed.
- Fabricados en acero inoxidable AISI 304.
Made of AISI 304 stainless steel.
- CE 89/336/CEE (Componentes eléctricos).
CE 89/336/CEE (electrical components).
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
-Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.

Cajetínes para empotrar en marco

3001

Picaporte/palanca.
Latch/Lever.

3002

Picaporte/palanca
tope.
Latch/Lever
with stopper.

3003

Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system

3003/1

Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desblo
Sección 48
: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.

Cajetínes para empotrar en marco

3001

Picaporte/palanca.
Latch/Lever.

3002

Picaporte/palanca
tope.
Latch/Lever
with stopper.

3003

Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system

3003/1

Picaporte/palanca
eléctrico 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system and memory

3003/4

Picaporte/palanca
eléctrico 12V DC
con funcionamiento
invertido.
Electric latch/lever 12V
DC reversed functioning

119

24
23

WOOD

CERRADEROS
CARPINTERÍA

STRIKE BOXES
FOR CARPENTRY

3004

Picaporte/palanca
eléctrico tope 12V AC/DC
con desbloqueo.
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system and stopper

3005

3006

3008

3009

Palanca.
Lever.

Palanca tope.
Lever with stopper.

3004/1

Picaporte/palanca
eléctrico tope 12V AC/
DC con desbloqueo y
memoria
Electric latch/lever 12V
AC/DC with unlocking
system, memory and
stopper

3004/4

Picaporte/palanca
eléctrico tope 12V DC
funcionamiento invertido
Electric latch/lever
12V DC with reversed
functioning and stopper

3007

Picaporte.
Latch.

Picaporte tope.
Latch and stopper.

Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch 12V AC/
DC with unlocking
system

3009/1

3010

Picaporte eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo.
Electric latch 12V AC/DC
with unlocking system
and stopper

3010/1

Picaporte eléctrico
tope 12V AC/DC con
desbloqueo y memoria.
Electric latch 12V AC/DC
with unlocking system,
memory and stopper

3010/4

Picaporte eléctrico tope
12V DC funcionamiento
invertido.
Electric latch 12V
DC with reversed
functioning and stopper

120

Picaporte eléctrico
12V AC/DC con
desbloqueo y memoria
Electric latch 12V AC/
DC with unlocking
system and memory

3009/4

Picaporte eléctrico
12V DC funcionamiento
invertido
Electric latch 12V
DC with reversed
functioning

CERRADEROS

ELÉCTRICOS ARTICULADOS

ARTICULATUS

26
25

ARTICULATED ELECTRIC STRIKE BOXES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Exclusivamente para vidrio de 10 mm de espesor.
Exclusive for 10 mm glass thickness.
- Cerradero que actúa directamente sobre la hoja de vidrio.
Strike box wich acts directly on the glass.
- Funcionamiento invertido, abriéndose en caso de corte de fluido eléctrico. Invested
functioning, opening in case of electrical outage.
- Placas de apriete al vidrio fabricadas en aleación de aluminio mediante proceso de inyección y
recubiertas con pintura epoxi.
Glass thickness plates manufactured in aluminium alloy by injection process and coated with epoxy paint.
- Tapas embellecedoras y frontales en acero inoxidable AISI 316.
Covers and frontal pieces in stainless AISI 316.
- Juntas de apriete al vidrio fabricadas con material corcho caucho.
Glass clamping joints in cork-rubber material.
- Acabados inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
- Certified by Regulation 2004/108/CE.
Certified by Regulation 2004/108/CE.
- Por seguridad se aconseja tener otra puerta de entrada/salida.
Advisable to have another entrance/exit door.
- Para un buen funcionamiento la puerta en su posición cerrada debe estar ejerciendo presión de cierre contra
el cerradero donde están ubicados los topes plásticos, (no debe de quedar suelta) en caso de no ejercer
presión y tener movimiento, la maniobra de apertura de la puerta podría no funcionar correctamente.

For correct functioning, the door, in the closed position, must make closing pressure against
the strike box where are located the plastic stoppers, (it shouldn’t be loose). In case of not
pressure and moviment, the opening maneuver could NOT work correctly.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours pl
Sección 49
are located the plastic stoppers, (it shouldn’t be loose). In case of not
pressure and moviment, the opening maneuver could NOT work correctly.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.

Cajetín para empotrar
Recessed box

019C

Cjto. cerradero
articulado
funcionamiento
invertido 12V DC
memoria para empotrar.
Kit articulated strike
box with invested
functioning, 12V, (DC),
memory and to embed.

004C

Cjto. cerradero articulado
funcionamiento invertido
12V DC memoria.
Kit articulated strike box
with invested functioning,
12V(DC) and memory.

121

26
25

CELTA

CUBRE CABLES
CABLES COVER

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados con inoxidable AISI 304.
Made of AISI 304 stainless steel.
- Para instalar con cerraderos eléctricos con muesca o sin muesca.
Installation in electric strike box with notches and notchesless.
- Ocultan el paso de cables.
Conceal the pass of cables.
- Cubre cables frontal 5100, su instalación puede ser pegada
Frontal cables cover, this installation can be pasted
- Cubre cables frontal 5100, para su instalación con taladros, éstos se realizarán en el cubrecables
por el instalador, previamente se han tenido que mecanizar los taladros en el vidrio.
Frontal cable cover 5100. In case of installation with drills, they have to be done by the installer
in the cable cover, mechanising previously the drills in the glass
- Cubre cables canto, su instalación es al canto del vidrio, lateral o superior.
Cables cover in the edge, his installation is to the edge of the glass, lateral or top of
the glass, advisable paste them.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros acabados: consultar carta de acabados.
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar referencia de color.
RAL colours please consult.

5100

Cubre cables frontal
largada 1000 mm.
Frontal cables cover,
length 1000 mm.

6100

Cubre cables canto,
largada 1000 mm.
Side cables cover,
length 1000 mm.

122

Para instalar el cubre cables
modelo 6100, aumentar 4 mm
la holgura del lateral o
montante según se instale.
It must increase 4 mm the
space between the side panel
or the overpanel in order to
install the cables cover mod.
6100 according the installation.

CONTROLES DE ACCESO
ACCESS CONTROLS

27

ACCESS

CONTROLES DE ACCESO
ACCESS CONTROLS

Especificaciones
K16

Control de Acceso
Teclado / Tarjera / Bluetooth
Access control Numerical
keyboard / Card reader / Bluetooth

Instalación
Antivandálico (IK)
Protección IP
Rango temperatura trabajo
Autentificación

Superficie
IK 08
IP66
-40º a 60º
Tarjeta (MiFare)
Teclado táctil
Bluetooth (APP)
Usuarios
1000
Led
Indicaciones
Retroiluminación
Sonido
12 / 24 VDC
Alimentación
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Reposo ≤ 50mA
Consumo
Activo ≤ 120mA
Salida rele 1
1,5 A
Salida rele 2
1,5 A
Permite actuar sobre dos puertas, gracias a sus
2 relés que pueden configurarse COM + NC/NO.
Wiegand

Sí (26 ~ 58)

Soportes para instalar en vidrio, consultar.
Supports to install on glass, consult.

Especificaciones
K17

Control de Acceso
Huella / Tarjera / Bluetooth
Access control Numerical
keyboard / Card reader / Bluetooth

Instalación
Antivandálico (IK)
Protección IP
Rango temperatura trabajo
Autentificación

Superficie
IK 08
IP66
-40º a 60º
Huella
Tarjeta (MiFare)
Bluetooth (APP)

Usuarios
Indicaciones

100 Huella - 900 Tarjeta
Led
Retroiluminación
Sonido
12 / 24 VDC
Alimentación
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Reposo ≤ 50mA
Consumo
Activo ≤ 120mA
Salida rele 1
1,5 A
Salida rele 2
1,5 A
Permite actuar sobre dos puertas, gracias a sus
2 relés que pueden configurarse COM + NC/NO.
Sí (26 ~ 58)
Wiegand
Soportes para instalar en vidrio, consultar
Sección 50
iFare)
Bluetooth (APP)

Usuarios
Indicaciones

100 Huella - 900 Tarjeta
Led
Retroiluminación
Sonido
12 / 24 VDC
Alimentación
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Reposo ≤ 50mA
Consumo
Activo ≤ 120mA
Salida rele 1
1,5 A
Salida rele 2
1,5 A
Permite actuar sobre dos puertas, gracias a sus
2 relés que pueden configurarse COM + NC/NO.
Sí (26 ~ 58)
Wiegand
Soportes para instalar en vidrio, consultar.
Supports to install on glass, consult.

K18

Control de Acceso
Facial / Tarjera
Access control
facial recognition and card reader

Especificaciones
Instalación
Antivandálico (IK)
Protección IP
Rango temperatura trabajo
Autentificación

Superficie
IK 08
IP44
-40º a 60º
Facial
Tarjeta (MiFare)
Usuarios
1000
Indicaciones
Led
Sonido
Alimentación
12 VDC
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Consumo
Reposo ≤ 50mA
Activo ≤ 120mA
Salida rele 1
1,5 A
Wiegand
Sí (26 ~ 58)
Soportes para instalar en vidrio, consultar.
Supports to install on glass, consult.

124

ACCESS

CONTROLES DE ACCESO
ACCESS CONTROLS

27

Especificaciones
Instalación
Antivandálico (IK)
Protección IP
Rango temperatura trabajo
Autentificación

Superficie
IK 08
IP66
-40º a 60º
Tarjeta (MiFare)
Teclado

K19

Control de Acceso
Teclado Wireless / Tarjeta /
Pulsador Wireless apertura interior
Wireless access control by
card / keyboard

Usuarios 600 (500 fijos - 100 con caducidad programable)
Led
Indicaciones
Retroiluminación
Sonido
Alimentación teclado
3 Baterias AAA
Alimentación pulsador
1 Bateria 2023
Alimentación modulo receptor
12 VDC
Fuente de alimentacion 12VDC-3A incluida
Duracion baterias
1 año (20 usos/dia)
Alcance pulsador wireless
50m max
Salida rele 1
COM, NO, NC (2A max)
Soportes para instalar en vidrio, consultar.
Supports to install on glass, consult.

003C

Modulo receptor FM de
funcionamiento invertido.
Inverted operation FM
receiver module with
inverted operation.

0017C

Fuente de alimentación
220V / 12VAC 05.AMP.
220V / 12VAC 05.AMP
power supply.

K33

Tarjetas para lectores.
Cards for readers.

001C

Fuente de alimentación
estabilizada 220V /
12VDC 0.5AMP.
220V / 12VDC 0.5AMP
stabilized power supply.

006C

Emisor telemando FM
para 003C / 018C.
FM remote control
transmitter
for 003C / 018C.

0018C

Fuente de alimentación
/ receptor FM 220V /
12VAC 0.5AMP.
220V / 12VAC 0.5AMP
power supply / FM
receiver.

125

27

ACCESS

CERRADURAS MECATRÓNICAS
MECHATRONIC CYLINDER

1000DE

1000DE1

1011DE

1007DE

1007DE1

Crda. MEIA Pa + cilindro
un lado ENIQ APP
MEIA lock lever + cylinder
one side ENIQ APP

1012DE

Crda. MEIA Pa + cilindro ambos
lados ENIQ APP
MEIA lock lever + cylinder on
both sides ENIQ APP

1019DE

1019DE1

Crda. MEIA Pi/Pa + cilindro
ambos lados ENIQ APP
MEIA lock latch/lever + cylinder
on both sides ENIQ APP

Crda. MEIA Pi + cilindro ambos
lados ENIQ APP
MEIA lock latch + cylinder on
both sides ENIQ APP

Crda. MEIA Pi/Pa + cilindro
un lado ENIQ APP
MEIA lock latch/lever +
cylinder one side ENIQ APP

Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
ENIQ APP + Manilla
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
ENIQ APP + handle

Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
ENIQ APP + pomo 003R
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
ENIQ APP + 003R knob

Crda. MEIA Pi + cilindro
un lado ENIQ APP
MEIA lock latch + cylinder
one side ENIQ APP

SMARTPHONE IS THE KEY!

1000D T

1000D T1

1011D T

1007D T

1007D T1

Crda. MEIA Pa +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock lever + cylinder
one side TAPKEY

1012D T

Crda. MEIA Pa + cilindro ambos
lados TAPKEY
MEIA lock lever + cylinder on
both sides TAPKEY

1019D T

1019D T1

Crda. MEIA Pi/Pa + cilindro
ambos lados TAPKEY
MEIA lock latch/lever + cylinder
on both sides TAPKEY

Crda. MEIA Pi + cilindro ambos
lados TAPKEY
MEIA lock latch + cylinder on
both sides TAPKEY

126

Crda. MEIA Pi/Pa +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock latch/lever + cylinder
one side TAPKEY

Crda. MEIA Pi +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock latch + cylinder
one side TAPKEY

Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
TAPKEY + Manilla
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
TAPKEY + handle

Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
TAP
Sección 51
rda. MEIA Pi + cilindro ambos
lados TAPKEY
MEIA lock latch + cylinder on
both sides TAPKEY

126

Crda. MEIA Pi/Pa +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock latch/lever + cylinder
one side TAPKEY

Crda. MEIA Pi +
cilindro un lado TAPKEY
MEIA lock latch + cylinder
one side TAPKEY

Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
TAPKEY + Manilla
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
TAPKEY + handle

Crda. MEIA Pi + 1/2 cilindro
TAPKEY + pomo 003R
MEIA lock latch + 1/2 cylinder
TAPKEY + 003R knob

JUNTAS DE ESTANQUEIDAD/PERFILERÍA INOXIDABLE
GASKETS FOR SHOWER BOX AND PROFILES IN STAINLESS STEEL

28

AQUA

JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
GASKETS FOR SHOWER BOX
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES

- Fabricadas en PVC rígido + flexible, material de uso alimentario
según lo dispuesto en la directiva 2005/79/CE, componentes
contemplados en la lista de sustancias permitidas
según RD 1262/2005 y libre de las sustancias restringuidas indicadas
en la Dir. 2002/95/CE: metales pesados.
Manufactured in rigid + flexible PVC, material for using in food sector
according the standard 2005/79/EC, the components in the list of
substances allowed according RD 1262/2005 and free in restricted
substances indicated in the Dir. 2002/95/EC: heavy metals.
- Tratamiento UV. Según ISO 815 (no amarillean). UV treatment.
According to ISO 815 (do not go yellow).
- Resistencia a temperatura inferior o igual a 40°.
Resistance to temperatures of 40°C or less.

- Guía vidrio rígida, con labios adherentes evitando la entrada de agua
y suciedad dentro de la misma.
Rigid glass rail, with sticky flaps to prevent the entry of water and dirt.
- Vierte aguas flexibles.
Flexible drip flat seals.
- Modelos con cantos imantados, para asegurar el buen cierre y
hermeticidad de los vidrios.
Models with magnetic edges, to ensure good sealing and the
maximum tightness of glass.
- Tiras de 2500 mm.
Bar length is 2500 mm.

- EN COLOR NEGRO: CONSULTAR DISPONIBILIDAD
IN BLACK COLOR: CONSULT AVAILABILITY.

012C6

012C8

012C10

013C6

013C8

013C10

014C6

014C8

014C10

Labio central
y vierte aguas
vidrio 6 mm.
Central seal
and drip flap
seal for 6 mm
glass thickness.

Labio central
y vierte aguas
vidrio 8 mm.
Central seal and
drip flap seal
for 8 mm glass
thickness.

Labio lateral
vidrio 6 mm.
Lateral
seal for 6
mm glass
thickness.

Labio lateral
vidrio 8 mm.
Lateral seal
for 8 mm glass
thickness

Burbuja vidrio
6 mm.
Glass to wall
ball seal for
6 mm glass
thickness.

Burbuja vidrio
8 mm.
Glass to wall ball
seal for 8 mm
glass thickness.

AQUA

Labio central
y vierte aguas
vidrio 10 mm.
Central seal and
drip flap seal
for 10 mm glass
thickness.

Labio lateral
vidrio 10 mm.
Lateral seal for
10 mm glass
thickness.

Burbuja vidrio
10 mm.
Glass to wall
ball seal for
10 mm glass
thickness.

JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
MAGNÉTICAS

MAGNETIC GASKETS

- Para instalaciones con vidrios en un mismo plano (180°) utilizar
dos perfiles 015C6 del mismo polo ya sea NS o SN.
To installations with glasses in the same plane (180°) you must use
two profiles 015C6 with the same poles in NS o SN.

- Para instalaciones con vidrios en un mismo plano utilizar un perfil
015C8/10NSN y otro SNS.
To installations with glasses in the same plane you must use the
profile 015C8/10NSN and another SNS.

- Instalaciones 90° utilizar un perfil 015C6NS y otro 015C6SN.
To installations with glasses to angle 90° you must use the profile
015C6NS and another 015C6SN.

- Instalaciones a 90° utilizar un perfil 015C8/10NSN y otro SNS.
To installations with glasses to angle 90° you must use the profile
015C8/10NSN and another SNS.

- Instalaciones a 135° utilizar un perfil 015C6SN y otro 016C6NS.
To installations with glasses to angle 135° you must use the profile
015C6SN and another 016C6NS.

- Instalaciones a 135° utilizar un perfil 015C8/10SNS y otro 016C8/10NS.
To installations with glasses to angle 135° you must use the profile
015C8/10SNS and another 016C8/10NS.

- Tiras de 2200mm de largo
Bar length is 2200 mm.

128

JUNTAS DE ESTANQUEIDAD

AQUA

MAGNÉT
Sección 52
rfil 015C6SN y otro 016C6NS.
To installations with glasses to angle 135° you must use the profile
015C6SN and another 016C6NS.

- Instalaciones a 135° utilizar un perfil 015C8/10SNS y otro 016C8/10NS.
To installations with glasses to angle 135° you must use the profile
015C8/10SNS and another 016C8/10NS.

- Tiras de 2200mm de largo
Bar length is 2200 mm.

128

JUNTAS DE ESTANQUEIDAD

AQUA

MAGNÉTICAS

28

MAGNETIC GASKETS

015C6NS
015C6SN

015C8NSN
015C8SNS

Burbuja magnética
45° vidrio 6 mm.
Magnetic wall ball
seal to angle 45°
for 6 mm glass
thickness.

Burbuja magnética
45° vidrio 8 mm.
Magnetic wall ball
seal to angle 45°
for 8 mm glass
thickness.

016C6NS

016C8NS

Burbuja
magnética
vidrio 6 mm.
Magnetic wall
ball seal for
6 mm glass
thickness.

Burbuja
magnética
vidrio 8 mm.
Magnetic wall
ball seal for 8 mm
glass thickness.

PERFILERÍA INOXIDABLE
PROFILES IN STAINLESS STEEL

015C10NSN
015C10SNS

Burbuja magnética
45° vidrio 10 mm.
Magnetic wall ball
seal to angle 45°
for 10 mm glass
thickness.

016C10NS

Burbuja magnética
vidrio 10 mm.
Magnetic wall ball
seal for 10 mm glass
thickness.

PERIMETER

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Perfil “U” fabricados en acero inoxidable AISI 304 para guía y soporte del vidrio.
U-profile in stainless steel AISI 304 for guide and support of the glass.
- Tiras de 2500 mm.
Bar length is 2500 mm.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

030C

Perfil “U” 25x15x25x1
mm para techo
vidrio 10 mm.
U-profile 25x15x25x1
mm, to install on the
ceiling for 10 mm
glass thickness.

031C

Perfil “U” 15x15x15x1
mm vidrio 10 mm.
U-profile 15x15x15x1
mm for 10 mm glass
thickness.

032C

Perfil “U” 15x12x15x1
mm vidrio 8 mm.
U-profile 15x12x15x1
mm for 8 mm glass
thickness.

033C

Perfil “U” 15x10x15x1
mm vidrio 6 mm.
U-profile 15x10x15x1
mm, for 6 mm glass
thickness.

129

29
TIRADORES - HANDLES

29

CIRCUM

TIRADORES
HANDLES
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en acero inoxidable AISI 304.
Manufactured in stainless steel AISI 304.
Inoxidable / maderas nobles.
Stainless steel / hardwoods.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Tiradores para diferentes espesores de vidrio.
Pull handles for different glass thicknesses.
- Variación de centros de taladros y variación de largada de las barras (sólo para tiradores
no regulables).
Variation of drill centers and variation of bar lengths (only for non-adjustable pull handles).
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

T2017

T2017S

T4720

T4725

T4730

T4730A

Juego tirador Ø15.
130x170mm.
Handle set (Ø15)
130/170mm

Juego tirador Ø25.
250x400mm.
300x450mm.
400x550mm.
1/2 tirador, consultar.
Handle set (Ø25).
1/2 handle, consult.
130

1/2 tirador Ø15.
130x170mm.
1/2 Handle Ø15
130/170mm

Juego tirador Ø30.
200x400mm.
250x500mm.
300x600mm.
Handle set (Ø30).

Juego tirador Ø20.
200x400mm.
250x500mm.
300x600mm.
1/2 tirador, consultar.
Handle set (Ø20).
1/2 handle, consult.

Agarradera Ø30.
200x400mm.
250x500mm.
300x600mm.
Handle with (Ø30).

TIRADORES
HANDLES

T4730S

1/2 tirador Ø30.
200x400mm.
250x500mm.
300x600mm.
1/2 handle (Ø30).

T4758S

1/2 tirador Ø40.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
1/2 handle
(Ø40).

T4761S

1/2 tirador
regulable Ø10.
400mm.
1/2 adjustable
handle 400 mm (Ø10).

T4767

Juego tirador
regulable Ø20.
1200mm.
Adjustable handle set
1200 mm (Ø20).

T4769

Juego tirador
Ø40 roble.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Oak handle
set (Ø40).

T4758

Juego tirador Ø40.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Handle set (Ø40).

T4760

Juego tirador
regulable Ø20.
500mm.
Adjustable handle
set 500 mm (Ø20)

T4765

Juego tirador
regulable Ø30.
1200mm.
Adjustable handle
set (Ø30).

T4767S
Sección 53
uego tirador
regulable Ø20.
1200mm.
Adjustable handle set
1200 mm (Ø20).

T4769

Juego tirador
Ø40 roble.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Oak handle
set (Ø40).

T4758

Juego tirador Ø40.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Handle set (Ø40).

T4760

Juego tirador
regulable Ø20.
500mm.
Adjustable handle
set 500 mm (Ø20)

T4765

Juego tirador
regulable Ø30.
1200mm.
Adjustable handle
set (Ø30).

T4767S

1/2 tirador
regulable Ø20.
1200mm.
1/2 Adjustable
handle 1200 mm
(Ø20).

T4770

Juego tirador
Ø40 cerezo.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Cherry handle
set (Ø40).

CIRCUM

29

T4758P

Tirador para pegar
en vidrio Ø40.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
Handle with self
adhesive
fixing (Ø40).

T4761

Juego tirador
regulable Ø10.
400mm.
Adjustable handle
set 400 mm (Ø10)

T4765S

1/2 tirador
regulable Ø30.
1200mm.
1/2 adjustable
handle (Ø30).

T4769S

1/2 tirador Ø40 roble.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
1/2 oak handle
(Ø40).

T4770S

1/2 tirador Ø40 cerezo.
200x300mm.
250x400mm.
300x500mm.
1/2 cherry handle
(Ø40).

131

29

NORMA

TIRADORES
HANDLES

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en acero inoxidable AISI 304.
Manufactured in stainless steel AISI 304.
- Acabados: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Finishes: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Tiradores para diferentes espesores de vidrio.
- Variación de largada de las barras para tiradores regulables.
Variation of the bar’s length for adjustable handles
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

T4762

T4764

T4766

T4766S

T4768

T4768S

Juego tirador 20.
200x220mm.
250x270mm.
300x320mm.
1/2 tirador, consultar.
Handle set
( 20).
1/2 handle, consult.

1/2 tirador
regulable 30.
1200mm.
1/2 adjustable
handle ( 30).

132

Juego tirador 20.
200x350mm.
250x400mm.
300x450mm.
1/2 tirador, consultar.
Handle set
( 20).
1/2 handle, consult.

Juego tirador
regulable 20.
1200mm.
Adjustable
handle set ( 20).

Juego tirador
regulable 30.
1200mm.
Adjustable
handle set ( 30).

1/2 tirador
regulable 20.
1200mm.
1/2 adjustable
handle set ( 20).

TIRADORES
HANDLES

CUBITUS

29

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados en aleación de latón mediante proceso de estampación.
Manufactured by stamping process in brass alloy.
- Acabados: cromo brillo - cromo brillo/metacrilato.
Finishes: bright chrome - bright chrome/methacrylate.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Tiradores para diferentes espesores de vidrio.
Pull handles for different glass thicknesses.
- Variación de centros de taladros (máximo 600 mm entre centros).
Variation of drill centers (maximum 600 mm between centers).
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

T4757

T4757A

Juego tirador Ø30.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
Handle set
(Ø30).

Agarradera Ø30.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
Handle (Ø30).

T4757MS

T4757M

1/2 tirador Ø30
metacrilato.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
1/2 methacrylate
handle (Ø30).

Juego tirador Ø30
metacrilato.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
Methacrylate
handle set
(Ø30).

520

150

T19T

Tirador toallero Ø19
150x520mm.
Towel rail handle
520x150x19mm

T4757S

1/2 tirador Ø30.
200x230mm.
250x280mm.
300x350mm.
1/2 handle
(Ø30).

10TM

Tornillo manillón.
Support for handle

T4790

Juego tirador
Ø30.
Handle set
300-400 (Ø30).

133

30
POMOS - KNOBS

30
CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricados según modelo en acero inoxidable AISI 316, aleación de latón o
aleación de aluminio.
Manufactured according to the model in stainless steel
AISI 316, brass or aluminium alloy.
- Acabados según modelo:
Pomos en acero inoxidable: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Pomos en aleación de latón: cromo brillo.
- Pomos en aleación de aluminio: anodizado plata mate - anodizado i
Sección 54
FEATURES
- Fabricados según modelo en acero inoxidable AISI 316, aleación de latón o
aleación de aluminio.
Manufactured according to the model in stainless steel
AISI 316, brass or aluminium alloy.
- Acabados según modelo:
Pomos en acero inoxidable: inoxidable brillo - inoxidable satinado.
Pomos en aleación de latón: cromo brillo.
- Pomos en aleación de aluminio: anodizado plata mate - anodizado inoxidable satinado.
Finishes according to model:
Knobs in stainless steel: Bright Stainless Steel - Satin Stainless Steel.
Knobs in brass alloy: Bright chrome.
Knobs in aluminium alloy: anodized matt silver - anodized satin stainless steel.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Diferentes espesores de vidrio.
Different glass thicknesses.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

CT

Cubre taladros Ø35.
Cover drills Ø35.

Medida del taladro.
Measure of the drill.
134

30

GREGAL 35

Juego pomos fijos Ø35.
Fix knobs set (Ø35).

Medida del taladro.
Measure of the drill.

GREGAL 35S

1/2 pomo fijo Ø35.
Half fix knob (Ø35).

Medida del taladro.
Measure of the drill.

LLEVANT

Juego pomos fijos Ø50.
Fix knobs set (Ø50).

Medida del taladro.
Measure of the drill.

LLEVANT S

1/2 pomo fijo Ø50.
Half fix knob (Ø50).

Medida del taladro.
Measure of the drill.

MESTRAL

Juego pomos fijos

Ø35-50-60.
Fix knobs set (Ø35-50-60).

Medida del taladro.
Measure of the drill.

MESTRAL S

1/2 pomo fijo Ø35-50-60.
Half fix knob (Ø35-50-60).

Medida del taladro.
Measure of the drill.

135

30
MIGJORN

Juego pomos fijos 50.
Fix knobs set ( 50).

Medida del taladro.
Measure of the drill.

TRAMUNTANA

Juego pomos fijos 50.
Fix knobs set ( 50).

Medida del taladro.
Measure of the drill.

PC 50

Dedal puerta corredera
para pegar Ø50.
Slinding handle with
adhesive (Ø50).

PC 60

Dedal puerta corredera
para pegar Ø60.
Slinding handle with
adhesive (Ø60).

PCC

Dedal ciego puerta
corredera Ø50.
Blind handle for
swinging door (Ø50).

Medida del taladro.
Measure of the drill.

PCP

Dedal pasante puerta
corredera Ø50.
Through handle for
swinging door (Ø50).
Medida del taladro.
Measure of the drill.

136

30
PONENT

Juego pomos fijos entre
cristales Ø35.
Fix knobs set between
glasses Ø35.
Medida del taladro.
Measure of the drill.

SP 35

Soporte 1/2 pomo Ø35.
Soporte para convertir
juego pomo
a 1/2 pomo fijo.
Support half knob Ø35.
Support to convert
knob set to 1/2 fix knob.

SP 50

Soporte 1/2 pomo Ø50.
Soporte para convertir
juego pomo
a 1/2 pomo fijo.
Support half knob Ø50.
Support to convert
knob set to 1/2 fix knob.

SP 60

Soporte 1/2 pomo Ø60.
Soporte para convertir
juego pomo
a 1/2 pomo fijo.
Support half knob Ø60.
Support to convert
knob set to 1/2 fix knob.

137

MARQUESINAS - CANOPIES

MARQUESINAS
CANOPIES

COPERTA

31

CARACTERÍSTICAS GENERALES - GENERAL FEATURES
- Fabricado en acero inoxidable AISI 304.
Manufactured in stainless steel AISI 304.
- Tornillería en acero inoxidable A2.
Screws in stainless steel A2.
- Tirantes rígidos regulables en acero inoxidable AISI 304.
Rigid and adjustable supports in stainless steel AISI 304
- La resistencia mecánica al estiramiento y rotura de un conjunto montado compuesto por:
un soporte pared tirante, un soporte vidrio tirante y un tirante = a 500 kg.
(Ensayo realizado únicamente con las partes arriba mencionadas, este ensayo se ha realizado
sin anclar el conjunto a ningún tipo de base), para que la eficacia sea correcta la base donde se
anclen los tirantes para la instalación de la marquesina debe de estar en óptimas condiciones y
usar inyección química u otro tipo de anclaje que asegure una correcta fijación.
Consultar con el suministrador de dichos anclajes cual es el específico para cada tipo de base,
Hueca, Maciza, Mampostería, etc.
High mechanic resistance to the stretching and breaking of the set alerady assembly, composed
by: a support for connecting to the wall, a support for connecting
Sección 55
star en óptimas condiciones y
usar inyección química u otro tipo de anclaje que asegure una correcta fijación.
Consultar con el suministrador de dichos anclajes cual es el específico para cada tipo de base,
Hueca, Maciza, Mampostería, etc.
High mechanic resistance to the stretching and breaking of the set alerady assembly, composed
by: a support for connecting to the wall, a support for connecting to the glass and
a support=500 kg. (Test conducted only with the mentioned parts. This test has been conducted
without anchoring the set to any type of base). To reach a good efficiency, the base where the
supports are anchored for the assembly of the canopy system, must be in optimal conditions
and using the chemical injection or another type of anchorage that guarantee a correct fixation.
Request to the supplier of these anchorages what the specific anchorage is for each type of base:
hollow, solid, masonry, etc.
- En materiales huecos se aconseja usar tamiz.
In hollow materials. it is advisable to use a sieve.
- Acabados: inoxidable brillo.
Finishes: Bright Stainless Steel.
- Certificado según UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grado 5, máxima resistencia anticorrosión.
UNE-EN 1670:2007/AC:2008 Grade 5, maximum resistance to the corrosion.

OPCIONES BAJO PEDIDO - OPTIONS UNDER REQUEST
- Otros espesores de vidrio.
Other glass thicknesses.
- Voladizos especiales.
Special fastening plates.
- Otros acabados: Consultar carta de acabados
Other finishes: Consult finishing chart
- Colores RAL consultar ref. color
RAL colours please consult.

INFORMACIÓN ADICIONAL - ADDITIONAL INFORMATION
- Por seguridad se recomienda usar vidrio laminado o templado y laminado.
For security, is advisable to use laminated glass or laminated and tempered glass.
- Inclinaciones aproximadas de la marquesina según voladizo, calculado con las
roscas del tirante en su punto mínimo/máximo.
Approximate inclinations of the canopy system according the fastening plate; it’s calculated
with the thread of the support in his minimum/maximum point.
- Las medidas con * son inamovibles
The dimensions are immovable

L (mm)
800
1200
1300
1700

H (mm)
42 a/to 97
63 a/to 146
68 a/to 158
89 a/to 207

139

31

MARQUESINAS

COPERTA
CANOPIES

Simple para voladizo de 1300
a 1700 mm placas anclaje
pared redondas.
Simple canopy system set for
1300 to 1700 mm with round
anchor plates to wall.

Canto pared
The edge of
the wall

9510M

Doble para voladizo de 800
a 1200 mm placas de anclaje
pared redondas.
Double from 800 to 1200 mm
round anchor plates to wall.

Canto pared
The edge of
the wall
Soporte simple
Simple support

Soporte doble
Double support

9511M

Doble para voladizo de 1300
a 1700 mm placas de anclaje
pared redondas.
Double from 1300 to 1700 mm
round anchor plates to wall.

Canto pared
The edge of
the wall

Soporte simple
Simple support

Soporte doble
Double support

140

Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.

9501M

Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.

Canto pared
The edge of
the wall

Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.

Simple para voladizo de 800
a 1200 mm placas anclaje
pared redondas.
Simple canopy system set for
800 to 1200 mm with round
anchor plates to wall.

Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.

9500M

Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.

Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.

Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.

Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.

COPERTA

Canto pared
The edg
Sección 56
fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.

Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.

Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.

COPERTA

Canto pared
The edge of
the wall
Soporte simple
Simple support

Soporte doble
Double support

Canto pared
The edge of
the wall

Soporte simple
Simple support

Soporte doble
Double support

Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.
Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.

Canto pared
The edge of
the wall

Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.

Canto pared
The edge of
the wall

Cota entre centros de pletina.
Range between the fastening plate centers.

CANOPIES

MARQUESINAS

31

9520M

Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.

Simple para voladizo
de 800 a 1200 mm
placas de anclaje pared
rectangulares.
Simple from 800 to
1200 mm rectangular
anchor plates to wall.

9521M

Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.

Simple para voladizo
de 1300 a 1700 mm
placas de anclaje pared
rectangulares.
Simple from 1300 to
1700 mm rectangular
anchor plates to wall.

9522M

Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.

Doble para voladizo
de 800 a 1200 mm
placas de anclaje pared
rectangulares.
Double from 800 to
1200 mm rectangular
anchor plates to wall.

9523M

Pletina fijación
pared tirante.
Fastening plate,
from wall to the
support.
Pletina fijación
pared vidrio.
Fastening plate,
from glass to
the support.

Doble para voladizo
de 1300 a 1700 mm
placas de anclaje pared
rectangulares.
Double from 1300 to
1700 mm rectangular
anchor plates to wall.

141

PREVEN - SOPORTES MAMPARA
PREVEN - SUPPORTS FOR SCREENS

SOPORTE MAMPARA SOBREMESA

VIDRIO TEMPLADO DE 6 A 10MM

C19T

31

DESKTOP SCREEN SUPPORT

TEMPERED GLASS. 6 TO 10 MM

C19T180

Soporte para altura
de vidrio 1000 mm.
Support for glass
height up to
1000 mm

C19T140

Soporte para altura
de vidrio 800 mm.
Support for glass
height up to
800 mm

SOPORTE MAMPARA SOBREMESA

VIDRIO LAMINADO DE 6 A 10MM

C19T90

Soporte para altura
de vidrio 600 mm.
Support for glass
height up to
600 mm

C19L

DESKTOP SCREEN SUPPORT

LAMINATED GLASS. 6 TO 10 MM

C19L1000

Soporte para altura
de vidrio 1000 mm.
Support for glass
height up to
1000 mm

C19L800

Soporte para altura
de vidrio 800 mm.
Support for glass
height up to
800 mm

SOPORTE MAMPARA MÓVIL ANTIVUELCO

VIDRIO LAMINADO TEMPLADO O TEMPLADO DE 6 A 10MM

C19L600

Soporte para altura
de vidrio 600 mm.
Support for glass
height up to
600 mm

C19LTMA

ANTI-ROLL MOVABLE SCREEN SUPPORT

TEMPERED OR TEMPERED LAMINATED GLASS. 6 TO 10 MM

C19LTMA

Conjunto soporte
mampara móvil anvuelco.
(2 soportes)
Anti-roll movable
screen support set
(2 supports)

143

31

C19LMA

SOPORTE MAMPARA MÓVIL ANTIVUELCO
VIDRIO LAMINADO DE 8 0 10MM

ANTI-ROLL MOVABLE SCREEN SUPPORT
LAMINATED GLASS. 8 OR 10 MM

1800 V10

1300 V10

1800 V8

1300 V8

Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1800mm Espesor 10 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1800
mm - Thickness 10 mm

Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1800mm Espesor 8 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1800
mm - Thickness 8 mm

C19SP

Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1300mm Espesor 10 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1300
mm - Thickness 10 mm

Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1300mm Espesor 8 mm.
Anti
Sección 57
m

Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1800mm Espesor 8 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1800
mm - Thickness 8 mm

C19SP

Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1300mm Espesor 10 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1300
mm - Thickness 10 mm

Conj. soporte mampara
móvil. Anchura máxima
vidrio 1300mm Espesor 8 mm.
Anti-roll movable screen
support set, glass
maximum width 1300
mm - Thickness 8 mm

SOPORTE PINZA MAMPARA

VIDRIO TEMPLADO LAMINADO - OTROS MATERIALES. VIDRIO: 6 A 10MM

SCREEN CLAMP SUPPORT

FOR TEMPERED - LAMINATE GLASS - OTHER MATERIALS. GLASS: 6 TO 10 MM

C19SP

Soporte pinza mampara.
Screen clamp support

144

C19PSP

Pata soporte pinza
mampara.
Screen clamp support leg

RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES

33

CILINDROS

007R

008R

029R

039R

Medio cilindro
32-10 leva 15.
Half cylinder
32-10 Draft 15

Cilindro 32-32
condenado leva 15.
Cylinder thumbturn
(32-32) - Draft 15

Cilindro doble
50-32 leva 15.
Double cylinder
50-32. Draft 15

009R

Cilindro 32-32
leva 15.
Cylinder
(32-32) - Draft 15

Cilindro 32-32 para
plinto ROBUST
leva 13,25.
Cylinder 32-32
for ROBUST door rails.
Draft 13,25

POMOS

RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES

001R

002R

003R

014R

015R

016R

Conjunto
pomos móviles
- cerradura.
AISI 316L
Mobile knobs
set - lock.

Pomo fijo cerradura.
AISI 316L.
Fix knob - lock.

Conjunto pomos
móviles - cerradura.
Base Latón.
Mobile knobs
set - lock.
Brass Base.

MANILLAS
AISI316L

004R

Conjunto manillas
móviles - cerradura.
Mobile handles
set - lock.

146

RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES

Pomo fijo cerradura.
Base Latón.
Fix knob - lock.
Brass Base.

Medio pomo móvil
- cerradura.
AISI 316L.
Half mobile
knob - lock.

Medio pomo móvil
- cerradura.
Base Latón.
Half mobile
knob - lock.
Brass Base.

RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES

006R

Media manilla móvil
- cerradura.
Half mobile handle
- lock.

RECAMBIOS / ACCESORIOS
SPARE PARTS / ACCESSORIES

CERRADEROS
ELÉCTRICOS

213C

215C

Emisor telemando INALTRONIC
Issiung remote control

008C

12V DC, funcionamiento invertido.
2V DC, inverted operation.

33

Módulo interfono INALTRONIC
Interphone module

010C 2/4

010C 1/3

12V DC, funcionamiento invertido.
2V DC, inverted operation.

019R 2/4

019R 1/3

022R 1/3

022R 2/4

12V AC/DC, memoria y desbloqueo.
12V AC/DC with memory and release device.

12V AC/DC, desbloqueo.
12V AC/DC, release device.

024R

12V AC/DC desbloqueo
12V AC/DC, with release device.

025R

12V AC/DC memoria y
desbloqueo
12V AC/DC, memory
and release device.

147

34

CUADRO POSICIÓN CRDA./CRDO. PETACA
POSITION TABLE LOCK/STRIKE BOX WITH TRUNK
- El sentido de apertura se contemplará siempre desde el exterior, o en su defecto desde
la dirección de entrada.
The opening direction of glass doors always viewed from outside, or failing from the entry.

CERRADURA PETACA - LOCK WITH TRUNK

2E

1E

3E

4E

Mecanismo exterior
Outside mechanism
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE

2I

1I

3I

4I

Mecanismo interior
Inside mechanism
VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE

2E/4I
1E/3I
3E/1I
4E/2I

CERRADERO PETACA - STRIKE BOX WITH TRUNK

1E/4E

2E/3E

Mecanismo exterior
Outside mechanism

2I/3I

Mecanismo interior
Inside mechanism

1E/4E-2I/3I
2E/3E-1I/4I

1I/4I

VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE

CERRADERO PETACA TOPE EN MECANISMO
STRIKE BOX WITH TRUNK, STOPPER IN MECHANISM

CERRADERO PETACA TOPE EN LA ESCUADRA
STRIKE BOX WITH TRUNK, STOPPER IN BRACKET

Mecanismo exterior
Outside mechanism

1E

2E

4E

3E

Mecanismo exterior
Outside mechanism

Mecanismo interior
Inside mechanism

4I

3I

1I

2I

Mecanismo interior
Inside mechanism

VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE

CERRADERO PETACA ELÉCTRICO TOPE EN LA ESCUADRA
ELECTRIC STRIKE BOX WITH TRUNK AND STOPPER
IN BRACKET

VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE

CERRADERO PETACA ELÉCTRICO
ELECTRIC STRIKE BOX WITH TRUNK

4E
1I

VISTA DESD
Sección 58
4E

3E

Mecanismo exterior
Outside mechanism

Mecanismo interior
Inside mechanism

4I

3I

1I

2I

Mecanismo interior
Inside mechanism

VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE

CERRADERO PETACA ELÉCTRICO TOPE EN LA ESCUADRA
ELECTRIC STRIKE BOX WITH TRUNK AND STOPPER
IN BRACKET

VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE

CERRADERO PETACA ELÉCTRICO
ELECTRIC STRIKE BOX WITH TRUNK

4E
1I

VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE
148

Mecanismo exterior
Outside mechanism

2I

Mecanismo interior
Inside mechanism

1I/3E
2I/4E

2I
Mecanismo interior
Inside mechanism

3E

1I

VISTA DESDE EL EXTERIOR
VIEW FROM OUTSIDE

SENTIDO DE APERTURA DE PUERTAS
OPENING DIRECTION OF DOORS

35

- El sentido de apertura se contemplará siempre desde el exterior,
o en su defecto desde la dirección de entrada.
The opening direction of glass doors always viewed from outside, or failing from the entry.

1. INTERIOR DERECHA
RIGHT INSIDE

2. INTERIOR IZQUIERDA
LEFT INSIDE

3. EXTERIOR IZQUIERDA
LEFT OUTSIDE

4. EXTERIOR DERECHA
RIGHT OUTSIDE

GLOSARIO DE ABREVIACIONES
GLOSSARY OF ABBREVIATIONS
CB Cromo brillo - Bright chrome
CM-NE Cromo mate negro - Black matt chrome
IB Inox brillo - Bright stainless steel
IS Inox satinado - Satin stainless steel
NQS Níquel satinado - Satin nickel
AN-PM Anodizado plata mate - Matt silver anodized
AN-IS Anodizado inox satinado - Stainless-steel anodized
AN-BR Anodizado brillo - Bright anodized
AN-OBR Anodizado oro brillo - Bright gold anodized

36

(/TE) Tope para cerradura V10/12mm en mecanismo,
con apertura hacia el exterior, para instalación
con cerradero eléctrico
Stop for 10/12mm lock in mechanism, with outwards opening
and installation with electric strike box
(/SCU) Tope V10/12mm en la escuadra para cerradura
con apertura hacia el exterior
Stop for 10/12mm glass in the square for outwards opening lock
Pi Picaporte - Latch
Pa Palanca - Lever

NE/BL NE (Negro) BL (Blanco) - NE (Black) BL (White)
GRC 5 Grado de corrosión 5 - Corrosion degree 5
(/T) Tope para cerradura V10/12mm en mecanismo, con
apertura hacia el exterior, para instalación
con cerradero SIN eléctrico
Stop for 10/12mm lock in mechanism, with outwards opening
and installation with non-electric strike box

Este catálogo incluye información técnica, medidas, imágenes e ilustraciones de todos los productos fabricados
exclusivamente por INDUSTRIAS GALTÉS, S.A.
INDUSTRIAS GALTÉS, S.A., se reserva el derecho a la posibilidad de realizar las modificaciones que crea oportunas de sus productos y
catálogos sin previo aviso. La empresa persigue una política de constante innovación, desarrollo y mejora, pero a pesar de las estrictas
medidas de control para asegurar la exactitud del catálogo, éste puede contener errores que no serán vinculantes.
Este catálogo es propiedad de INDUSTRIAS GALTÉS, S.A. Cualquier reproducción total o parcial está totalmente prohibida, salvo
autorización por escrito de la empresa propietaria. Su incumplimiento será perseguido legalmente.
This catalogue includes technical information, measures, pictures and photos of all products manufactured exclusively
by INDUSTRIAS GALTÉS, S.A.
INDUSTRIAS GALTÉS, S.A. reserves the right to alter specifications and to consider appropriate modifications in its products and
catalogues without notice. The company pursues a policy of constant updating and improvement. However, even with the strict control
measures to ensure the accuracy of this catalogue, it might contain errors, but it shall not be binding.
This catalogue is exclusive property of INDUSTRIAS GALTÉS, S.A. It’s completely forbidden any reproduction, total or partial, without an
explicitly authorization in writing from the owning company. Failure to comply with this mandate will result in disciplinary legal action.
149

Trivel diseña y fabrica todos sus productos, con el fin de otorgar
el máximo confort, comodidad y seguridad en los accesos interiores y exteriores
de cualquier espacio: hoteles, empresas, equipamientos y viviendas.

Abrir, usar
Sección 59
tal or partial, without an
explicitly authorization in writing from the owning company. Failure to comply with this mandate will result in disciplinary legal action.
149

Trivel diseña y fabrica todos sus productos, con el fin de otorgar
el máximo confort, comodidad y seguridad en los accesos interiores y exteriores
de cualquier espacio: hoteles, empresas, equipamientos y viviendas.

Abrir, usar y cerrar
Tan fácil y tan complejo

Trivel designs and manufactures all its products, with the purpose to give the
maximum comfort, commodity and security in the internal and external
accesses of any space: hotels, companies, equipment and homes.

Opening, using and closing,
So easy and so complex

Pol. Ind. Santa Rita, Calle Óptica, 9 - Castellbisbal (08755) - Barcelona
+34 937 724 471 - info@trivelgaltes.com

www.trivelgaltes.com